Germany, for obvious reasons, will not take the lead. |
По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером. |
But Germany has consistently rejected every policy that would provide a long-term solution. |
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения. |
As Europe's strongest economy, Germany suddenly was forced to lead. |
Как сильнейшая экономика Европы, Германия вдруг была вынуждена руководить. |
Europe - and Germany in particular - cannot sustain the status quo. |
Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус-кво. |
Germany did not knock out France and then conquer Russia. |
Германия не повергла Францию и не завоевала Россию. |
It can, as Germany did, opt for reconciliation with the international order. |
Она может, как Германия, избрать примирение с международным порядком. |
Germany has also drawn up a plan to protect its industries that is modeled on US regulation. |
Германия также разработала план по защите своей промышленности, основанный на американской модели. |
France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US. |
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США. |
Germany, Japan, and other countries absorbed and mitigated the shock waves. |
Германия, Япония и другие страны поглотили и смягчили ударную волну. |
And Germany is once again at the center of the process of disintegration. |
И Германия снова оказывается в центре процесса распада. |
In the past, France and Germany were the motors of European integration. |
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции. |
A decade later, Germany is considered a role model for everyone else. |
Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных. |
Germany's actually pressuring its neighbors to do that. |
Германия подталкивает к этому своих соседей. |
The situation changed only when Germany lost World War I in the fall of 1918. |
Ситуация изменилась, когда осенью 1918 года Германия проиграла Первую мировую войну. |
West Germany called the raid "an act of self defense". |
Западная Германия назвала операцию «акцией самообороны». |
Germany was now engaged in fighting a war on two fronts. |
Германия была вынуждена вести затяжную войну на два фронта. |
On 4 August 1914 Germany invaded Belgium without a formal declaration of war. |
Утром 4 августа Германия без объявления войны перешла границу Бельгии. |
France and Germany had forged an alliance that called the shots in Europe. |
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. |
As the strongest creditor country, Germany has emerged as the hegemon. |
Как сильнейшая страна-кредитор, Германия стала гегемоном. |
The operative and European headquarters are located in Hilden, Germany. |
Оперативная и европейская штаб-квартиры расположены в Хильдене, Германия. |
The Federal Republic of Germany is a democratic, social state, more precisely, a parliamentary democracy. |
Федеративная Республика Германия является демократическим, социальным государством, точнее, парламентскую демократию. |
Germany scored the golden goal in the 5th minute of extra time. |
Германия забила золотой гол на 5-й минуте дополнительного времени. |
Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect. |
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение. |
Germany did not have a sufficient domestic supply of iron ore, used in the production of steel. |
Германия не имела достаточных внутренних запасов железной руды, необходимой для производства стали. |
Germany, together with other delegations, has made a proposal on how to deal with this subject. |
Германия вместе с другими делегациями внесла предложение относительно того, как рассматривать этот вопрос. |