Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany avails itself of all available cooperation frameworks and has to this end ratified the necessary international treaties. Германия пользуется всеми возможностями для сотрудничества, имеющимися в ее распоряжении, поэтому она ратифицировала все необходимые международные договоры.
Germany is also actively involved in relevant forms of cooperation that have been developed specifically for this purpose. Германия также активно участвует в соответствующих механизмах сотрудничества, которые были специально созданы для этой цели.
Germany was among those countries which had no formal writing requirement for business arbitration agreements. Германия входит в число стран, в которых не действует официальное требование в отношении заключения соглашений об арбитраже по коммерческим вопросам в письменной форме.
Germany indicated that there had only been reports relating to attempted trafficking of organs. Германия указала на то, что поступали лишь сообщения о попытках торговли органами.
Germany stated in its response the Transplantation Act, specifically section 17 relating to the trafficking of organs. В своем ответе Германия сослалась на Закон о трансплантации, а именно на статью 17, где речь идет о торговле органами.
Particular reference was made by Germany to its support for a UNICEF project for the reintegration of war-affected children in Afghanistan. Германия особо упомянула о своей поддержке проекта по реинтеграции детей, пострадавших от войны, который осуществляется ЮНИСЕФ в Афганистане.
Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. Германия указала на специальную подготовку сотрудников правоохранительных органов, сопровождающих иностранцев, которые должны покинуть страну, по вопросам общения представителей различных культур и урегулирования конфликтов.
Germany remains committed to this important endeavour. Германия остается приверженцем этого важного предприятия.
Germany does not believe that one core issue is inherently more or less important than the other three issues. Германия не считает, что какая-то одна ключевая проблема органически носит более или менее важный характер, чем три других.
Germany therefore strongly calls upon CD States to agree on a work programme that seriously pursues the issue of negative security assurances. И поэтому Германия твердо призывает государства - члены КР согласовать программу работы, которая серьезно учитывала бы проблему негативных гарантий безопасности.
Today I have two speakers on my list for this plenary meeting: Germany and the Republic of Korea. В списке ораторов на это пленарное заседание у меня значатся Германия и Республика Корея.
This is certainly something that Germany will look for in the future negotiations which hopefully can start. И Германия уж конечно будет добиваться этого на будущих переговорах, которые, как хотелось бы надеяться, смогут начаться.
Germany is therefore the only country in the world that has renounced such weapons in a legally binding instrument. Таким образом Германия является единственной страной в мире, которая отказалась от такого оружия в юридически обязывающем инструменте.
Germany considers negative security assurances as an important issue which should be pursued without further delay. Германия считает негативные гарантии безопасности важной проблемой, которой надлежит заняться без дальнейших отлагательств.
Germany welcomes any effort in this regard. И Германия приветствует всякие усилия в этом отношении.
Germany welcomes the statements of the five nuclear-weapon States of 5 April 1995 that made this resolution possible. Германия приветствует заявления пяти государств, обладающих ядерным оружием, от 5 апреля 1995 года, благодаря которым и стала возможной эта резолюция.
Germany has consistently supported relevant resolutions in the United Nations General Assembly. И Германия последовательно поддерживает соответствующие резолюции на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, Germany remains open to any compromise solution, provided that it enjoys the necessary consensus. Тем не менее Германия остается открытой для любого компромиссного решения, при условии что оно снискает себе необходимый консенсус.
Germany remained committed to reforming the United Nations in order to make it more effective, efficient and legitimate. Германия по-прежнему твердо намерена добиваться реформы Организации Объединенных Наций, чтобы сделать ее более эффективной, действенной и законной.
Germany, Greece and Romania indicated their wish to provide financial support. Германия, Греция и Румыния указали о своем желании предоставить финансовую поддержку.
Germany presented to the Committee its plans for organizing a conference on the UN Decade of ESD in 2009. Германия представила в Комитет свои планы организации конференции по Десятилетию ООН по ОУР в 2009 году.
Like Germany, the United Kingdom strongly supports "standards before status". Как и Германия, Соединенное Королевство решительно поддерживает концепцию «стандарты, затем статус».
A similar project is under consideration for Slovakia. Austria, Finland, Germany and the Netherlands are participating as partners. В настоящее время рассматривается вопрос об осуществлении аналогичного проекта для Словакии. Австрия, Германия, Нидерланды и Финляндия принимают в нем участие в качестве партнеров.
Germany is providing support for course development in the fields of international peace studies and peace education. Германия обеспечивает поддержку усилий по разработке учебных курсов в таких областях, как изучение проблем международного мира и воспитание в духе мира.
The competent court in Bochum, Germany, issued an arrest warrant to apprehend Mr. Trutschler. ЗЗ. Компетентный суд в Бохуме, Германия, выдал ордер на арест для задержания г-на Тручлера.