Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
(b) In vocational education and training, Germany wants to shape the innovative instrument of triangular cooperation with emerging economies. Ь) система профессионально-технического образования и обучения - Германия хотела бы наполнить конкретным содержанием новаторский документ о всестороннем сотрудничестве со странами с формирующейся рыночной экономикой.
Germany will therefore support companies, for example, by training urgently needed local experts and managerial personnel. Поэтому Германия будет оказывать компаниям поддержку, например, на основе обеспечения профессиональной подготовки столь необходимых местных специалистов и сотрудников управленческого звена.
Germany wants to make its actions comparable and to contribute to the transparency needed. Германия хотела бы, чтобы на нее равнялись, а также хотела бы внести свой вклад в обеспечение необходимой транспарентности.
Therefore, Germany will respond to the rising demand in these fields and support quality at all levels of education. Поэтому Германия будет реагировать на рост спроса в этих областях и оказывать содействие работе по обеспечению качества на всех уровнях системы образования.
Germany has long-standing experience in renewable energy. Германия имеет богатый опыт использования возобновляемых источников энергии.
That is why Germany wants to invest more in the training of media professionals. По этой причине Германия хотела бы увеличить объем инвестиций в профессиональную подготовку работников средств массовой информации.
At the same time, Germany sees the urgency of identifying alternative financing options. В то же время Германия отмечает настоятельную необходимость выявления альтернативных вариантов финансирования.
At the end of the reporting period, the organization's secretariat relocated from Toronto, Canada, to Bonn, Germany. На конец отчетного периода секретариат организации был переведен из Торонто (Канада) в Бонн (Германия).
Its geographical coverage comprises 30 offices throughout Argentina and three permanent representations in Geneva, Berlin, Germany and New York. Ее географическая представленность - 30 отделений по всей Аргентине и три постоянных представительства - в Женеве, в Берлине, Германия, и в Нью-Йорке.
The AWG-KP agreed that it will meet informally from 10 to 14 August 2009 in Bonn, Germany. СРГ-КП постановила провести неофициальное совещание 10-14 августа 2009 года в Бонне, Германия.
Two Parties, Barbados and Germany, submitted offers to that effect. Две Стороны - Барбадос и Германия - представили предложения в этой связи.
There were 8.3 live births and 10.1 deaths per 1,000 inhabitants recorded in the Federal Republic of Germany in 2007. В 2007 году в Федеративной Республике Германия на 1000 жителей приходилось 8,3 живорождений и 10,1 смертей.
One case of endemic malaria was recorded in the Federal Republic of Germany during 2005 and 2007, respectively. В 2005 и 2007 годах в Федеративной Республике Германия было зарегистрировано по одному случаю эндемической малярии.
The Federal Republic of Germany has no figures on net school starting rates in the primary and secondary schools. В Федеративной Республике Германия отсутствуют данные о том, сколько детей начинают учебу в начальных и средних школах.
Average household size in the Federal Republic of Germany was 2.07 members per household in 2007. Средний размер домашних хозяйств в Федеративной Республике Германия составлял в 2007 году 2,07 человек.
Trade union members hence enjoy comprehensive protection in the Federal Republic of Germany. Таким образом, члены профсоюзов пользуются в Федеративной Республике Германия всесторонней защитой.
Germany reported that, although it supported the development of anti-corruption programmes, corruption was a social problem that existed elsewhere. Германия сообщила, что, хотя она и оказывает поддержку в разработке антикоррупционных программ, коррупция представляет собой социальную проблему, которая существует повсюду.
Germany indicated that controlled deliveries had been a standard measure in that country, provided that legal requirements were met. Германия указала, что в стране существует регулярная практика проведения международных операций с использованием контролируемых поставок при условии соблюдения установленных законом требований.
Germany indicated that it had conducted controlled deliveries, provided that legal requirements were met. Германия указала, что она проводит контролируемые поставки при условии соблюдения требований, установленных законом.
Germany noted that emphasis should be placed on expanding the cooperation between Europol and Eurojust. Германия отметила, что особое внимание следует уделять расширению сотрудничества между Европолом и Евроюстом.
Germany expressed the view that existing programmes, for example with Europol, should be enhanced, before introducing new ones. Германия выразила мнение, что прежде чем принимать новые программы, следует повысить эффективность уже существующих, например программ, проводимых совместно с Европолом.
In 2009, Germany paid a contribution of $448,000 instead of $459,170. В 2009 году Германия выплатила вместо 459170 долл. США 448000 долл.США.
The programme coordinating group convened on 6 October 2008 in Hamburg, Germany. Координационная группа программы провела свое совещание 6 октября 2008 года в Гамбурге (Германия).
Germany is nineteenth according to the composite index. По сводному индексу Германия занимает 19-е место.
Germany and Norway also expected to launch websites presenting national PRTR information in 2009. Германия и Норвегия также ожидают, что в 2009 году будут созданы веб-сайты, на которых будет отражена национальная информация о РВПЗ.