Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany questioned whether plastic coating made documents more secure. Германия усомнилась в том, что пластиковая оболочка обеспечивает большую надежность документов.
Germany, Italy and Switzerland reported as States signatories. Германия, Италия и Швейцария представили информацию как подписавшие Конвенцию государства.
Germany held a national PRTR workshop in May 2006. Германия провела национальное рабочее совещание по РВПЗ в мае 2006 года.
Germany has continually increased its official development assistance contributions in recent years. В последние годы Германия постоянно увеличивала свои взносы на оказание официальной помощи в целях развития.
Germany reported that its transplantation act prohibited trafficking in organs and tissue. Германия сообщила о том, что незаконный оборот органов и тканей запрещен законом о трансплантации.
Germany promoted organic farming through public information and education campaigns, financial assistance for investment costs and facilitated credit. Германия поощряет развитие органического земледелия путем проведения кампаний по информированию и просвещению общественности, оказания финансовой помощи в отношении инвестиционных затрат и облегчения доступа к источникам кредитования.
Germany was also involved in numerous humanitarian assistance measures worldwide. Германия также участвует в осуществлении многочисленных мер по оказанию гуманитарной помощи во всем мире.
Germany had cooperation agreements with many States to combat trafficking. Германия заключила соглашения о сотрудничестве в деле борьбы с торговлей людьми со многими государствами.
China asked how Germany will play its role in this process. Китай задал вопрос о том, как Германия будет играть свою роль в этом процессе.
It asked if Germany intends to ratify the OP-CRC-SC. Ею был задан вопрос о том, намерена ли Германия ратифицировать ФП-КПР-ТД.
Germany cannot accept the recommendation regarding its reservations. Германия не может согласиться с этой рекомендацией в отношении ее оговорок.
Germany will continue to assume its ICCPR obligations in this area without restriction. Германия продолжит выполнять свои обязательства на основании МПГПП в этой области без каких бы то ни было ограничений.
Germany asked about measures envisaged to address the problem of food insecurity. Германия просила сообщить о мерах, которые планируется принять для решения проблемы обеспечения продовольственной безопасности.
Mr. STOLTENBERG (Germany) said that Germany was engaged in international initiatives for the prevention of trafficking in human beings. Г-н ШТОЛЬТЕНБЕРГ (Германия) сообщает, что Германия вовлечена в международные инициативы по предотвращению торговли людьми.
For example: East Germany and West Germany used numeric codes 278 and 280 respectively before their unification in 1990. Например: Восточная Германия и Западная Германия использовали цифровые коды 278 и 280 соответственно до их объединения в 1990 году.
Germany wished UNIDO to use that share to finance the Organization's project on strengthening the local production of essential generic drugs in developing countries, which Germany had previously supported. Германия хотела бы, чтобы ЮНИДО использовала эту долю для финан-сирования проекта Организации по укреплению местного производства важнейших непатенто-ванных лекарственных препаратов в развиваю-щихся странах, который Германия поддерживала ранее.
Germany informed that one fifth of its population is of foreign origin and that Germany makes every effort to integrate migrants into society. Германия проинформировала о том, что лица иностранного происхождения составляют одну пятую ее населения и что Германия предпринимает все возможные усилия для интеграции мигрантов в общество.
After World War II, Mexico maintained diplomatic relations with both the Federal Republic of Germany (West Germany) and the German Democratic Republic (East Germany). После окончания Второй мировой войны Мексика поддерживала дипломатические отношения как с Федеративной Республикой Германия (Западная Германия), так и с Германской Демократической Республикой (Восточная Германия).
Germany and Norway had provided financial support; Germany and EEA had delegated experts; and UNDP Moldova had provided local support. Германия и Норвегия оказывали финансовую поддержку, Германия и ЕАОС предоставили своих экспертов, а отделение ПРООН в Молдове оказывало поддержку на местах.
The Federal Republic of Germany would like to submit this offer to host the secretariat of IPBES (Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services) in Bonn, Germany's United Nations city. Федеративная Республика Германия представляет предложение о размещении секретариата Платформы (межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам) в Бонне - немецком городе Организации Объединенных Наций.
In its application, Germany contends that [i]n recent years, Italian judicial bodies have repeatedly disregarded the jurisdictional immunity of Germany as a sovereign State. В своем заявлении Германия выдвинула утверждение о том, что «в последние годы итальянские судебные власти неоднократно игнорировали юрисдикционный иммунитет Германии как суверенного государства.
The Headquarters Agreement between Germany and EUMETSAT makes the organization liable for damage arising from its activities in the Federal Republic of Germany (see article 4). Соглашение о штаб-квартире между Германией и ЕВМЕТСАТ предусматривает, что организация несет ответственность за ущерб, причиненный ее деятельностью в Федеративной Республике Германия (см. статья 4).
It agreed that the situation of Germany had been settled, once Germany had paid its 2001 contribution in full. Он принял решение о том, что вопрос, касающийся Германии, был решен, поскольку Германия выплатила полностью свой взнос за 2001 год.
Germany demanded the revision of the Versailles Treaty and the granting of military parity with the other powers, while France was determined to keep Germany demilitarised for its own security. Германия потребовала пересмотра Версальского договора и предоставления военного паритета другим державам, в то время как Франция была полна решимости сохранить Германию демилитаризованной для собственной безопасности.
More recently, Germany has been involved in diplomatic and peacekeeping efforts to resolve the dispute between the Republic of Abkhazia and Georgia, Germany's strategic ally. В последнее время Германия участвует в дипломатических и миротворческих процессах по урегулированию спора между Республикой Абхазия и Грузией, стратегическим союзником Германии.