| Germany is also member of the virtual International Asteroid Warning Network (IAWN) to monitor NEOs worldwide. | Германия является также членом виртуальной Международной сети оповещения об астероидах (МСОА), задача которой - мониторинг ОСЗ во всем мире. |
| Germany is looking forward to seeing how the new Group of Governmental Experts will take this further. | Германия с нетерпением ожидает дальнейшего прогресса в работе этой новой группы правительственных экспертов по рассмотрению этого вопроса. |
| On that occasion, Germany also declared the provisional application of articles 6 and 7 of the Treaty. | Кроме того, в этой связи Германия заявила о временном применении статей 6 и 7 Договора. |
| In 2013, Germany devoted considerable funds in this regard. | В 2013 году Германия выделила на эти цели значительные средства. |
| In addition, Germany calls for full commitment to non-proliferation. | Кроме того, Германия призывает продемонстрировать полную приверженность нераспространению. |
| Germany voted in favour of resolution 68/46 to take forward nuclear disarmament. | Германия проголосовала за резолюцию 68/46, касающуюся продвижения вперед процесса ядерного разоружения. |
| Otto-Suhr Institut fur Politikwissenschaft, Free University Berlin (Germany) | Институт политических наук им. Отто Зура, Свободный университет Берлина (Германия) |
| Germany reported on regular meetings between customs and federal law enforcement authorities within the working group of national drug law enforcement representatives. | Германия сообщила о проведении регулярных совещаний между сотрудниками таможенных и федеральных правоохранительных органов в рамках рабочей группы, состоящей из представителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
| Germany made full use of the EU instrument "Joint investigation teams". | Германия сообщила об активном использовании механизма совместных следственных групп, созданного в рамках ЕС. |
| Germany highlighted that, due to its federal structure, reporting on the drug situation relied on both national and regional data sources. | Германия отметила, что в силу ее федеральной структуры при составлении сведений о наркологической ситуации используются данные как из федеральных, так и из региональных источников. |
| Germany reported that its drug policy focused on adequate support of individuals suffering from consequences caused by drug use. | Германия сообщила, что ее политика в сфере наркотиков предусматривает оказание поддержки лицам, страдающим от последствий наркомании. |
| Germany announced its contribution of almost $3.7 million. | Германия сообщила о том, что намерена внести в Фонд почти 3,7 млн. долл. США. |
| Four developed countries, Czech Republic, Germany, Italy and Switzerland, also reported that they were implementing Decade activities. | Четыре развитые страны - Германия, Италия, Чешская Республика и Швейцария - также сообщили об осуществлении ими деятельности в рамках Десятилетия. |
| A joint retreat was convened in Bonn, Germany on 13 December 2013. | 13 декабря 2013 года в Бонне, Германия, был проведен совместный выездной семинар. |
| In 2014, Germany supported five specific programmes implemented in Afghanistan, Brazil, Colombia, Mozambique and Namibia. | В 2014 году Германия поддержала пять целевых программ в Афганистане, Бразилии, Колумбии, Мозамбике и Намибии. |
| France, Germany and Japan have promoted understanding of cultural diversity through "Education for Sustainable Development" programmes. | Германия, Франция и Япония содействуют пониманию культурного разнообразия посредством осуществления программ «Образование в интересах устойчивого развития». |
| The Specialized Section will review the provisions on "pest damage" contained in the UNECE Standard for Dates (Coordination: Germany). | Специализированная секция рассмотрит положения в отношении "повреждений, причиненных вредителями", которые содержатся в стандарте ЕЭК ООН на финики (Координатор: Германия). |
| Germany also proposed to lower the tolerances to 3, 8 and 12 percent. | Германия также предложила снизить этот допуск до, соответственно, З%, 8% и 12%. |
| Germany would prepare a paper for discussion in the informal working group on the proper form that these certificates might take in future. | Затем Германия подготовит документ по надлежащей форме, которую эти свидетельства могли бы иметь в будущем, для обсуждения в рамках неофициальной рабочей группы. |
| IWG will be chaired by Germany and co-chaired by France and Japan. | Председателем НРГ выступит Германия, а сопредседателями - Франция и Япония. |
| The fifth meeting was held on 6 and 7 December 2012 in Bergisch Gladbach, Germany. | Пятое совещание состоялось 6 и 7 декабря 2012 года в Бергиш-Гладбахе, Германия. |
| Federal Office of Civil Protection and Disaster Assistance Germany | Федеральное управление по вопросам защиты гражданского населения и помощи при стихийных бедствиях, Германия |
| To underpin this, Germany has pledged 500 million euros for the next three years. | Германия объявила, что в течение следующих трех лет она выделит 500 млн. евро для поддержки таких усилий. |
| Germany welcomed the adoption of the forward-looking action plan in 2010 as a contribution to strengthening the Treaty in its totality. | Германия приветствует принятие в 2010 году перспективного плана действий как вклад в укрепление Договора во всей его полноте. |
| Germany is the third-largest contributor to the IAEA budget. | Германия вносит третий по значимости вклад в бюджет МАГАТЭ. |