A three-day international conference entitled "From Social Vulnerability to Building Resilience in the Context of Climate Adaptation" was held in Bonn, Germany, in October. |
В октябре в Бонне, Германия, прошла трехдневная международная конференция «От социальной уязвимости к повышенной устойчивости в контексте климатической адаптации». |
UNU Institute for Integrated Management of Material Fluxes and of Resources (UNU-FLORES; Dresden, Germany) |
Институт комплексного управления материальными потоками и ресурсами (ФЛОРЕС УООН; Дрезден, Германия) |
The University also organized a workshop on document expertise for passport control officers in Frankfurt, Germany, with the cooperation of the German Federal Police. |
Университет в сотрудничестве с федеральной полицией Германии также организовал семинар-практикум по экспертизе документов для сотрудников служб паспортного контроля в Франкфурте, Германия. |
Belarus, Germany and the former Yugoslav Republic of Macedonia did not answer the question. |
Беларусь, Германия и бывшая югославская Республика Македония не ответили на этот вопрос; |
The delegation urgently recommended that the Federal Republic of Germany better equip the National Agency in terms of both funding and personnel (staff numbers and range of disciplines). |
Делегация срочно рекомендовала Федеративной Республике Германия повысить обеспеченность Национального управления как финансовыми, так и кадровыми ресурсами (численность штата и диапазон специалистов). |
90.18 Become a member of the International Labour Organization and the respective conventions (Germany); |
90.18 стать членом Международной организации труда и участником соответствующих конвенций (Германия); |
Studied economics, University of Heidelberg, Germany Professional background |
Курс экономики, Гейдельбергский университет, Германия |
104.25 Strengthen the implementation of the Law for Integral Protection of Children and Adolescents (Germany); |
104.25 повышать эффективность осуществления Закона о комплексной защите детей и подростков (Германия); |
Germany urged improved cooperation with international and regional human rights systems and the implementation of recommendations outstanding from the first cycle of the UPR. |
Германия настоятельно призвала улучшить сотрудничество с международными и региональными правозащитными системами и выполнить все рекомендации первого цикла УПО в полном объеме. |
109.42 Comply with its existing international and regional human rights obligations (Germany); |
109.42 соблюдать свои действующие международные и региональные правозащитные обязательства (Германия); |
Germany was deeply troubled by the frequent use of the death penalty, its application to a growing list of offences, and the failure to observe minimum standards in court trials. |
Германия глубоко обеспокоена частым применением смертной казни, ее распространением на все большее число преступлений и несоблюдением минимальных стандартов в судебном производстве. |
Germany supported the accelerated plan of action on universalization of the Convention and its annexed protocols and the appeal for universality issued by the Conference. |
Германия поддерживает Ускоренный план действий по универсализации Конвенции и прилагаемых к ней протоколов и призыв к достижению универсальности, изданный Конференцией. |
Mr. Thilo Marauhn, Professor, University of Giessen, Germany: Responsibility and accountability |
Проф. Тило Мараун, Гисенский университет, Германия: Ответственность и отчетность |
Mr. Wolfgang Richter, Colonel, Germany: Utility and limitations of the use of LAWS in military operations |
Полковник Вольфганг Рихтер, Германия: Полезность и лимиты применения АСОЛД в военных операциях |
This was referred to by Ireland, Germany and Switzerland. |
Об этом заявили Германия, Ирландия и Швейцария; |
Germany welcomes targeted financial sanctions as an effective tool to strengthen global safeguards and further protect the integrity of the financial system, and is implementing this standard. |
Германия приветствует введение целенаправленных финансовых санкций в качестве эффективного механизма обеспечения более надежных международных гарантий и дальнейшей защиты целостности финансовой системы и внедряет эту норму. |
Some countries (e.g., Austria, Denmark, Germany, Norway and Sweden) have issued national emission standards for small residential heating installations. |
Некоторые страны (например, Австрия, Германия, Дания, Норвегия и Швеция) приняли национальные нормы выбросов для малых бытовых отопительных установок. |
(e) Clausthal University of Technology, Germany |
ё) Клаустхальский технологический университет, Германия |
Lead countries: Germany, Latvia and Lithuania. |
Страны-руководители: Германия, Латвия и Литва |
Germany mentions that a number of individual operators have relied on confidentiality provisions in recent years, but the amount of information dealt with as confidential is declining. |
Германия указывает, что отдельные операторы работали на условиях конфиденциальности в течение последних лет, но общий объем информации, признаваемой конфиденциальной, снижается. |
101.77 Continue to ensure the independence of the media and the press (Germany); |
101.77 продолжать обеспечивать независимость средств массовой информации и печати (Германия); |
Germany welcomed the establishment of the National Commission to Prevent and Combat Corruption and the de facto moratorium on the death penalty. |
Германия приветствовала создание Национальной комиссии по вопросам предотвращения коррупции и борьбы с ней и действующий де-факто мораторий на применение смертной казни. |
118.115 Protect the rights of human rights defenders (Germany); |
118.115 защищать права правозащитников (Германия); |
Due process of law should be guaranteed in all judicial proceedings (Germany); |
Обеспечить соблюдение должной процедуры в рамках любого судопроизводства (Германия); |
Germany asked what steps were being taken to implement the recommendations of the Turkel Commission and about measures to reduce the use of administrative detention. |
Германия поинтересовалась принимаемыми мерами по выполнению рекомендаций Комиссии Туркеля, а также мерами по сокращению применения административного задержания. |