| The Secretary-General has also submitted a separate report on air operations, as requested by the General Assembly in its resolution 64/269. | Генеральный секретарь представил также отдельный доклад о воздушных операциях, запрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/269. |
| Similar views were expressed by then Inspector General of Punjab Ahmed Nasim. | Аналогичное мнение выразил тогдашний Генеральный инспектор Пенджаба Ахмед Насим. |
| The Inspector General of the Liberia National Police has now been appointed to participate in the Presidential Task Force on Diamonds. | Генеральный инспектор Либерийской национальной полиции теперь действует в работе Президентской целевой группы по алмазам. |
| The Secretary-General would soon communicate to the General Assembly a renewed governance structure for the project. | В скором времени Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее обновленную управленческую структуру проекта. |
| The Prosecutor General of Lebanon agrees with this approach. | С таким подходом согласен генеральный прокурор Ливана. |
| The CD Presidency, the Secretary General and their collaborators attended the meetings. | Совещания посещали председательство КР, Генеральный секретарь и их сотрудники. |
| The head of the steering committee will be the General Director of the Ministry of Construction and Housing. | Руководящий комитет будет возглавлять генеральный директор министерства строительства и жилья. |
| The General Committee was not the appropriate setting for the discussion at hand. | Генеральный комитет не является надлежащим форумом для обсуждения этого вопроса. |
| The General Council elects 13 members to the Executive Committee of the party. | Генеральный совет избирает 13 членов Исполнительного комитета партии. |
| The General Committee needed to examine the item under consideration objectively. | Генеральный комитет должен объективно рассмотреть данный пункт. |
| Mr. Secretary General, my fellow delegates. | Господин Генеральный секретарь, уважаемые коллеги-делегаты. |
| The Secretary-General, the President of the General Assembly and the High Commissioner for Human Rights have spoken before the Forum. | Перед участниками Форума выступали Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и Верховный комиссар по правам человека. |
| The Secretary-General shall inform the applicant State of the decision of the General Assembly. | Генеральный секретарь извещает подавшее заявление государство о решении Генеральной Ассамблеи. |
| Vacancy rates are periodically proposed by the Secretary-General for the approval of the General Assembly. | Генеральный секретарь периодически предлагает показатели доли вакансий для утверждения Генеральной Ассамблеей. |
| The Secretary-General requests the approval of the General Assembly for the proposed course of action relating to the limited delegation of authority for disciplinary matters. | Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить предлагаемый порядок действий для ограниченной передачи полномочий по дисциплинарным вопросам. |
| The Prosecutor General was the focal point for the submission and receipt of requests for assistance in criminal matters. | Генеральный прокурор является координатором для представления и получения просьб о помощи в уголовных вопросах. |
| The Directorate General of Special Education established the National Institute for the Handicapped in 1987 at Islamabad. | Генеральный директорат по специальному образованию в 1987 году в Исламабаде учредил Национальный институт инвалидов. |
| The Executive Director of UNODC and the Prosecutor General of Colombia also made statements. | С заявлениями выступили также Директор - исполнитель ЮНОДК и генеральный прокурор Колумбии. |
| The Prosecutor General made a statement in reply. | Генеральный прокурор выступил с ответным заявлением. |
| The Prosecutor General, who heads the Office, is appointed by the President for a term of four years. | Генеральный прокурор, возглавляющий Генеральную прокуратуру, назначается президентом на четырехлетний срок. |
| The Director-General of the Organization shall be the rapporteur of the General Council. | Докладчиком Генерального совета является Генеральный директор Организации. |
| The Secretary-General welcomes the stated commitment of the Government of Myanmar to cooperate with his good offices in the implementation of relevant General Assembly resolutions. | Генеральный секретарь приветствует заявленную решимость правительства Мьянмы сотрудничать с его миссией добрых услуг в осуществлении соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
| The delegation included the Solicitor General of India and representatives from a number of relevant ministries and departments. | В состав делегации входил Генеральный прокурор Индии и представители ряда соответствующих министерств и ведомств. |
| Upon the examination of the said decision the Prosecutor General Officer referred the case materials back for additional investigation. | После изучения упомянутого решения Генеральный прокурор вернул материалы дела для дополнительного расследования. |
| The Prosecutor General may be dismissed by the Federation Council upon recommendation by the President. | Генеральный прокурор может быть снят с должности Советом Федерации по рекомендации Президента. |