Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
The main countries exporting conventional arms to the Republic of Panama were Brazil, Germany, Italy and the United States of America. Основными странами-экспортерами обычных вооружений в Республику Панаму были Бразилия, Германия, Италия и Соединенные Штаты Америки.
Germany is prepared to discuss immediately with the interim Secretariat all details including questions relating to the buildings available for use by the Secretariat. Германия готова немедленно начать обсуждение с временным секретариатом всех деталей, включая вопросы, связанные со зданиями, предлагаемыми в пользование секретариату.
Germany is also prepared to make a similar offer to other UN organisations and international environmental organisations interested in settling in Bonn. Германия также готова сделать аналогичное предложение другим организациям Организации Объединенных Наций и международным экологическим организациям, заинтересованным обосноваться в Бонне.
Since 1990, Germany has reduced those emissions by nearly 13 per cent and thereby has led the way for the rest of the world. С 1990 года Германия сократила эти выбросы почти на 13 процентов, показывая тем самым пример остальному миру.
later: Mr. STEIN (Germany) затем: г-н ШТЕЙН (Германия)
Germany also pledges its full support to initiatives in the General Assembly, as well as in other forums, aimed at the final ban of these weapons. Германия также заявляет о своей полной поддержке инициатив Генеральной Ассамблеи, а также других форумов, направленных на окончательное запрещение этих видов оружия.
Germany shares the view of other countries that the lack of tangible progress with regard to the reform of the Security Council Германия разделяет мнение других стран, согласно которому отсутствие ощутимого прогресса в отношении реформы Совета Безопасности
For these reasons, we continue to believe that Germany and Japan could be considered legitimate candidates for the Council's permanent membership category. По этим причинам мы по-прежнему считаем, что Германия и Япония могут рассматриваться в качестве законных кандидатов в категорию непостоянных членов Совета.
Mr. A. von Hardenberg (Germany) Г-н А. фон Харденберг (Германия)
Germany, France and the United Kingdom respectively submitted periodic reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination which will usefully supplement the information gathered during the missions, without duplicating it. Германия, Франция и Соединенное Королевство соответственно представили Комитету по ликвидации расовой дискриминации периодические доклады, которые конструктивно дополнят собранную в ходе поездок информацию, не дублируя ее.
In 1994, the General Secretariat for Equality established an Information Unit at Stuttgart, Germany, to facilitate the repatriation of Greek immigrant women. В 1994 году Генеральный секретариат по вопросам равноправия создал Информационный центр в Штутгарте, Германия, который должен способствовать репатриации гречанок-иммигрантов.
For this reason, the Federal Republic of Germany signed the Framework Convention for the Protection of National Minorities at the session of the Committee of Ministers in Strasbourg on 11 May 1995. Руководствуясь этими соображениями, Федеративная Республика Германия подписала Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств на заседании Комитета министров в Страсбурге, состоявшемся 11 мая 1995 года.
In the OSCE area, the Federal Republic of Germany has been active in various ways in combating race hatred, chauvinism and aggressive nationalism. В рамках ОБСЕ Федеративная Республика Германия принимала различные меры, направленные на борьбу с расовой ненавистью, шовинизмом и агрессивным национализмом.
During the period under review, negotiations with the German authorities on the Headquarters Agreement between the Tribunal and the Government of the Federal Republic of Germany came to a successful conclusion. В течение рассматриваемого периода переговоры с германскими властями относительно соглашения о штаб-квартире между Трибуналом и Федеративной Республикой Германия успешно завершились.
Mr. G. Pauli (Germany) г-н Г. Паули (Германия)
In order to limit the work load for the legislative organs in the signatory states, the Federal Republic of Germany forwards the following proposals: Для снижения нагрузки на законодательные органы в подписавших государствах Федеративная Республика Германия вносит следующее предложение:
[To be held in Lippstadt, Germany] [Состоится в Липпштадте, Германия.]
Countries which are actively repatriating Sri Lankans include Switzerland, Germany, Sweden, Norway, the United Kingdom, Italy and the Netherlands. В число стран, активно репатриирующих шри-ланкийцев, входят Швейцария, Германия, Швеция, Норвегия, Соединенное Королевство, Италия и Нидерланды.
TEAM LEADER: J. G. Goldammer (Germany). РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ: И.Г. Голдаммер (Германия)
In the remaining EU coal-mining countries, Germany and Spain intend to maintain a coal mining industry, albeit at reduced output levels and with reduced subsidies. Из оставшихся угледобывающих стран ЕС Германия и Испания намереваются сохранить подземную добычу угля, однако при сокращенных уровнях добычи и с меньшим объемом субсидирования.
In particular, Germany would comply with the Set's request for technical assistance in competition matters to developing and other countries. В частности, Германия будет руководствоваться содержащейся в Комплексе просьбой об оказании технического содействия по вопросам конкуренции развивающимся и другим странам.
Germany and Japan are already perceived by many as candidates for permanent seats. Германия и Япония уже воспринимаются многими как кандидаты в постоянные члены;
Welcoming the establishment of the Tribunal in Hamburg, Germany, приветствуя создание Трибунала в Гамбурге, Германия,
Mr. J. Reimnitz (Germany) г-н И. Раймниц (Германия)
Mr. Reinhard G. Renger (Germany) г-н Райнхард Г. Ренгер (Германия)