| As in previous years, Germany welcomes this presentation. | Как и в предыдущие годы, Германия приветствует представление этого доклада. |
| ECE seminar on the prevention of floods, Germany, 1999. | Семинар Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций по предотвращению наводнений, Германия, 1999 год. |
| Italy and Germany joined this project in January 2003. | В январе 2003 года к этому проекту присоединились Италия и Германия. |
| He indicated that Germany was coordinator of the informal Group. | Он указывает на то, что Германия является одним из координаторов этой неофициальной группы. |
| According to current projections, Germany might have problems fulfilling its commitments under the Gothenburg Protocol. | Согласно существующим прогнозам, Германия, возможно, столкнется с проблемами по осуществлению своих обязательств, принятых в соответствии с Гётеборгским протоколом. |
| Germany has constantly increased its contributions to primary education since 2005. | С 2005 года Германия постоянно увеличивает объем своих взносов, направляемых в сектор начального образования. |
| Germany wants to promote talent beginning with primary education. | Германия хотела бы обеспечить оказание содействия талантливым учащимся еще на этапе их учебы в начальных школах. |
| Germany will also pursue triangular development cooperation with emerging economies. | Германия будет также налаживать отношения трехстороннего сотрудничества в области развития со странами с формирующейся рыночной экономикой. |
| Germany started in January 2009 to conduct focused district development in Regional Command North. | В январе 2009 года Германия приступила к осуществлению этой программы в зоне регионального командования «Север». |
| Germany supports nuclear-weapon-free zones as important contributions to regional peace and security and the global non-proliferation regime. | Германия поддерживает зоны, свободные от ядерного оружия, как важный вклад в региональный мир и безопасность и в глобальный режим нераспространения. |
| Germany also asked about measures taken to strengthen the judicial system. | Германия также задала вопрос о мерах, принятых в целях укрепления судебной системы. |
| Germany commended the Human Rights Commission. | Германия дала высокую оценку факту существования Комиссии по правам человека. |
| Germany is backing a two-State solution. | Германия поддерживает решение на основе сосуществования двух государств. |
| Germany worked hard for that Quartet statement and staunchly supports it. | Германия напряженно работала во имя этого заявления «четверки», и решительно поддерживает его. |
| Germany aims to end landfilling by 2020. | Германия поставила цель прекратить вывоз мусора на свалки к 2020 году. |
| Germany commended Bolivia's voluntary commitments. | Германия высоко оценила добровольные обязательства, принятые на себя Боливией. |
| Tolerance is one of Germany's guiding principles. | Терпимость является одной из важнейших норм, которой руководствуется Германия. |
| Germany is the third-largest development cooperation donor. | Германия является третьим крупнейшим донором в области сотрудничества в целях развития. |
| Germany asked how Eritrea addresses concerns about the prosecution of persons expressing dissenting views. | Германия спросила, каким образом Эритрея решает вызывающие обеспокоенность проблемы, которые касаются преследования лиц, выражающих несогласные мнения. |
| Germany recognized efforts to improve human rights. | Германия признала усилия по улучшению положения в области прав человека. |
| Germany reported that its strategy against extremism, combines preventive and punitive elements. | Германия сообщила, что ее стратегия борьбы с экстремизмом сочетает в себе как превентивные, так и карательные меры. |
| Germany will do its utmost to advance that work. | Германия будет делать все возможное для того, чтобы добиться прогресса в этой работе. |
| Germany supported article 17 as drafted. | Германия поддержала статью 17 в предложенном в проекте виде. |
| Germany reported one activity in Tajikistan. | Германия сообщила о мероприятии, проводимом ею в Пакистане. |
| Germany is considering organizing a workshop on water safety plans. | В настоящее время Германия изучает возможность организации рабочего совещания по планам обеспечения безопасного водоснабжения. |