Germany places great weight on combating corruption. |
Германия придает большое значение борьбе с коррупцией. |
GIHR stated that Germany did not have a comprehensive strategy to address race discrimination. |
ГИПЧ заявил, что Германия не имеет всеобъемлющей стратегии борьбы против расовой дискриминации. |
JS 6 stated that Germany had no action plan, specific programmes, legislation, or administrative initiatives to implement the recommendations on racism. |
В СП 6 было заявлено, что Германия не имеет плана действий, конкретных программ, законодательства или административных инициатив для осуществления рекомендаций по вопросам расизма. |
FIAN stated that Germany was not fulfilling its obligations in relation to the right to food. |
ФИАН заявила, что Германия не выполняет своих обязательств в отношении права на питание. |
It should be pointed out at this juncture that the term "race" is the subject of some contention in the Federal Republic of Germany. |
Следует в этой связи отметить, что термин "раса" вызывает в Федеративной Республике Германия определенные разногласия. |
The Federal Republic of Germany unrestrictedly acknowledges its responsibility both to combat racism and also for the success of integration. |
Федеративная Республика Германия безоговорочно признает свою ответственность как за борьбу с расизмом, так и за обеспечение успеха интеграции. |
An ECRI Commission visited the Federal Republic of Germany in September 2008 and published its report on this in May 2009. |
Делегация ЕКРН посетила Федеративную Республику Германия в сентябре 2008 года и опубликовала свой доклад об этом визите в мае 2009 года. |
Unfortunately, anti-Semitic criminal offences do occur in the Federal Republic of Germany again and again. |
К сожалению, время от времени в Федеральной Республике Германия по-прежнему совершаются уголовные правонарушения на почве антисемитизма. |
Foreigners living in the Federal Republic of Germany can acquire German citizenship through naturalisation. |
Иностранцы, живущие в Федеративной Республике Германия, могут приобрести немецкое гражданство путем натурализации. |
Two recommendations (101.16, Canada; and 101.17, Germany) relate to events that occurred during the armed conflict. |
Две рекомендации (101.16, Канада; и 101.17, Германия) касаются событий, имевших место во время вооруженного конфликта. |
Germany asked what measures had been taken to address that situation and to ensure respect for the rights of IDPs. |
Германия просила сообщить, какие меры были приняты, чтобы решить эту проблему и чтобы гарантировать уважение прав ВПЛ. |
If I buy a Mercedes, I get the car, but Germany gets the money. |
Если я покупаю Меседес, то я получаю машину, но деньги получает Германия. |
Germany isn't where we think? |
то есть, Германия не там, где мы думаем? |
At the outbreak of World War II Germany increased its U-boat production by 1000%. |
В начале второй мировой войны Германия ускорила производство подлодок в десять раз,... |
The demand for leather comes primarily from the United States, Germany, and the U.K. |
Требование на кожу прибывает прежде всего из Соединенные Штаты, Германия, и Великобритания. |
The truth was, in 1914, Germany doesn't want war. |
Правда в том, что в 1914 году Германия не хочет войны. |
It says if he dies or if Germany falls, they're to destroy everything. |
Если он погибнет или Германия падет, они должны все уничтожить. |
Well, the thing is, Germany might invade Belgium. |
Дело в том, что Германия может вторгнуться в Бельгию. |
However bravely Germany fought during World War I, - |
Как бы смело Германия не сражалась во время Первой мировой войны, - |
Before the country reunified, east Germany was the greatest surveillance state the world has seen. |
До объединения страны, Восточная Германия была величайшей шпионской страной в мире. |
Sinsheim, Germany's auto technik museum. |
Зинсхайм, Германия, Музей Машин Техники . |
Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. |
Мексика, Австралия, Германия, Индия, Китай, все эти страны имеют массовые проблемы ожирения и плохого здоровья. |
For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. |
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году. |
Spain, Germany, fascism, death. |
Испания, Германия, фашизм, смерть. |
That is why Germany is great and the British Empire is crumbling. |
Поэтому Германия на коне, а Британия трещит по швам. |