Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Jens Martens, World Economy, Environment and Development, Germany Йенс Мартенс, «Мировая экономика, окружающая среда и развитие», Германия
Germany should try to clarify it, preferably by reference to existing standards. Германия должна попытаться уточнить смысл этого термина, предпочтительно посредством ссылок на существующие стандарты.
This small seminar was held in Bonn, Germany, on 12-13 March 2007. Этот небольшой семинар состоялся в Бонне, Германия, 12-13 марта 2007 года.
23-26 January 2006 in Cologne, Germany 23-26 января 2006 года в Кельне, Германия;
We feel that India, Brazil, Germany and Japan deserve permanent places in the expanded Council, while Africa should also be fairly represented. Мы считаем, что постоянных мест в расширенном Совете заслуживают Индия, Бразилия, Германия и Япония, при этом Африка также должна быть справедливо представлена.
Born in Leidersbach, Unterfranken, Germany, 26 January 1935. Родился в Лейдерсбахе, Унтерфранкен, Германия, 26 января 1935 года.
He also reported that Australia, Brazil, Germany and Kenya had made comments on the standard for macadamia kernels. Он также сообщил, что Австралия, Бразилия, Германия и Кения высказали замечания относительно стандарта на ядра орехов макадамия.
Remembering the Holocaust is part of that struggle, and that is why Germany fully supports and co-sponsors the draft resolution before us. Вот почему Германия полностью поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции и является его соавтором.
The Mission's International Police Task Force (IPTF) continues to be led by Commissioner Detlef Buwitt (Germany). Специальные международные полицейские силы (СМПС) Миссии продолжает возглавлять Комиссар Детлеф Бувит (Германия).
Germany: Hessian Ministry for Women, Labour and Social Affairs Германия: министерство по делам женщин, труда и социальных дел земли Гессен
Germany: National legislation is in force since the 1970s and is applied in all stages of trading. Германия: С 70-х годов в этой стране действует соответствующее национальное законодательство, которое применяется на всех этапах торговли.
In that regard, Germany commends the United Nations for incorporating the protection of vulnerable groups into its peacekeeping missions. В этой связи Германия высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по включению функции защиты уязвимых групп в мандаты миссий по поддержанию мира.
Japan and Germany are in that group. К этой группе относятся Япония и Германия.
Federal Order of Merit, Germany (1998). Федеральный орден «За заслуги», Германия (1998 год).
In any case, Germany started the war. В любом случае, это Германия начала войну.
To succeed him, it is my intention to appoint Colonel Detlef Buwitt (Germany) as Commissioner of IPTF. Его преемником на должности Комиссара СМПС я намереваюсь назначить полковника Детлефа Бувитта (Германия).
The entry for Germany should read 1949 Напротив рубрики «Германия» читать «1949»
Germany agrees with many cluster munition users that there is a continuing military necessity to engage area targets. Германия согласна со многими пользователями кассетных боеприпасов, что тут сохраняется военная необходимость поражения площадных целей.
Eight years later - a very short period in the course of history - Germany was reunified. Восемь лет спустя, что является весьма коротким отрезком времени по историческим масштабам, Германия была объединена.
Should the number of permanent members be increased, Germany would be prepared to shoulder this responsibility. В случае увеличения числа его постоянных членов Германия была бы готова принять на себя эту ответственность.
Germany will forgive the entire bilateral debt of the most heavily indebted poor countries. Германия ликвидирует всю задолженность на двусторонней основе бедных стран с крупной задолженностью.
Germany therefore fully supported the Programme's continuation. Поэтому Германия полностью поддерживает идею продления действия Программы.
Germany will not shy away from its responsibility. Германия не будет уклоняться от своих обязательств.
Refusing to pay is not a viable option, because Germany and all other eurozone members are in the same boat. Отказ от платы - это нежизнеспособный выбор, поскольку Германия и другие члены еврозоны находятся в одной лодке с Грецией.
That also means that Germany and the ECB have less power than they seem to believe. Это означает, что Германия и ЕЦБ имеют меньше власти, чем они полагают.