The conference approved plans to set up the new organization in 1934, with headquarters in New York and European offices in Berlin, Germany. |
Конференция утвердила планы создания новой организации в 1934 году со штаб-квартирой в Нью-Йорке и европейскими отделениями в Берлине, Германия. |
After a visit to Miniatur Wunderland in Hamburg, Germany, Sid Meier was inspired to reinvent his original creation. |
После визита в Miniatur Wunderland в Гамбурге (Германия) Сид Мейер вдохновился на переделывание своего оригинального творения. |
For twenty years, Germany refused to release any information about the attack and did not accept responsibility for the results. |
В течение 20 лет Германия отказывалась предоставить информацию о теракте и не принимала на себя ответственность за его исход. |
Germany is the sixth largest importer of Pakistan goods. |
Германия является шестым по величине импортёром пакистанских товаров. |
Germany First three confirmed cases, two in Bavaria and one in Hamburg. |
Германия Первые три подтверждённых случая: два в Баварии и один в Гамбурге. |
The significance of this pact is only enhanced by the fact that Germany has torn up her non-aggression pact with Poland. |
Значение этого соглашения лишь усиливается тем, что Германия разорвала пакт о ненападении с Польшей. |
I moved here because of the protections Germany guarantees its citizens and its guests. |
Я переехала сюда, потому что Германия гарантирует защиту для своих граждан и гостей. |
The energy harvesting wireless modules are manufactured and marketed by the company EnOcean which is based in Oberhaching, Germany. |
Производство и продажа беспроводных модулей сбора энергии осуществляется компанией EnOcean, которая находится в Оберхахинге, Германия. |
After the collapse of the Soviet Union, Germany has been a proponent of Poland's participation in NATO and the European Union. |
После распада Советского Союза, Германия была инициатором участия Польши в НАТО и вступления её в Европейский Союз. |
In 2005, he pursued his education at Berlin School of Economics and German Institute of Applied Sciences in the Federal Republic of Germany. |
В 2005 году получил дополнительное образование в Берлинской экономической школе и в Институте прикладных наук Федеративной Республики Германия. |
By the autumn of 1918 it became obvious that Germany was close to defeat in Western Europe. |
К осени 1918 года стало очевидно, что Германия близка к поражению в войне. |
"Has Germany reached its limits?" |
«Неужели Германия достигла пределов своих возможностей?» (англ.) |
Aside from Hohenzollern, parts of the film were also shot in Saxony-Anhalt and Zella-Mehlis, Germany. |
Помимо Гогенцоллерна, части фильма были также сняты в Саксонии-Анхальт и Целле-Мелис (Германия). |
While Germany occupied Denmark during World War II, the United States controlled Greenland and built bases and airports. |
Хотя Германия и оккупировала Данию во время Второй мировой войны, но Соединённые Штаты взяли Гренландию под контроль и построили здесь аэропорты. |
Germany, Czech Republic and Latvia use the DIN 1451 typeface. |
Германия, Греция (на автомагистралях), Латвия и Чехия используют шрифт DIN 1451. |
East Germany was the weak point in the Soviet empire, with refugees leaving for the West by the thousands every week. |
Одним из слабых мест советской империи была Восточная Германия, откуда тысячи людей бежали в Западный Берлин каждую неделю. |
Those who could afford went to study to other European countries like Austria, Germany, Italy and Czechoslovakia. |
Те, кто мог себе позволить, учились в других европейских странах, таких как Австрия, Германия, Италия и Чехословакия. |
Republicans, at first hostile to empire, only became supportive when Germany after 1880 started to build their own colonial empire. |
Республиканцы, поначалу враждебно настроенные к колониализму, стали поддерживать его только после того, как Германия после 1880 года начала строить свою собственную колониальную империю. |
The assessment sessions will take place in Bonn, Germany. |
Сессии по оценке будут проводиться в Бонне, Германия. |
Germany is one of Europe's most beautiful countries. |
Германия - одна из наиболее красивых стран Европы. |
The following states participated in the meeting: Germany, France, Russian Federation, Slovakia and United Kingdom. |
В работе совещания участвовали следующие государства: Германия, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство и Франция. |
If difficulties arose in this process, Germany offered the facilities of BAM to help conduct such testing. |
Если в ходе этого возникнут какие-либо сложности, Германия предложила помощь в проведении испытаний в лаборатории ВАМ. |
Germany agreed to organize an informal working group on the subject. |
Германия согласилась организовать совещание неофициальной рабочей группы по этому вопросу. |
Germany proposes the amendment of references to standards contained in ADN as listed in the following table. |
Германия предлагает внести поправки в ссылки на стандарты, содержащиеся в ВОПОГ, как отражено в приведенной ниже таблице. |
Germany, Poland and Spain also referred to bilateral agreements that sometimes specified alternative points of contact. |
Германия, Испания и Польша также указали на двусторонние соглашения, в которых иногда предусматриваются альтернативные контактные пункты. |