Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
As a result, the General Secretariat developed a training course in 1985 designed to prevent the diversion of psychotropic substances from legitimate commerce to the illicit markets. Благодаря этому Генеральный секретариат в 1985 году разработал учебный курс в целях предупреждения утечки психотропных веществ из сферы законной торговли на незаконные рынки.
The General Manager appoints the editors of the different media published or broadcast by the enterprise, and is thus in a position to control their information output. Генеральный управляющий назначает редакторов различных информационных органов, распространяемых этим издательством и, следовательно, в состоянии контролировать их информационную деятельность.
Once the information has been communicated to the General Secretariat, its processing, registration and communication are subject to the Organization's internal rules. После того, как Генеральный секретариат получает соответствующую информацию, ее обработка, регистрация и передача регулируются правилами, действующими в самой Организации.
'General Secretariat' means the technical and administrative organ entrusted with implementing the policies of the Council; 'Генеральный секретариат' означает технический и административный орган, уполномоченный осуществлять политику Совета;
RCAF has reported that it has completed the restructuring of its forces and that the Ministry of Defence and General Staff have been restructured. ККВС сообщили, что они завершили реорганизацию своих сил и что министерство обороны и генеральный штаб уже реорганизованы.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General's statement and his note to the General Assembly highlighted three basic concerns the new Headquarters structure should serve to address. В своем заявлении и своей записке Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь отметил три основные проблемы, которые должна решить новая структура Центральных учреждений.
In 1969, at the twenty-fourth session of the General Assembly, the late Secretary-General, U Thant, called for the establishment of the United Nations University. В 1969 году на двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи покойный Генеральный секретарь У Тан призвал создать Университет Организации Объединенных Наций.
As indicated in paragraph 19, the Secretary-General could always present to the General Assembly the case for any additional amount not recommended for appropriation and assessment by the Advisory Committee. Как указывается в пункте 19, Генеральный секретарь всегда может представить Генеральной Ассамблее предложение о выделении любой дополнительной суммы, не рекомендованной Консультативным комитетом для ассигнования и начисления.
The Secretary-General recommends that the annual net compensation should remain as established by the General Assembly in resolution 45/249, subject to the interim adjustment procedure outlined above. Генеральный секретарь рекомендует сохранить годовое чистое вознаграждение на уровне, установленном Генеральной Ассамблеей в резолюции 45/249, с применением изложенной выше процедуры промежуточной корректировки.
The Secretary-General will convey to the General Assembly, as appropriate, any decision that the Conference of the Parties may adopt on this matter. Генеральный секретарь препровождает Генеральной Ассамблее, при необходимости, любое решение, которое может принять Конференция Сторон по этому вопросу.
Several other incidents of a similar kind to those described above were drawn to the Special Rapporteur's attention by the Mexican Consul General in California. Генеральный консул Мексики в Калифорнии довел до сведения Специального докладчика многочисленные другие инциденты, аналогичные тем, о которых сообщается выше.
Following consultations with the Advisory Commission, the Commissioner-General submitted the budget to the General Assembly, which approved it in December 1995. После консультаций с Консультативной комиссией Генеральный комиссар представил бюджет на двухгодичный период Генеральной Ассамблее, которая утвердила его в декабре 1995 года.
Pursuant to that resolution, the Secretary-General will submit to the General Assembly at its fiftieth session a further report containing information received from the relevant entities of the United Nations system. Во исполнение этой резолюции Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии следующий доклад, содержащий информацию, полученную от соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций.
In response to that request, a note verbale was sent by the Secretary-General to all Governments informing them of the decision of the General Assembly. В соответствии с этой просьбой Генеральный секретарь направил всем правительствам вербальную ноту, в которой информировал их о решении Совета.
Mr. Angelo Gnaedinger Delegate General for Western and Central Europe, Г-н Анджело Гнедингер Генеральный делегат для Западной и Центральной
General headquarters of the "Serbian Army of Krajina" Генеральный штаб "Сербской армии Краины"
The General Secretariat of the League had included in its letters of agreement with the World Bank paragraphs concerning the setting up of projects in the occupied territory. Генеральный секретариат Лиги включил в свои письма о договоренности с Всемирным банком пункты, касающиеся разработки проектов на оккупированной территории.
The General Committee took note of the notifications of relinquishment of pioneer areas by the registered pioneer investors, the Government of India and the Interoceanmetal Joint Organization. Генеральный комитет принял к сведению уведомления об отказе от первоначальных районов зарегистрированными первоначальными вкладчиками - правительством Индии и Совместной организацией "Интерокеанметалл".
The General Committee agreed that final decisions with respect to relinquishment of areas will be taken at the next meeting of the Preparatory Commission. Генеральный комитет договорился о том, что окончательные решения по вопросу об отказе от участков будут приняты на следующей встрече Подготовительной комиссии.
1994: General Secretary of the Ministry of Justice and Religion, Republic of Equatorial Guinea 1994 год: Генеральный секретарь, министерство юстиции и культа Республики Экваториальная Гвинея.
Letter dated 8 September 1993 from the Deputy Secretary General Письмо заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Генеральный
Albania thinks that the Secretary-General has the necessary authority and possibility to undertake the preparations of this long-term programme and to include it for adoption in the relevant session of the General Assembly. Албания считает, что Генеральный секретарь обладает необходимыми полномочиями и возможностями для подготовки такой долгосрочной программы для ее принятия на соответствующей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General has just conveyed these reports to the General Assembly, in some cases without his comments as envisaged in the above-mentioned resolution. Генеральный секретарь только что препроводил эти доклады Генеральной Ассамблее, в некоторых случаях без своих замечаний, как это предусмотрено в вышеупомянутой резолюции.
The Secretary-General, in addition to addressing the relevant plenary meetings of the General Assembly, issued 11 messages in connection with the Year. Генеральный секретарь, помимо выступлений на соответствующих пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, опубликовал 11 обращений в связи с Годом семьи.