Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
With regard to explosive remnants of war, Germany provided substantial demining assistance in over 40 countries. Что касается взрывоопасных пережитков войны, то Германия оказывает существенную помощь в осуществлении разминирования более чем в 40 странах.
In 2011, Germany provided a total of 15.6 million euros for 39 projects within 24 countries. В 2011 году Германия предоставила в общей сложности 15,6 млн. евро для 39 проектов в 24 странах.
Germany has a strong interest in a FMCT and perceives it as a step towards a world free of nuclear weapons. Германия питает твердый интерес к ДЗПРМ и воспринимает его как шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия.
I would therefore like to state here that Germany fully supports the positive position the European Union has taken in this regard. И поэтому позвольте мне тут заявить, что Германия полностью поддерживает позитивную позицию, занятую Европейским союзом в этом отношении.
Now, as far as our approach is concerned, Germany continues to attach importance to the Conference. Ну а что касается нашего подхода, то Германия по-прежнему придает большое значение Конференции.
Germany is of the opinion that all avenues should be explored to take nuclear disarmament and non-proliferation forward. Как считает Германия, надлежит обследовать все маршруты для поступательного продвижения ядерного разоружения и нераспространения.
Currently, the Task Force is co-chaired by Germany and Georgia. В настоящее время сопредседателями Целевой группы являются Германия и Грузия.
Germany proposed to adopt a shorter time but discuss this issue in Phase 2. Германия предложила установить пока более короткое время и обсудить данный вопрос на этапе 2.
Germany and Georgia will explore possibilities of hosting the next Bureau meeting, tentatively scheduled for May 2014. Германия и Грузия изучат возможность организации у себя следующего совещания Бюро, которое предварительно запланировано на май 2014 года.
Mr. Zettel (Germany), thanked Mr. Yumkella for his excellent work for UNIDO. Г-н Цеттель (Германия) благодарит г-на Юмкеллу за прекрасную службу ЮНИДО.
Germany was committed to UNIDO and believed that its core mandate, sustainable industrial development, needed to be strengthened. Германия сохраняет приверженность ЮНИДО и считает, что ее основной мандат в области устойчивого промышленного развития необходимо усилить.
Work on small-scale water supplies and sanitation was co-led by Germany, the Czech Republic and WECF. Работу над мелкомасштабными системами водоснабжения и санитарно-профилактическими мероприятиями возглавляли Германия, Чешская Республика и СЖЕОБ.
Slovakia and Germany referred to some targets with deadlines in 2012 and 2011, respectively. Словакия и Германия сообщили некоторые целевые показатели с контрольными сроками достижения в 2012 и 2011 годах соответственно.
Germany had set a target on updating the technical regulations on swimming pool water. Германия установила целевой показатель, касающийся обновления технических правил, регулирующих качество воды в плавательных бассейнах.
Germany, Norway and Switzerland noted that they planned to continue to support the work under the Protocol in the future. Германия, Норвегия и Швейцария отметили, что они планируют продолжать поддерживать работу по Протоколу в будущем.
In 2006, Germany, Japan and the United States reaffirmed their commitment to serve as co-sponsors to develop the gtr. В 2006 году Германия, Соединенные Штаты и Япония подтвердили свою готовность и решимость выступать соспонсорами разработки таких ГТП.
Germany stated that it had voted against the proposal because there were still some technical issues to be resolved. Германия заявила, что проголосовала против принятия этого предложения, так как сохраняются некоторые технические проблемы, требующие решения.
Canada, Germany, Norway and Sweden have included maternal health in their development cooperation programmes. ЗЗ. Германия, Канада, Норвегия и Швеция включили охрану материнского здоровья в свои программы сотрудничества в целях развития.
For example, Germany cites the systematic integration of gender perspectives into humanitarian aid as an operational requirement for effective quality programming. Например, Германия сообщает о том, что обеспечение на систематической основе учета гендерной проблематики в рамках деятельности по оказанию гуманитарной помощи является оперативным требованием, призванным содействовать составлению эффективных и высококачественных программ.
Germany underscored its support to fostering education outcomes through capacity-building assistance programmes in Africa. Германия подчеркнула свою поддержку цели улучшения результатов образования через программы помощи по созданию потенциала в Африке.
The country Parties of NM and CEE are being serviced from the headquarters of the UNCCD secretariat in Bonn, Germany. Страны-Стороны из СС и ЦВЕ обслуживаются из штаб-квартиры секретариата КБОООН в Бонне, Германия.
Germany noted that its tourism industry made a major contribution to the fight against threats to the tourism sector. Германия отметила, что ее туристический сектор вносит большой вклад в борьбу с угрозами туристическому сектору.
Germany stated that the Federal Criminal Police Office encouraged international cooperation in combating the threats to the tourism sector. Германия заявила, что Федеральное управление уголовной полиции поощряет международное сотрудничество в борьбе с угрозами для туристического сектора.
Germany and Czech Republic also somewhat disagreed that the Astana Water Action helped them to comply with their respective international obligations. Германия и Чешская Республика также в определенной степени не согласны с тем, что Астанинские предложения помогли им в соблюдении их соответствующих международных обязательств.
Three countries mentioned the population living in collective households such as prisons and nursing homes (Germany, the Russian Federation and Switzerland). Три страны упомянули о населении, живущем в коллективных домохозяйствах, таких как тюрьмы и дома престарелых (Германия, Российская Федерация и Швейцария).