Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
Gaetano Gifuni, 86, Italian civil servant, Secretary General of the President (1992-2006) and Minister for Parliamentary Relations (1987). Джифуни, Гаэтано (86) - итальянский государственный деятель, министр по связям с парламентом (1987), генеральный секретарь администрации президента Италии (1992-2006).
The author thus claims to have exhausted domestic remedies, as only the General Prosecutor can bring a case before the Supreme Court. В этой связи автор заявляет, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку лишь Генеральный прокурор может передать его дело на рассмотрение Верховного суда.
The Secretary-General: Four years ago, the General Assembly met in a special session and unanimously committed itself to addressing the scourge of HIV/AIDS. Генеральный секретарь (говорит поанг-лийски): Четыре года назад Генеральная Ассамблея собралась на специальную сессию, участники которой единогласно взяли на себя обязательство бороться с бедствием, каковым является ВИЧ/СПИД.
The Secretary General launched the International Partnership against AIDS in Africa, which includes governments, the private sector, NGOs and the UN. Генеральный секретарь приступил к осуществлению Программы международного партнерства в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом в Африке, в реализации которой участвуют правительства, частный сектор, НПО и Организация Объединенных Наций.
Regarding the legislative structure, in accordance with recommendations made in the 1998 Modern House report, a new electoral system was instituted for the General Fono. Что касается законодательной структуры, то в соответствии с рекомендациями, содержавшимися в докладе «Новый дом Токелау» за 1998 год, была введена в действие новая система выборов в Генеральный фоно.
It is important for the General Assembly to adopt this urgently needed draft resolution by consensus, before the Secretary-General leaves for the region today. Для Генеральной Ассамблеи важно, чтобы этот крайне необходимый проект резолюции был принят на основе консенсуса прежде, чем Генеральный секретарь уедет сегодня в этот регион.
The official title, as given in the Annuario Pontificio, is "Vicar General of His Holiness". Официальным названием, как дано «Annuario Pontificio» (при заголовке «Викариат Рима»), является «Генеральный викарий Его Святейшества для епархии Рима».
Mr. Corell: The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, regrets that he is unable to attend this historic resumed forty-eighth session of the General Assembly. Г-н Корелл (говорит по-английски): Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали сожалеет о том, что он не может присутствовать на этих исторических заседаниях возобновленной сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
For the initial phase of the mission from mid-September to 30 November 1992, the Secretary-General had authorized commitments of up to $1,000,000 under General Assembly resolution 46/187 on unforeseen and extraordinary expenses. З. На первоначальном этапе деятельности Миссии в период с середины сентября по 30 ноября 1992 года Генеральный секретарь санкционировал обязательства в объеме, не превышающем 1 млн. долл. США, в соответствии с резолюцией 46/187 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
The Inspector General should be an internationally recognized expert in accounting, auditing, financial or management analysis, law, public administration or investigations. Генеральный инспектор должен быть пользующимся международным признанием экспертом по вопросам бухгалтерского учета, ревизии, анализа в финансовой области и в области управления, права, государственного управления или расследований.
Mr. MERIMEE (France) expressed regret that the General Committee must once again consider the inclusion of the agenda item relating to Mayotte. Г-н МЕРИМЕ (Франция) выражает сожаление по поводу того, что Генеральный комитет должен вновь рассматривать вопрос о включении в повестку дня пункта, касающегося острова Майотта.
The General Secretariat for Gender Equality is the governmental body competent for violence against women, a form of which is domestic violence. Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства является правительственным органом, ответственным за решение вопросов насилия в отношении женщин, одной из форм которого является бытовое насилие.
The Secretary-General should continue the "comprehensive report" on personnel matters which the General Assembly has requested for 1994 as a biennial human resources report. Генеральный секретарь должен подготовить "всеобъемлющий доклад" по вопросам персонала, который Генеральная Ассамблея просила представить в 1994 году в качестве выходящего раз в два года доклада по вопросу о людских ресурсах.
The Secretary-General had done that: six Professional posts and four General Service posts in the Department had been redeployed to those activities. Именно это и сделал Генеральный секретарь: шесть должностей управленческого звена и четыре должности сотрудников категории общего обслуживания Департамента были выделены для проведения таких мероприятий.
In his report on the follow-up to General Assembly resolution 39/228 (A/41/179-E/1986/18), the Secretary-General recommended that UNFPA continue to monitor the multilateral population programmes and projects that it funds. В своем докладе о мерах по претворению в жизнь резолюции 39/228 Генеральной Ассамблеи (А/41/179-Е/1986/18) Генеральный секретарь рекомендовал ЮНФПА и впредь вести наблюдение за ходом осуществления тех многосторонних программ и проектов в области народонаселения, которые он финансирует.
Therefore, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General clarify these issues in his seventh progress report to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует, чтобы Генеральный секретарь дал разъяснения по этим вопросам в своем седьмом докладе о ходе работы, который должен быть представлен Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии.
On 12 January 1995, Attorney-General Michael Ben Yair indicated that the Government's supervision of General Security Service (GSS) investigations was extremely tight. 12 января 1995 года генеральный прокурор Микаэл Бен Яир заявил, что правительство чрезвычайно пристально следит за ходом расследований, проводимых Службой общей безопасности (СОБ).
The Secretary-General would not be able to reach the goals established in the relevant General Assembly resolutions, however, unless Member States recommended suitably qualified candidates. Вместе с тем Генеральный секретарь сможет достичь целей, поставленных в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, только в том случае, если государства-члены будут представлять кандидатов, обладающих требуемой квалификацией.
Mr. ALOM (Bangladesh) said that his delegation welcomed the Secretary-General's commitment to implement the decisions taken by the General Assembly regarding the 1996-1997 programme budget. Г-н АЛОМ (Бангладеш) говорит, что его делегация приветствует тот факт, что Генеральный секретарь привержен осуществлению решений, принятых Генеральной Ассамблеей в отношении бюджета по программам на 1996-1997 годы.
The Secretary-General is mindful of the concerns of the General Assembly and appreciates fully the need to control the employment of retirees. Генеральный секретарь помнит о проблемах, затронутых Генеральной Ассамблеей, и в полной мере сознает необходимость контроля за наймом сотрудников, вышедших в отставку.
The Secretary-General had sought to achieve savings by maintaining a higher rate of personnel vacancies than that approved by the General Assembly in resolution 50/214. Генеральный секретарь попытался достичь экономии за счет сохранения более высокой доли вакантных должностей по сравнению с той, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/214.
Recalling the provisions of paragraph 56 of General Assembly resolution 50/214, he indicated that the Secretary-General was reviewing the financial and administrative implications of providing language courses at all main duty stations. Ссылаясь на положения, содержащиеся в пункте 56 резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи, помощник Генерального секретаря уточняет, что Генеральный секретарь занимается изучением финансовых и административных последствий, с которыми было бы сопряжено создание языковых курсов во всех основных местах службы.
The Procurator General acknowledged that there are some problems, but felt that the human factor should be appreciated because of the conditions in which police must work. Генеральный прокурор признал существование ряда проблем, однако, по его мнению, следует должным образом учитывать и человеческий фактор, в частности условия, в которых приходится работать полиции.
Subsequent to the General Conference, the newly-appointed Director-General immediately introduced stringent cash control measures to reduce operating expenditures and limit the costs of the staff separation programme. После проведения Генеральной конференции вновь назначенный Генеральный директор немед-ленно принял жесткие меры по контролю за налич-ными средствами в целях сокращения оперативных расходов и ограничения издержек, связанных с программой прекращения контрактов сотрудников.
In paragraph 19, the Secretary- General outlined the activities which would be postponed if the additional requirements could not be met from the contingency fund. В пункте 19 Генеральный секретарь в общем виде указал мероприятия, осуществление которых будет отложено, если дополнительные потребности не будут покрыты за счет средств резервного фонда.