Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Generally - Как правило"

Примеры: Generally - Как правило
Under the 1987 Act, access to statutory personal grievance procedures was generally restricted to union members. В соответствии с Законом 1987 года возможностью задействовать предусмотренные Законом процедуры рассмотрения личных жалоб, как правило, могли воспользоваться только члены профсоюзов.
Post-primary and higher education has generally been supported through earmarked and privately funded scholarship schemes. Среднее и высшее образование, как правило, поддерживается за счет систем целевых и частных стипендий.
It is applicable to ships that actually carry oil in bulk as cargo, i.e. generally laden tankers. Она применяется к судам, фактически перевозящим нефть наливом в качестве груза, т.е., как правило, к груженым танкерам.
The resultant product is generally in crystalline form. Продукт получают, как правило, в кристаллическом виде.
Declarations or acts containing protests are generally expressed by Governments through explicit notes from foreign ministers or ministries. Заявления или акты, представляющие собой протесты, как правило, формулируются правительствами посредством направления прямых нот, как правило, министрами или министерствами иностранных дел.
Radioisotope sources can be employed to generate electricity with a power generally in the range of milliwatts to about one kilowatt. Радиоизотопные источники могут использоваться для выработки электроэнергии мощностью, как правило, в диапазоне от милливатт до одного киловатта.
In the narrowest sense, administration of justice is generally regarded as the litigation process. В самом узком смысле под отправлением правосудия, как правило, понимается процесс судебного урегулирования споров.
Real security generally gives the secured creditor the right to follow the encumbered asset into whosoever's hands it may be found. Реальное обеспечение, как правило, предоставляет обеспеченному кредитору право рассчитывать на обремененные активы независимо от того, в чьих руках они находятся.
He could not give statistics on the number of deaths resulting from abortion because abortions were generally clandestine. Он не может привести статистические выкладки о количестве летальных исходов по причине абортов, поскольку аборты, как правило, производятся тайно.
Prisons in El Salvador were generally intended to hold either persons in pre-trial detention or persons actually serving sentences. Тюрьмы, как правило, в Сальвадоре рассчитаны на содержание либо лиц, находящихся в предварительном заключении, либо лиц, которые уже собственно отбывают вынесенные приговоры.
Each issue is generally devoted to a theme. Каждый выпуск, как правило, посвящен какой-либо теме.
Small farmers did not generally keep records, a problem compounded by illiteracy in some regions. Мелкие фермеры, как правило, не ведут записей, и в некоторых регионах эта проблема усугубляется неграмотностью.
We generally do not encourage creating new Debian web site mirrors. Как правило мы не поощряем создание новых зеркал веб-страниц Debian.
However, it remains a tool of healing profoundly effective and its benefits are generally durable. Тем не менее, она остается средством исцеления глубокое эффективной и пользоваться его благами, как правило, долговечны.
In fact, Google generally fights government requests for personal information. Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных.
Each new release of Debian generally supports a larger number of computer architectures. Каждый новый выпуск Debian, как правило, поддерживает больше архитектур компьютеров.
He is generally credited with the invention of the kana, but there is apparently some doubt about this story amongst scholars. Ему, как правило, приписывают изобретение Кана, но, по-видимому, есть некоторые сомнения в этой истории среди ученых.
Programs originated at Geneva are generally conducted in collaboration with several other academic institutions from Belgium, Germany, Italy and the United Kingdom. Программы, созданные в Женеве, как правило, проводятся в сотрудничестве с рядом других академических учреждений из Бельгии, Германии, Италии и Великобритании.
Treatment methods for addiction are generally the same for any opioid. Методы лечения, как правило, одинаковы для любого опиоида.
(Note that the star of S is generally not a simplicial complex itself). (Звезда - S, как правило, не является симплициальным комплексом).
Her works were generally kept within her family, and some can now be found in German museums. Её работы, как правило, содержались в её семье, а некоторые теперь можно найти в немецких музеях.
Since 1986 there have been generally four parties, for a few years even five. С 1986 года, как правило, четыре партии были представлены в Совете, в течение нескольких лет даже пять.
The alternative of allowing the user to operate the computer directly was generally far too expensive to consider. Альтернатива позволить пользователю управлять компьютером напрямую была, как правило, слишком дорога, чтобы её вообще могли рассматривать.
A platform employing three omni wheels in a triangular configuration is generally called Kiwi Drive. Платформа с использованием трех всенаправленных колес в треугольной конфигурации, как правило, называется Kiwi Drive.
Artemisinins are generally well tolerated at the doses used to treat malaria. Артемизинины, как правило, хорошо переносятся в дозах, используемых для лечения малярии.