Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
As we have heard, a considerable number of those persons have been willing and able to return to their homes. Germany welcomes those positive achievements. Как мы слышали, значительное число этих людей стремятся и могут вернуться в свои дома. Германия приветствует эти позитивные достижения.
An Order of Malta hospital in Bonn, Germany, has a nursing school and kindergarten attached to the hospital. При больнице Мальтийского ордена в Бонне, Германия, работает школа медицинских сестер и детский сад.
Germany Mr. Peter Rothen, First Counsellor Германия Г-н Петер Ротен, первый советник
Germany continues to attach great importance to the protection of minorities in order to maintain peace in the community of peoples and to encourage fruitful living together at the national level. Германия по-прежнему придает большое значение защите меньшинств в целях сохранения мира в сообществе народов и поощрения их плодотворного сосуществования на национальном уровне.
Within the context of police cooperation in the EU, Germany is also actively involved in measures to combat racism and xenophobia. В рамках сотрудничества полицейских служб Европейского союза Германия также принимает активное участие в осуществлении мер по борьбе с расизмом и ксенофобией.
Mr. Gerstler (Germany) said that the text prepared by the Chairman was balanced and represented a consensus formulation of the various proposals made by delegations. Г-н Герстлер (Германия) говорит, что подготовленный Председателем текст является сбалансированным и содержит формулировки, учитывающие разные предложения, внесенные делегациями.
The Union had risen to the task of strengthening the Non-Proliferation Treaty, and Germany would continue to work long and hard in that area. Союз справился с задачей укрепления Договора о нераспространении ядерного оружия, и Германия будет продолжать предпринимать энергичные усилия в этом направлении.
Therefore, Germany deliberately would like to refrain, at the current stage, from submitting a new concrete proposal for a definition of the crime of aggression. Поэтому на данном этапе Германия хотела бы умышленно воздержаться от представления какого-либо нового конкретного предложения в отношении определения преступления агрессии.
National measures were not sufficient, however, and Germany called on all States parties to support the European Union proposal for a negotiating mandate on an international instrument. Национальных мер, однако, недостаточно, и Германия призывает все государства-участники поддержать предложение Европейского союза в отношении переговорного мандата по международному инструменту.
Australia, Germany, Italy and the United Kingdom stated that reservations should not be used to limit the scope of the optional protocol. Австралия, Германия, Италия и Соединенное Королевство указали, что оговорки не должны использоваться для ограничения сферы применения факультативного протокола.
Based on a Joint Action of the European Council, Germany also introduced restrictions on the provision of technical assistance into national legislation in 2000. В соответствии с совместным решением Европейского союза Германия в 2000 году также предусмотрела в своем законодательстве ограничения на оказание технической помощи.
The Working Party will receive a follow-up report from Germany on the project in the area of equipment for explosive environments which was launched at the sixteenth session. Германия представит Рабочей группе следующий доклад по проекту в области оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах, который был инициирован на шестнадцатой сессии.
However some other member States do not intend to sign or ratify it (Denmark, Germany, United Kingdom). Однако ряд других государств-членов не намереваются подписывать или ратифицировать ее (Дания, Германия, Соединенное Королевство).
In its fourth national communication, Germany noted that to date there has been little research into the infrastructure and transport sectors, particularly for changes in traffic streams. В своем четвертом национальном сообщении Германия отметила, что в настоящий момент проводится недостаточно исследований в секторах инфраструктуры и транспорта, особенно касающихся изменений в транспортных потоках.
Mr. J.G. Goldammer (Germany) Г-н И.Г. Гольдаммер (Германия)
Germany proposes the following for adoption by the Working Party: Германия предлагает Рабочей группе принять следующие решения:
Through the European Union's special envoy for Afghanistan, Mr. Klaus-Peter Klaiber, Germany and its European partners are engaging in sustainable reconstruction efforts. Действуя через специального посланника Европейского союза по Афганистану г-на Клауса-Петера Клайбера, Германия и ее европейские партнеры участвуют в усилиях по восстановлению страны.
As chair of the Afghanistan Support Group, Germany has issued an invitation to a meeting in Berlin at the beginning of December. Являясь председателем Группы поддержки Афганистана, Германия направила приглашения принять участие в совещании, которое состоится в начале декабря в Берлине.
Fortunately, significant bilateral aid is being planned by the United States, Japan, Germany, France, Italy and many other donor countries. К счастью, Соединенные Штаты, Япония, Германия, Франция, Италия и многие другие страны-доноры планируют оказать существенную двустороннюю помощь.
During this time, on different occasions, high quantities of leather produced in the tannery had been delivered to Hannover (Germany). В течение этого времени большие партии произведенной на предприятии кожи неоднократно отправлялись в Ганновер (Германия).
Prepared by Jörgen Spradau, Bernd E. Beinstein, Pier-Giorgio Zaccheddu and Jörn Sievers, Federal Agency for Cartography and Geodesy, Germany. Подготовлено Йоргеном Шпрадау, Берндом Е. Байнштайном, Пьером-Джорджо Закхедду и Йорном Зиверсом, Федеральное агентство картографии и геодезии, Германия.
Ms. Carola Stein, Mainz, Germany Г-жа Карола Штайн, Майнц, Германия
As part of this open policy, they are prepared to cooperate with the Special Rapporteur notwithstanding the fact that Germany originally opposed her mandate. В рамках этой политики гласности они были готовы сотрудничать со Специальным докладчиком, хотя Германия ранее не поддерживала ее мандат.
At their meeting held in Potsdam, Germany, on 19 May 2007, the Finance Ministers of the Group of Eight welcomed the Initiative. На своей встрече в Потсдаме, Германия, 19 мая 2007 года министры финансов Группы восьми приветствовали эту инициативу.
1989-present Head of Section on European and Multilateral Cooperation in Criminal Matters, Federal Ministry of Justice, Germany. Руководитель отдела европейского и многостороннего сотрудничества по уголовным вопросам в федеральном министерстве юстиции, Германия