In Italy during the war, Germany pursued "a European cultural front that gravitates around German culture". |
В Италии во время войны Германия преследовала «европейский культурный фронт, который парит вокруг немецкой культуры». |
While the national rate stood at 9.4 percent, former East Germany was suffering with unemployment at 20 percent. |
В то время как национальный показатель составлял 9,4 процента, бывшая Восточная Германия страдала от безработицы на уровне 20 процентов. |
The company opened offices in Frankfurt, Germany, and London, England, early in its history. |
Компания открыла офисы во Франкфурте, Германия, и в Лондоне, Англия в начале своей истории. |
It is believed that the first post-Roman ice wine was made in Franconia in Germany in 1794. |
Считается, что первое послеримское ледяное вино было изготовлено во Франконии, Германия в 1794 году. |
Germany has been supporting reconstruction in Afghanistan since 2001 and is now to further strengthen its commitment. |
Начиная с 2001 г. Германия выступает за восстановление и развитие Афганистана и намерена теперь еще больше активизировать свою деятельность. |
84544 Aschau am Inn/ Germany Tel. |
84544 Aшау ам Инн/ Германия Teл. |
To meals, Germany still check on me and start a normal conversation fun, but I do not. |
Для питания, Германия все еще проверить на меня и начать нормальный разговор весело, но не знаю. |
Germany understood that the region would not be re-attached. |
Германия поняла, что регион не будет ей возвращён. |
Germany ranks among the world's leading business locations. |
На мировом уровне Германия считается одним из ведущих экономических регионов. |
This live CD was recorded 25 October 2006, at Harmonie, Bonn, Germany. |
Это живой компакт-диск был записан 25 октября 2006 года в Harmonie, Бонн, Германия. |
Germany: Seasons 1 to 11 have been released. |
Германия: Сезоны с 1 по 11 были изданы. |
Germany initially claimed that it did not know of el-Masri's abduction until his return to the country in May 2004. |
Германия ранее утверждала, что они не знали о похищении эль-Масри до его возвращения в страну в мае 2004 года. |
She said that Germany expects Mahmoud Abbas to condemn everything that constitutes an act of terror. |
Она сказала, что Германия ожидает от Махмуда Аббаса «осуждения всего, что представляет собой акты террора. |
Broadcast rights for various European countries such as Germany, Austria, Luxembourg were bought by Sony Pictures Television. |
Права вещания для различных европейских стран, таких как Германия, Австрия, Люксембург были приобретены Sony Pictures Television. |
By 1901, Germany was producing about 900 cars a year. |
К 1901 году Германия производила около 900 автомобилей в год. |
Egypt and Germany also signed two agreements in 1979 and 1981 on scientific and cultural cooperation between the two countries. |
В 1979 и 1981 году Египет и Германия также подписали ещё два соглашения о научном и культурном сотрудничестве между двумя странами. |
In danger of losing the control of all Italian possessions in North Africa, Germany finally sent the Afrika Korps to support Italy. |
Из-за опасности потерять контроль над всеми итальянскими владениями в Северной Африке, Германия наконец послала Африканский корпус для поддержки Италии. |
The former DaimlerChrysler Aerospace now operates as EADS Germany. |
Бывшее DaimlerChrysler Aerospace сейчас работает как EADS Германия. |
CAYAGO AG is a boutique company based in Stuttgart, Germany. |
CAYAGO AG - небольшое эксклюзивное акционерное общество с офисом в г. Штутгарт/ Германия. |
Germany is actively involved in Pakistan's socio-economic development and is an active member of the Friends of Democratic Pakistan Forum. |
Германия активно участвует в социально-экономическом развитии Пакистана и является активным участником форума Друзья Демократического Пакистана. |
In 2005, the band toured large European festivals Eurosonic (the Netherlands) and Popkomm (Germany). |
В 2005 году группа выступила на крупных европейских фестивалях Eurosonic (Нидерланды) и Popkomm (Германия). |
Germany supported Trichet in demanding the bank's independence be respected. |
Германия, наоборот, поддержала Трише, требуя уважать независимость банка. |
Germany crushes the Soviet Union in 1942 and World War II continues until 1946, when Berlin is destroyed with nuclear weapons. |
Германия побеждает Советский Союз уже к 1942 году и Вторая мировая война продолжается до 1946 года, когда Берлин уничтожают, применив ядерное оружие. |
From 1949 to 1990 East and West Germany had separate national championships. |
С 1949 по 1990 год Восточная и Западная Германия проводили отдельные национальные чемпионаты. |
Germany 1992 The Utopian Dream: Photography in Soviet Russia 1918-1939. |
Германия 1992 Утопическая мечта: фотография в Советской России 1918-1939. |