Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
The final regional workshop on the North Atlantic Ocean was held in August 1999 in Kiel, Germany. В августе 1999 года в Киле (Германия) состоялся заключительный региональный практикум по Северной Атлантике.
The Court further held that Germany had not breached its duty not to enrich itself from another State's breach of international law. Суд далее постановил, что Германия не нарушила свою обязанность не извлекать для себя выгоды за счет нарушения другим государством международного права.
Four States are parties to CLNI: Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and Germany. Ее участниками являются четыре государства: Люксембург, Нидерланды, Швейцария и Германия.
Mr. Hilger (Germany) said that article 2 of the draft articles on diplomatic protection touched upon a highly sensitive area. Г-н Хильгер (Германия) говорит, что статья 2 проекта статей о дипломатической защите затрагивает весьма деликатную сферу.
Germany strongly supports the Secretary-General's idea for a global compact with major companies. Германия решительно поддерживает идею Генерального секретаря о глобальном компакте с крупными компаниями.
Countries that showed above-average rates included Estonia, Germany, Iceland, Lithuania and Poland and Austria. К числу стран, в которых этот показатель был выше среднего, относились Эстония, Германия, Исландия, Литва и Польша и Австрия.
Germany is a member of the European Union (EU) established by the Treaty on European Union. Германия является членом Европейского союза (ЕС), созданного Договором о Европейском союзе.
As a solution, Germany proposed leaving the sizing requirements unchanged and updating the provision on size tolerances. В качестве решения Германия предложила оставить требования о калибровке без изменений и обновить положения, касающиеся допусков по калибру.
A follow-up workshop took place in Bonn, Germany, in March 2003. Следующее рабочее совещание, проводившееся в продолжение первого, состоялось в марте 2003 года в Бонне, Германия.
Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) thought that Secretariat staff could make a valuable contribution to the decision-making process. Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия) полагает, что в процесс принятия решений могли бы вносить ценный вклад сотрудники Секретариата.
Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) said that his delegation would support the draft resolution if other delegations were in favour of it. Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия) говорит, что его делегация поддержит этот проект резолюции, если другие делегации поддерживают его.
Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) supported that view. Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия) поддерживает эту точку зрения.
Germany welcomes the progress made within the CCW in addressing the humanitarian risks posed by Mines other than Anti-Personnel Mines. Германия приветствует достигнутый прогресс в рамках КНО по урегулированию гуманитарных рисков, порождаемых минами, отличными от противопехотных.
Germany, Sweden and Switzerland wish to pursue the dialogue on this important matter with the Security Council and its subsidiary organs. Германия, Швеция и Швейцария стремятся к диалогу по этому важному вопросу с Советом Безопасности и его вспомогательными органами.
Germany would also host a scientific and technical workshop on 17 - 18 November 2003. Кроме того, Германия организует рабочее совещание по научно-техническим вопросам 17-18 ноября 2003 года.
Denmark, Germany, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania, Poland, Ukraine and the United States also submitted supporting papers. Вспомогательные документы также представили Дания, Германия, Грузия, Кыргызстан, Литва, Польша, Украина и Соединенные Штаты Америки.
Like other Western European countries, Germany has a long history of CMM use. Как и другие западноевропейские страны, Германия не новичок в области использования ШМ.
Austria, Finland, Germany and Italy identified their contribution to the GEF as "new and additional" resources. Австрия, Италия, Германия и Финляндия определили свои взносы в ГЭФ в качестве "новых и дополнительных" ресурсов.
Voluntary agreements with the industry are implemented (United Kingdom) or planned (Germany). Заключены (Соединенное Королевство) или планируются к заключению (Германия) добровольные соглашения с промышленностью.
Germany and Poland have the political will and good contacts with management organizations and appropriate research institutions for the implementation of a pilot project. Германия и Польша проявляют политическую волю и наладили тесные контакты с управленческими организациями и соответствующими научно-исследовательскими институтами, занимающимися осуществлением опытного проекта.
Germany and Switzerland reported on the increase in costs of extreme weather events and the need to adapt. Германия и Швейцария сообщили об увеличении расходов, связанных с экстремальными погодными явлениями, и о необходимости адаптации.
Germany noted that its ecological tax reform should reduce the relative cost of labour in the economy. Германия отметила, что ее реформа экологического налогообложения призвана привести к снижению относительных затрат на рабочую силу в экономике.
A few Parties (e.g. Germany, Lithuania) did not provide any information on the models used or modelling approaches. Несколько Сторон (например Германия, Литва) не представили какой-либо информации об использованных моделях или подходах к моделированию.
Germany considered that additional negotiations initiated by the German-Polish Transboundary Water Commission already fulfilled the requirements of the Convention. Германия считала, что требования Конвенции уже были соблюдены благодаря дополнительным переговорам, начатым Германо-польской трансграничной водной комиссией.
Germany did not take into account Polish complaints. Германия не приняла во внимание возражения Польши.