| To date Germany is the only country to have implemented the Convention in this effective way. | К настоящему моменту Германия является единственной страной, осуществляющей Конвенцию таким эффективным образом. |
| Artyom has won the 2nd prize at the Koblenz international guitar competition (Germany). | Артем выиграл II премию на международном конкурсе в Кобленце (Германия). |
| The total sum of the Bashir fabric bought by Germany and Kazakhstan is 3.9 bln roubles. | Всего Германия и Казахстан уже закупили башкирского полотна на сумму 3,9 миллиона рублей. |
| Trande mark of NCS Mobile Payment Bank (Germany). | Торговая марка банка мобильных платежей (Германия). |
| Germany played a formative role in the history of the continent. | Германия сыграла формирующую роль в истории всего континента. |
| It is not true that Germany is guilty of having caused this war. | Неправда, что Германия повинна в этой войне. |
| Germany also established a military liaison team in Erbil to coordinate the distribution of the aid. | Германия также направила военную связную группу в Эрбиль для координации распределения помощи. |
| In 1955, West Germany officially recognized South Korea as a sovereign state. | В 1955 году Западная Германия официально признала Республику Корея суверенным государством. |
| During recent years, Germany had become a major center of avant-garde art. | За последние годы Германия стала главным центром авангардного искусства. |
| The winner was Hungary, followed by Yugoslavia, Romania, and Germany. | Победителем стала Венгрия, следом расположились Югославия, Румыния и Германия. |
| France and Germany have also taken steps toward the adoption of Linux. | Франция и Германия предпринимают ряд шагов по увеличению использования Linux. |
| At the time of the empire's creation, both Prussia and Germany were roughly two-thirds rural. | На момент создания империи Пруссия и Германия имели примерно две трети сельских районов. |
| By that time East Germany was disintegrating and Lange began his studies as a medical doctor. | К этому времени Восточная Германия распадалась и Ланге начал учёбу в качестве врача. |
| It was such a pact that Germany proposed to us in 1939. | Именно такой пакт предложила нам Германия в 1939 году. |
| The primary producers of triticale are Poland, Germany, Belarus, France and Russia. | Основные производители тритикале - Польша, Германия, Франция и Беларусь. |
| A radioactive chocolate - Germany (1931-1936) with a rejuvenating effect. | Радиоактивный шоколад - Германия (1931-1936) с омолаживающим эффектом. |
| The title "Rechtsanwalt" is granted by the Federal Republic of Germany. | Органом присвоения статуса "адвоката" является Федеративная Республика Германия. |
| The law of the Federal Republic of Germany applies, excluding the CISG. | Применим закон Федеративной Республики Германия, за исключением CISG. |
| In 1915 Zeppelins were first used by Germany for strategic bombing of the United Kingdom and France. | В 1915 году Германия начала использовать цеппелины для бомбардировок Великобритании и Франции. |
| The mistake was corrected and so Germany was placed 7th over Norway. | Ошибку исправили, и Германия заняла 7-е место. |
| Then he studied at the University of Göttingen (Germany). | Затем учился в Геттингенском университете (Германия). |
| In 1960, he was appointed professor of theology at Eberhard Karls university, Tübingen, Germany. | В 1960 году назначен профессором богословия в Университета Эберхарда Карлса в Тюбингене, Германия. |
| Germany is a modern constitutional state, a democracy at the heart of Europe. | Германия является современным конституционным государством, демократией в самом сердце Европы. |
| The applicant of the implemented Project is Rostock University (Germany). | Заявитель рзработанного проекта - университет Ростока (Германия). |
| Precious church objects stored near Quedlinburg, Germany, were found by the U.S. Army. | Драгоценные предметы церкви хранимые около Кведлинбург, Германия, были найдены армией США. |