Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
from the performance in club "Objekt 5" Halle, Germany. с концерта в клубе Objekt 5 Халле, Германия.
In 2006, Hasselhoff moved to Berlin, Germany, due to his resentment of George W. Bush's politics. В 2006 году Джаред перебрался в Кройцберг, округ Берлина, Германия из-за недовольства политикой Джорджа Буша.
In autumn of that year the family moved to Kleve, an industrial town in the Lower Rhine region of Germany, close to the Dutch border. Осенью того же года семья переехала в Клеве, промышленный город Нижнего Рейна (Германия), недалеко от голландской границы.
He is a lecturer in marketing research modules within the programs of MBA of the International Business Institute and International Institute of Business Relations (Germany). Преподает модули маркетинговых исследований в программах МВА Международного Института Бизнеса и International Institute of Business Relations (Германия).
The conductor gives a lot of performances on a tour abroad (in Spain, Germany, Poland, Switzerland, and France). Дирижер много гастролирует за рубежом (Испания, Германия, Польша, Швейцария, Франция).
Chris at Nexus One in der Schweiz/ Germany to buy! Крис на Nexus Один в дер Schweiz/ Германия купить!
The seminar for German entrepreneurs on franchising development opportunities in the Baltics will take place on September 15th 2005 in Kiel, Germany. 15 сентября 2005 года в Киле, Германия, пройдет семинар для немецких предпринимателей о возможностях развития франчайзинга в странах Балтии.
In the years 1993-1995, he studied in Europe (Netherlands, (Germany), France). В 1993-1995 гг. практиковался в Европе (Голландия, Германия, Франция).
In 1906, at the invitation of the German physicist Friedrich Paschen, he studied at the University of Tübingen (Germany) for two semesters. В 1906 по приглашению немецкого физика Ф. Пашена в течение двух семестров обучался в Тюбингенском университете (Германия).
Paul Lovens (born in Aachen, Germany, 6 June 1949) is a musician. Пауль Ловенс (Ахен, Германия, 6 июня 1949) - немецкий музыкант.
To circumvent neutrality requirements, Germany transferred the two ships to the Ottoman Navy on 16 August, though the supposed sale was simply a ruse. Чтобы соблюсти требования нейтралитета, Германия 16 августа передала оба корабля в Османскую флоту, хотя скорее всего, продажа была просто уловка.
With the growing of biofuel consumption in Central Europe will miss its forest resources, therefore, Germany, Netherlands, United Kingdom increase the import of pellets. При растущем потреблении биотоплива странам Центральной Европы не будет хватать своих лесных ресурсов, поэтому Германия, Голландия, Великобритания увеличат импорт пеллет.
The United States and Germany issued statements urging Russia and Moldova to avoid a rise in tension in the security zone and to conduct a thorough investigation of the incident. Соединенные Штаты и Германия выступили с заявлениями, призывающими Россию и Молдову избежать роста напряженности в зоне безопасности и провести тщательное расследование инцидента.
The rebuilt organ, incorporating remaining parts of the 1911 original, some recently recovered components, and new elements, was built by Orgelbau Klais of Bonn, Germany. Восстановленный орган, включающий оставшиеся части оригинала 1911 года, некоторые недавно восстановленные компоненты и новые элементы, был построен Оргельбау Клайсом из Бонна, Германия.
Historically, Germany has been called Das Land der Dichter und Denker (the country of poets and thinkers). Германия известна как das Land der Dichter und Denker (страна поэтов и мыслителей).
Germany has brought the U-boat name into the 21st century with the new Type 212. В XXI век Германия вошла со своими U-boat типа 212.
His slogan was: "Germany for the Germans." Его лозунгом было «Германия немцам».
In 2005 he was the artistic director of the creative team for the cultural exchange between the twin cities of Smolensk and Hagen, Germany. В 2005 году был художественным руководителем творческой группы по культурному обмену между городами-побратимами Смоленском и Хагеном (Германия).
Germany, in contrast, suffered fragmentation as a result of the Neolithic appearance of the Linear Pottery culture, and developed a wealth of dialects. Германия, напротив, подверглась фрагментации, вызванной появлением в эпоху неолита культуры линейно-ленточной керамики, и развила множество диалектов.
Claudia stood for Bolivia in the Queen of the World 2009 contest held at Berlin, Germany, and also in Miss Universe 2010, without success. Клаудия представляла Боливию на конкурсе Queen of the World 2009 состоявшийся в Берлине, Германия, а также Мисс Вселенная 2010.
However, the treaty did not diminish Germany's place as a leader in military innovation, and many industrial firms still retained the machinery and technology to produce military hardware. Однако Германия осталась одним из лидеров в военных инновациях, многие промышленные предприятия сохранили оборудование и технологии производства военной техники.
The sixth part of the second session of the ADP will be held from 20 to 25 October 2014 in Bonn, Germany. Шестая часть второй сессии СДП состоится 20-25 октября 2014 года Бонне, Германия.
In order to pinpoint these gaps, Germany agreed to produce an exhaustive overview of the information produced in relation to the current provisions on the transport of dangerous goods. В целях точного определения этих лакун Германия согласилась подготовить сводный обзор информации, вытекающей из существующих предписаний, касающихся перевозки опасных грузов.
Germany had made a strong commitment to the Organization and was well aware of the need for UNIDO to fulfil its mandate economically, efficiently and effectively. Германия вложила значительный объем средств в Организацию и хорошо осведомлена о необходимости для ЮНИДО выполнять свой мандат экономично, действенно и эффективно.
In some cases (Estonia, Germany and Latvia) the duration of the consultation period was agreed jointly between both Parties on a case-by-case basis. В некоторых случаях (Германия, Латвия и Эстония) продолжительность периода консультаций согласовывается совместно Сторонами в каждом конкретном случае.