Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany strongly endorses assistance to highly indebted poor countries and has already made a substantial contribution to reducing their debt burden. Германия решительно выступает за оказание помощи бедным странам - крупным должникам и уже внесла значительный вклад в целях облегчения их бремени задолженности.
1959-1960 Research scientist at the Geological Survey of Lower Saxony, Germany. 1959-1960 годы Занимался научными исследованиями в рамках геологического обследования Нижней Саксонии (Германия).
1961-1965 Marine Research scientist at the German Geological Survey (BfB), Germany. 1961-1965 годы Специалист по морским научным исследованиям в Германской геологической службе, Германия.
1985 Appointment to Director and Professor at the BGR, Hannover, Germany. 1985 год Назначен директором и профессором в ФГР, Ганновер (Германия).
Since 1992 Head of the Division "Geological and Geophysical Research" at the BGR, Hannover, Germany. С 1992 года Возглавляет отдел геологических и геофизических исследований в БГР, Ганновер (Германия).
Akademie Klausenhof, Dingden, Germany - Diploma (1986) Project Management Академия Клаузенхофа, Дингден, Германия - диплом по управлению проектами (1986 год)
Germany has promoted projects in the field of environmental advice to foster environmentally oriented product information and awareness aimed at achieving environmentally sound consumer behaviour. Германия содействует реализации проектов в области оказания консультативной помощи по экологическим вопросам, стремясь обеспечить распространение ориентированной на защиту окружающей среды информации о товарах и расширение информированности в целях достижения экологически безопасного поведения потребителей.
Germany considers organized transnational crime not as a clearly definable criminal offence but as a complex phenomenon of criminality. Германия рассматривает организованную транснациональную преступность не как поддающееся четкому определению уголовное правонарушение, а как сложное явление преступного мира.
Other interested actors include UNDP, USAID and development assistance agencies in countries including France, Germany, Italy and Japan. К числу других заинтересованных доноров относятся ПРООН, ЮСАИД и агентства по оказанию содействия в области развития в таких странах, как Франция, Германия, Италия и Япония.
When the Universal Declaration of Human Rights was adopted in Paris, Germany, as an "enemy State", was absent. Германия, как государство "вражеское", отсутствовала при принятии в Париже Всеобщей декларации прав человека.
Germany, the third largest contributor, will continue to meet its obligations. Германия, которая вносит третий по величине взнос, будет и впредь выполнять свои обязательства.
Germany is now the country with the second largest number of refugees. Сегодня Германия стала принимающей беженцев страной, занимающей по их численности второе место в мире.
The entries for Germany and the total should read 14 and 290, respectively. В строках "Германия" и "Общее количество" следует читать, соответственно, 14 и 290.
Germany continues to improve the general conditions for efficient housing markets and improvement of housing supply. Германия продолжает улучшать общие условия для эффективного функционирования рынков жилья и увеличения его предложения.
Two such States are Germany and Japan. Двумя такими государствами являются Германия и Япония.
The organization moved its headquarters from Geneva, Switzerland to Bonn, Germany in July and celebrated its twenty-fifth anniversary. В июле эта организация перевела свою штаб-квартиру из Женевы, Швейцария, в Бонн, Германия, и отметила свое 25-летие.
Conversely, Germany may have an incentive to lower its short-term interest rates under the current economic conditions of high unemployment and continuing low inflation. И наоборот, Германия в нынешних экономических условиях высокой безработицы и низкой инфляции может пожелать снизить свои краткосрочные процентные ставки.
He stressed the importance of the adoption of the draft declaration even though Germany would have liked to see a stronger text. Он подчеркнул важность принятия проекта декларации, хотя Германия хотела бы, чтобы формулировки этого текста были более сильными.
The destination of many of these persons is either Germany or Scandinavia. Странами назначения для многих из этих лиц являются либо Германия, либо скандинавские страны.
In recognition of the importance of such activities for the region, both France and Germany have made substantial contributions to support these operational projects. В знак признания важного значения такой деятельности для региона Германия и Франция выделили крупные взносы на поддержку этих оперативных проектов.
(Hamburg, Germany, 4-6 October 1999) (Гамбург, Германия, 4-6 октября 1999 года)
Notwithstanding this, Germany would have preferred a few changes. В то же время Германия хотела бы, чтобы в нем было произведено несколько изменений.
The LIFE programme continues to receive funding support from Denmark, Germany, the Netherlands and Sweden. Финансовую помощь в реализации программ ЛАЙФ продолжают оказывать Германия, Дания, Нидерланды и Швеция.
Germany welcomes the various understandings reached between Russia and the United States of America in the course of last year to clarify the way ahead. Германия приветствует достигнутые в течение прошлого года различные понимания между Россией и Соединенными Штатами Америки с целью прояснить предстоящий путь.
Germany is prepared to actively participate in negotiations on a transfer ban which must be global, complete and effective. Германия готова активно участвовать в переговорах по запрету на передачи, который должен быть глобальным, полным и эффективным.