Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
The meeting was chaired by Mr. Konrad Scharinger (Germany), Vice-President of the Board. Заседание было проведено под руководством заместителя Председателя Совета г-на Конрада Шарингера (Германия).
Georgia and Germany, as coordinator of the Friends of the Secretary-General, attended the meeting. В этом заседании приняли участие Грузия и Германия в качестве координатора друзей Генерального секретаря.
By 2020, Germany will have more jobs in the field of environmental technologies than in its entire automotive industry. К 2020 году Германия получит в области экологических технологий больше рабочих мест, чем во всей своей автомобильной промышленности.
Activities included submissions by relevant organizations and an in-session workshop held on 7 June 2008 during SBSTA 28 in Bonn, Germany. Деятельность включала представление материалов соответствующими организациями и сессионное рабочее совещание, состоявшееся 7 июня 2008 года в ходе ВОКНТА 28 в Бонне, Германия.
In-session workshop, 7 June 2008, Bonn, Germany Сессионное рабочее совещание, 7 июня 2008 года, Бонн, Германия
Throughout 1940-41, Germany occupied Denmark, Southern Norway, Holland, Belgium, France, Yugoslavia and Greece. В 1940-1941 годах Германия оккупировала Данию, южные районы Норвегии, Голландию, Бельгию, Францию, Югославию и Грецию.
At its meeting in Bonn, Germany, in February 2008, the Bureau of the CST decided to select a consortium. На своем совещании в Бонне, Германия, в феврале 2008 года Бюро КНТ постановило выбрать консорциум.
With respect to corrections institutions, Germany has committed to financing the rehabilitation of nine prisons in the north. Что касается пенитенциарных учреждений, то Германия обязалась профинансировать ремонтно-восстановительные работы в девяти тюрьмах, расположенных в северных районах страны.
Germany and Hungary reported that they had adopted federal transport plans aimed to ensure that sustainable mobility policies were compatible with the environment. Германия и Венгрия сообщили о принятии федеральных транспортных планов, направленных на обеспечение совместимости политики устойчивой мобильности с интересами охраны окружающей среды.
Germany noted that through research and demonstration, practical recommendations on local passenger transport services were developed for both municipal decision-makers and transport companies. Германия отметила, что благодаря исследованиям и демонстрационным мероприиятиям для директивных органов городов и транспортных компаний были разработаны практические рекомендации в отношении услуг местного общественного транспорта.
The first resumed EEHC meeting was held in October 2007 in Bonn, Germany. Первое совещание возобновившего свою работу ЕКООСЗ состоялось в октябре 2007 года в Бонне, Германия.
Germany intends to do even more in the future. Германия намерена в будущем еще более активизировать свои усилия.
Germany believes it has a particular responsibility to provide concrete assistance to improve the framework conditions. Германия считает, что она несет особую ответственность за оказание конкретной помощи по улучшению основных условий.
Germany will therefore step up its efforts to promote poverty reduction and global fairness. Поэтому Германия активизирует свои усилия по содействию уменьшению масштабов нищеты и обеспечению глобальной справедливости.
Germany is prepared to shoulder greater responsibility in that area. Германия готова взять на себя больше ответственности в этой области.
Informal consultations on the draft statutes of the two Tribunals had been conducted by Mr. Thomas Fitschen (Germany). Неофициальные консультации по проектам статутов обоих трибуналов проводил г-н Томас Фитшен (Германия).
Germany would be pleased to see its proposals reflected in the forthcoming second reading. Германия хотела бы, чтобы ее предложения получили отражение во время предстоящего второго чтения.
Since Germany and Luxemburg were both contracting states of the CISG, the CISG was to be considered the applicable law. Поскольку Германия и Люксембург являются договаривающимися государствами КМКПТ, КМКПТ следует рассматривать в качестве применимого права.
Ms. Czerwenka (Germany) expressed appreciation for the Swedish delegation's explanation. Г-жа Червенка (Германия) высоко оценивает пояснение, представленное делегацией Швеции.
Ms. Czerwenka (Germany) agreed that it was important to draw up a draft convention that was acceptable to all delegations. Г-жа Червенка (Германия) согласна, что важно составить проект конвенции, который приемлем для всех делегаций.
Germany stated that prison conditions are one of its main concerns. Германия заявила, что условия содержания в тюрьмах являются главным предметом ее озабоченности.
Germany was grateful for Tunisia's satisfactory answer to its question related to the treatment of suspects by security officials. Германия выразила благодарность Тунису за его удовлетворительный ответ на ее вопрос об обращении сотрудников силовых структур с подозреваемыми лицами.
Germany noted the achievements of the IER and that the Constitutional Council on Human Rights will ensure follow-up to the Commission's recommendations. ЗЗ. Германия отметила успехи КСП и тот факт, что Конституционный совет по правам человека будет обеспечивать выполнение рекомендаций Комиссии.
Second, Germany asked about the measures envisaged by the Government to rapidly improve the living conditions in re-educational facilities for young people. Во-вторых, Германия задала вопрос о предусмотренных правительством мерах по скорейшему улучшению условий содержания в исправительных учреждениях для несовершеннолетних.
Germany noted that health care and treatment, as well as prevention, are important areas of action in regard to HIV/AIDS. Германия отметила, что медицинский уход и лечение, а также профилактика являются важными сферами действий в связи с ВИЧ/СПИДом.