The General Secretary is in hospital, I'm acting on his behalf. |
Генеральный секретарь в госпитале, я его заменяю. |
This information was communicated to INTERPOL in Washington through General Secretariat of INTERPOL (see annex). |
Эта информация препровождена в бюро Интерпола в Вашингтоне через Генеральный секретариат Интерпола (см. приложение). |
Former United Nations Secretary General Boutros Boutros-Ghali has been an advocate of such an assembly. |
Бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Бутрос-Гали является активным сторонником создания такой ассамблеи. |
The Secretary-General has implemented a range of human resources management reforms pursuant to General Assembly resolutions 63/250 and 65/247. |
Генеральный секретарь провел ряд реформ в сфере управления людскими ресурсами в соответствии с резолюциями 63/250 и 65/247 Генеральной Ассамблеи. |
The Secretary-General will report to the General Assembly and the Independent Audit Advisory Committee on this process. |
Генеральный секретарь будет представлять Генеральной Ассамблее и Независимому консультативному комитету по ревизии доклады об этом процессе. |
The General Prosecutor never responded to that request. |
Генеральный прокурор не ответил на это ходатайство. |
The Secretary-General will present a comprehensive mobility policy to the General Assembly at its sixty-seventh session. |
Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее всеобъемлющую стратегию в области мобильности на ее шестьдесят седьмой сессии. |
The Secretary-General will launch the initiative on the margins of the sixty-seventh session of the General Assembly. |
Генеральный секретарь объявит об этой инициативе во время проведения шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Inspector General of Police in Malawi has made a request for technical assistance in strengthening the criminal justice system. |
Генеральный инспектор полиции Малави обратился в Институт с просьбой об оказании технической помощи в укреплении системы уголовного правосудия. |
The Secretary-General will present his proposal thereon to the General Assembly once the consultancy has been concluded and the results considered. |
Генеральный секретарь представит свое соответствующее предложение Генеральной Ассамблее после завершения работы консультанта и изучения результатов. |
The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. |
Генеральный секретарь периодически информирует государства-члены в ходе неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи о его приоритетах, поездках и деятельности в последний период. |
Hungary indicated that any criminal proceedings conducted under universal jurisdiction shall be instituted by the Prosecutor General. |
Венгрия указала, что любое уголовное судопроизводство, осуществляемое в рамках универсальной юрисдикции, должен начинать Генеральный прокурор. |
The Prosecutor General shared this point of view in his decision of 22 February 2010. |
Генеральный прокурор поддержал эту точку зрения в своем решении от 22 февраля 2010 года. |
However, the Prosecutor General opened judicial investigations into those allegations, which MONUSCO has offered to support. |
Тем не менее Генеральный прокурор начал по фактам этих заявлений судебное расследование, в проведении которого МООНСДРК предложила оказать содействие. |
The Committee notes with regret that the Secretary-General did not bring the issue to the attention of the General Assembly for guidance. |
Комитет с сожалением отмечает, что Генеральный секретарь не обратился за руководящими указаниями к Генеральной Ассамблее. |
As directed by the General Assembly in its resolution 57/292, an Advisory Board was established by the Secretary-General in December 2009. |
Как было предписано резолюцией 57/292 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь учредил в декабре 2009 года Консультативный совет. |
In accordance with General Assembly resolution 65/259, the Secretary-General presents his report on the progress of the strategic capital review. |
В соответствии с резолюцией 65/259 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представляет свой доклад о ходе проведения стратегического обзора капитальных активов. |
The Directorate General for Human Rights is thus Peru's primary line department with specific competencies in the area of international humanitarian law. |
Таким образом, Генеральный директорат по правам человека стал в Перу первым органом, наделенным конкретными полномочиями в области международного гуманитарного права. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General is not putting forward any particular proposal to the General Assembly at this time. |
Консультативный комитет отмечает, что на данном этапе Генеральный секретарь не представляет Генеральной Ассамблее никаких конкретных предложений. |
The Secretary-General will submit a detailed report on the strategic capital review at the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Генеральный секретарь представит подробный доклад о проведении стратегического обзора капитальных активов на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
It was also concerned about the General Committee's methods for referring new items to the Sixth Committee. |
Обеспокоенность вызывает также то, каким образом Генеральный комитет передает новые пункты Шестому комитету. |
Mr. Graves, Secretary General of this NGO, even chaired and moderated one of these side events. |
Генеральный секретарь этой неправительственной организации г-н Грейвс даже председательствовал на одном из этих мероприятий и вел его. |
The General Secretariat has created numerous entrepreneurship and innovation competitions to encourage young people to create and develop their own business ideas for self-employment. |
Генеральный секретариат учредил многочисленные предпринимательские и инновационные конкурсы для поощрения молодежи к созданию и развитию своих собственных идей самостоятельной занятости. |
There are also special courts like the General Court Martial. |
Существуют также специальные суды, например, Генеральный военный трибунал. |
In Panama's indigenous region of Kuna Yala the Kuna General Congress is the highest authority. |
В Панаме в комарке коренного народа куна-яла высшим органов власти является Генеральный конгресс куна (ГКК). |