Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany attaches much importance to a treaty which prohibits the production of such material and which is supported in particular by all States which have respective technical capabilities. Германия придает большое значение договору о запрещении производства таких материалов, в поддержку которого выступают, в особенности, все государства, которые располагают соответствующими техническими потенциалами.
Research Group for Biological Arms Control of the University of Hamburg, Germany Научно-исследовательская группа Гамбургского университета, Германия, по вопросам контроля за биологическим оружием
126.45 Abolish the requirement of mandatory registrations and memberships in umbrella associations and trade unions (Germany); 126.45 отменить требование об обязательной регистрации и членстве в зонтичных ассоциациях и профсоюзах (Германия);
Pending this, take urgent steps to reduce its application, in line with international minimum standards (Germany); До этого принять срочные меры по сокращению случаев ее применения в соответствии с международными минимальными стандартами (Германия);
138.176 Immediately end all public executions (Germany); 138.176 немедленно прекратить все публичные казни (Германия);
Germany is financing the organization of the summer school, including travel and accommodation for one secretariat staff Германия финансирует организацию летней школы, в том числе покрывает транспортные расходы и расходы на проживание одного сотрудника секретариата
Armenia, Azerbaijan, Belarus, Czech Republic, Germany, Kazakhstan, Slovakia, Slovenia and Ukraine Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Словакия, Словения, Украина и Чешская Республика
Germany reports that if the competent authority considers that a public interest in disclosure prevails, then certain procedural safeguards apply in order to protect the enterprise claiming confidentiality. Германия сообщает, что если компетентный орган сочтет, что заинтересованность общества в раскрытии информации имеет приоритетное значение, то для защиты требующего конфиденциальности предприятия будут применимы некоторые процедурные гарантии.
In particular, Germany described its PRTR Law of 2007 and the 2006 public participation strategy for the development of the national PRTR. В частности, Германия описала свой Закон о РВПЗ от 2007г. и Стратегию участия общественности в разработке национального РВПЗ от 2006г.
Lead Parties: Germany, Serbia and WECF Стороны-руководители: Германия, Сербия и СЖЕОБ
The need for at least a day long market discussions was raised by Germany and was supported by many other delegations. Германия отметила, что для обсуждения положения на рынке следует выделять по меньшей мере целый день, что поддержали многие другие делегации.
Success in applying these measures has been reported in cities like Freiburg (Germany), Copenhagen, Paris, Bangkok, Singapore and Mexico City. Как сообщается, такие меры с успехом применяются в таких городах, как Фрайбург (Германия), Копенгаген, Париж, Бангкок, Сингапур и Мехико.
The International Criminal Court - Status Quo and Future Challenges, organized by the Academy of European Law, Trier, Germany (2007), 8. Международный уголовный суд - Статус кво и будущие вызовы, организованы Академией европейского права, Триер, Германия (2007 год); 8.
122.146. Immediately end arbitrary detention and guarantee effective legal representation, in accordance with international fair trial standards (Germany); 122.147. 122.146 незамедлительно положить конец произвольным задержаниям и гарантировать действенную правовую помощь в соответствии с международными стандартами справедливого судебного разбирательства (Германия);
118.77 Continue to take the necessary measures for effectively fighting human trafficking and child labour (Germany); 118.77 продолжать принимать необходимые меры для эффективной борьбы с торговлей людьми и детским трудом (Германия);
136.46 Energetically drive forward judicial reform, combat corruption and enhance the capacity of the judiciary (Germany); 136.46 энергично продвигать судебную реформу, бороться с коррупцией и укреплять потенциал судебной системы (Германия);
Germany expressed hope that the country would seriously consider the recommendations presented in the review, and remained deeply concerned about a wide range of issues. Германия выразила надежду на то, что страна серьезным образом рассмотрит представленные в обзоре рекомендации, и подтвердила свою серьезной обеспокоенности в связи с широким кругом проблем.
125.65 Immediately dismantle all political prison camps and abolish the practice of forced labour (Germany); 125.65 незамедлительно ликвидировать все исправительные лагеря для политических заключенных и отменить практику принудительного труда (Германия);
In further four countries (Austria, Germany, Switzerland and United Kingdom), parity of women and men was achieved since. В еще четырех страна (Австрия, Германия, Швейцария и Соединенное Королевство) с тех пор был достигнут паритет женщин и мужчин.
The United Kingdom, the United States of America and Germany, delivered a demarche on BWC to the Namibian Ministry of Foreign Affairs in February 2013. В феврале 2013 года Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Германия предприняли демарш в отношении КБО перед министерством иностранных дел Намибии.
Of 21 developed country contributors, the top five, since the beginning, have been Germany, Switzerland, Ireland, Belgium and Sweden. Из 21 развитой страны-донора в первую пятерку с момента учреждения Фонда входят Германия, Швейцария, Ирландия, Бельгия и Швеция.
According to this report Germany has a tightly-knit and differentiated network of support facilities for women affected by violence and their children. Согласно этому докладу, Германия имеет густую и дифференцированную сеть вспомогательных учреждений, предназначенных для женщин - жертв насилия и их детей.
JS 6 stated that Germany failed to implement the withdrawal of its reservations and declarations to the Convention on the Rights of the Child. В СП 6 было заявлено, что Германия не сняла своих оговорок и заявлений к Конвенции о правах ребенка.
Ratify CAT and OP-CAT and subsequently implementing them (Germany); 102.7 ратифицировать КПП и ФП-КПП и затем их осуществлять (Германия);
102.84. Abolish corporal punishment as a disciplinary measure for children in all areas (Germany); 102.84 отменить телесные наказания в качестве дисциплинарной меры в отношении детей во всех областях (Германия);