Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
With respect to its export policy, Germany is applying a "catch-all" approach requiring the control of non-listed but potentially sensitive items. В своей политике в области экспорта Германия применяет всеобъемлющий подход, требующий контролировать пусть и не включенные в списки, но потенциально чувствительные предметы.
Germany has supported various events designed to stimulate debate with civil society organizations, such as the Middle Powers Initiative Conference held in Berlin in February 2013. Германия поддерживала различные мероприятия, призванные стимулировать обсуждения с организациями гражданского общества, такие как состоявшаяся в феврале 2013 года в Берлине конференция по Инициативе средних держав.
Germany exercises a policy of restraint with respect to transfers of sensitive facilities, equipment, technology and material which could potentially be used for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Германия проводит политику сдержанности применительно к передаче чувствительных объектов, оборудования, технологий и материала, которые потенциально могут быть использованы для создания ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that the words "in paragraphs 11 to 18" were important. Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что слова "в пунктах 1118" имеют важное значение.
Later: Mr. Scharinger (Vice-President) . (Germany) Затем: г-н Шарингер (заместитель Председателя). (Германия)
Third Plenary session in Bonn, Germany Третья сессия Пленума в Бонне, Германия
The United States Navy research vessel, the RV Kilo Moana, was used by Japan and Germany in 2013. В 2013 году Япония и Германия пользовались научно-исследовательским судном ВМС Соединенных Штатов Америки «Кило Моана».
Mr. Alberto Capra (Argentina) and Mr. Andreas Jaron (Germany) were nominated as the group's co-chairs. Кандидатами на должности сопредседателей группы были выдвинуты г-н Альберто Капра (Аргентина) и г-н Андреас Ярон (Германия).
There were two particular areas of cooperation between Germany and UNIDO: quality standards and pharmaceutical manufacturing. Германия и ЮНИДО ведут сотрудничество в двух конкретных областях: в области стандартов качества и в области производства фармацевтических препаратов.
Regarding the former, Germany welcomed the forthcoming signature of a memorandum of understanding between UNIDO and the German National Metrology Institute (PTB). В том что касается первой из них, Германия приветствует предстоящее подписание меморандума о договоренности между ЮНИДО и Национальным институтом метрологии Германии (ПТБ).
Visiting professor at various universities, schools for the judiciary, etc. (Austria, Germany, Madagascar, Mali, Switzerland). Приглашенный преподаватель университетов, школ подготовки судебных работников и т. д. (Австрия, Германия, Мадагаскар, Мали, Швейцария).
Rapporteur: Theresia Degener (Germany) Докладчик: Терезия Дегенер (Германия)
Its officers are Professor Maureen Williams (headquarters) as Chair, and Professor Stephan Hobe (Germany) as General Rapporteur. Его Председателем является профессор Морин Уильямс (штаб-квартира), а генеральным докладчиком - профессор Штефан Хобе (Германия).
112.8 Adopt criminal laws explicitly prohibiting FGM and excisions and provide appropriate penalties (Germany); 112.8 принять уголовное законодательство, прямо запрещающее КЖПО и эксцизии, и предусмотреть соответствующие меры наказания (Германия);
Mr. Ney (Germany) welcomed the two draft articles introduced under the topic of the protection of persons in the event of disasters. Г-н Ней (Германия) приветствует два проекта статей, вынесенных на обсуждение по теме защиты людей в случае стихийных бедствий.
Ms. M. Wichmann-Fiebig (Germany) г-жа М. Вихманн-Фибиг (Германия)
Germany, Spain-FCC, Sweden, own resources, Taiwan, Spain and Korea Германия, Испания-ФКК, Швеция, собственные ресурсы, Тайвань, Испания, Корея
Furthermore, Germany recognized that trafficking in cultural property involved different actors that tended to constitute an organized criminal group to which the Organized Crime Convention could apply. Кроме того, Германия признает, что незаконный оборот культурных ценностей предполагает участие нескольких лиц, которые как правило образуют организованную преступную группу, подпадающую под действие Конвенции против организованной преступности.
Similarly, Germany reported that criminal liability would not be precluded when a perpetrator had acted under the influence of alcohol or drugs. Аналогичным образом, Германия указала на то, что преступник, действующий под воздействием алкоголя или наркотиков, не освобождается от уголовной ответственности.
Germany reported that it had published studies on the health and safety of women and on violence against women in couple relationships. Германия сообщила о публикации исследований о здоровье и безопасности женщин и о насилии в отношении женщин в партнерских отношениях.
Germany emphasized the importance of ensuring young people's commitment to tolerance, diversity and democracy, noting that its programmes aimed at combating right-wing extremism, xenophobia and anti-Semitism. Германия подчеркивала необходимость добиваться приверженности молодых людей принципам терпимости, разнообразия и демократии, отметив, что ее программы направлены на борьбу с правым экстремизмом, ксенофобией и антисемитизмом.
Provide Member States with advisory services on the development of national action plans on youth (Germany) Предоставлять государствам-членам консультационные услуги по разработке национальных планов действий, касающихся молодежи (Германия).
HEAT for Walking and Cycling had been launched at the International Transport Forum in Leipzig, Germany, in May 2011. ИЭОПЗ от пешей ходьбы и езды на велосипеде был внедрен на Международном транспортном форуме, состоявшемся в Лейпциге, Германия, в мае 2011 года.
Clemens Tesch-Roemer, German Centre of Gerontology, Berlin (Germany) Клеменс Теш-Рёмер, Немецкий центр геронтологии, Берлин (Германия)
Germany, UNEP, WHO and EEA had delegated experts for the EPR and UNDP Albania had provided support in carrying it out. Германия, ЮНЕП, ВОЗ и ЕАОС направили экспертов для проведения ОРЭД, а отделение ПРООН в Албании оказало помощь в его проведении.