Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany had also made known its decision to stay pending a government review at the end of 1997. Со своей стороны, Германия также обнародовала свое решение о сохранении членства в организации до проведения аналитического обзора, который правительство наметило на конец этого года.
(Berlin, Germany, 13-14 November 1997) (Берлин, Германия, 13-14 ноября 1997 года)
Morocco had bilateral agreements with countries, including Belgium, France and Germany, which aim to ensure equal treatment for Moroccan workers in those countries. Марокко имеет двусторонние соглашения с такими странами, как Бельгия, Германия и Франция; целью этих соглашений является обеспечение адекватного отношения к марокканским трудящимся в этих странах.
The Committee notes with satisfaction that Germany has acceded to both Optional Protocols to the Covenant. Комитет с удовлетворением отмечает, что Германия присоединилась к обоим факультативным протоколам к Пакту.
The Committee appreciates that Germany has provided temporary residence to a very large number of refugees from Bosnia and Herzegovina. Комитет с удовлетворением отмечает, что Германия предоставила разрешение на временное проживание в стране большому числу беженцев из Боснии и Герцеговины.
That Japan and Germany now exercise global economic clout is not in dispute. Никто не спорит с тем, что в настоящее время Япония и Германия пользуются глобальным экономическим влиянием.
It is Germany's firm view that this majority must apply to important resolutions dealing with Security Council reform. Германия твердо убеждена в том, что это требование в отношении указанного большинства голосов должно применяться и к важным резолюциям, касающимся реформы Совета Безопасности.
We have already stated at a high official level that, objectively, Germany and Japan are real candidates for a reformed Council. Мы уже говорили на высоком официальном уровне, что Германия и Япония объективно являются реальными кандидатами в обновленный Совет Безопасности.
Undeniably, Germany is today a democratic liberal State based on sound democratic institutions, legislation that conforms to international law and a vigorous international human rights policy. Сегодня совершенно очевидно, что Германия является демократическим и либеральным государством, основанным на прочных демократических институтах и законодательстве, которое соответствует нормам международного права, и проводящим весьма активную международную политику в области прав человека.
The Federal Republic of Germany also declares that domestically the Convention does not apply directly. Федеративная Республика Германия также заявляет, что на ее территории Конвенция непосредственно не применяется.
Acceptance: Germany (8 October 1996) Признание: Германия (8 октября 1996 года)
Bilateral donors like Canada, France and Germany continue to serve as an important source of concessional funding. Такие двусторонние доноры, как Германия, Канада и Франция, продолжают играть роль важного источника льготного финансирования.
Germany WCTU cooperates with the World Health Organization (WHO) in working to reduce alcohol consumption. Германия: ВХСЖТ сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), добиваясь сокращения потребления алкоголя.
Germany informed the Secretariat that the main elements covered by the draft manual were in line with the views of its Government. Германия информировала Секретариат о том, что основные элементы, охваченные проектом руководства, отвечают взглядам правительства этой страны.
(Germany, Norway, Sweden, methods (Германия, Норвегия, Соединенное взрывчатых веществ и изделий
Germany plans to establish study centres for learning non-violent conflict resolution. Германия планирует создать ряд исследовательских центров для обучения методам ненасильственного урегулирования конфликтов.
Germany has expanded direct bilateral project assistance to several countries. Германия увеличила объем прямой помощи отдельным странам по линии двусторонних проектов.
Finally results will be presented at the ECE workshop on heavy metals in Bad Harzburg, Germany, in November 1997. Окончательные результаты будут представлены на Рабочем совещании ЕЭК по тяжелым металлам, которое пройдет в Бад-Харцбурге, Германия, в ноябре 1997 года.
Germany reported both the 1985 figures and estimates for 1990 and 1995. Германия представила данные как за 1985 год, так и оценки по 1990 и 1995 годам.
Germany and the United Kingdom revised their entire time series for the period 1980-1994. Германия и Соединенное Королевство полностью пересмотрели свои временные ряды за период 1980-1994 годов.
Germany believes that the inclusion of women's organizations will be of particular importance. Германия считает, что подключение к этой работе женских организаций будет иметь особое значение.
We are convinced that Germany and Japan can rightly claim permanent membership of the Security Council. Мы убеждены, что Германия и Япония по праву могут быть представлены в качестве постоянных членов Совета Безопасности.
Abroad, Merkel has no need to demonstrate that Germany is a big country in Europe; her partners are fully aware of this. За границей Меркель не надо показывать, что Германия является важной страной в Европе; ее партнеры полностью осознают это.
Given their economic and political clout, Germany and France are the respective leaders of the eurozone's northern and southern parts. Учитывая их экономическое и политическое влияние, Германия и Франция являются соответствующими лидерами северной и южной части еврозоны.
Moreover, Germany and Japan were relatively homogeneous societies with some prior experience of democracy. Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.