Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
The General Prosecutor mandated appeal and regional prosecutors to take measures aimed at streamlining pre-trial proceedings. Генеральный прокурор поручил прокурорам по апелляциям и районным прокурорам принять меры по совершенствованию системы досудебного разбирательства дел.
Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions. Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений.
The General Assembly and the Secretary-General can rely on the European Union to help turn that political will into action. Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь могут рассчитывать на Европейский союз в содействии претворению такой политической воли в конкретные действия.
It is also necessary to have more frequent presentations and briefings by the Secretary-General to the General Assembly. Кроме того, Генеральный Секретарь должен чаще выступать перед Генеральной Ассамблеей с презентациями и брифингами.
The Secretary-General had made new proposals in that note, in contravention of General Assembly resolution 59/283. В ней Генеральный секретарь сделал новые предложения, которые противоречат резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи.
The United Nations Trust Fund for Electoral Observation was established by the Secretary-General in response to General Assembly resolution 46/137. В соответствии с резолюцией 46/137 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для наблюдения за выборами.
In that system, the Secretary-General, the Security Council and the General Assembly each play a well-defined role. В этой системе Генеральный секретарь, Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея - каждый из них - играют вполне определенную роль.
Since the Team's last report, the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General have all addressed the topic. В период с момента опубликования предыдущего доклада Группы этой темой занимались Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь.
There has not yet been a case of the Prosecutor General exercising the aforementioned authority under article 21. На данный момент Генеральный прокурор не пользовался вышеупомянутыми полномочиями по статье 21.
The Commission and the Prosecutor General of Lebanon remain in full agreement regarding this position. Комиссия и Генеральный прокурор Ливана по-прежнему едины в своем мнении по этому вопросу.
The General Secretariat for Gender Equality was working to counteract the phenomenon. Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства прилагает все усилия для противодействия подобному явлению.
Secretary General of IYCS was a rapporteur during the meeting. На этом совещании в качестве докладчика выступил Генеральный секретарь КСМ.
The General Committee should consider deferring the item on the agenda. Генеральный комитет должен отложить включение данного вопроса в повестку дня.
In December 2005, the General Council adopted a Protocol amending the TRIPS Agreement. В декабре 2005 года Генеральный совет утвердил протокол, дополняющий соглашение по ТАПИС.
On the basis of NPAC the Government adopted in 2005 the General Protocol on Protection of Children from Abuse and Neglect. На основе Национального плана правительство в 2005 году приняло Генеральный протокол по защите детей от злоупотреблений и безнадзорности.
At the fifty-eighth and fifty-ninth sessions, the General Committee held a number of informal briefings on topical issues. На пятьдесят восьмой и пятьдесят девятой сессиях Генеральный комитет провел ряд неофициальных брифингов по тематическим вопросам.
The General Committee continues to consider ways and means of improving its working methods. Генеральный комитет продолжает рассматривать пути и средства дальнейшего совершенствования своих методов работы.
The General Committee against Discrimination has been supporting the activities of organizations associated with combating racism and xenophobia in Spain. Генеральный комитет по борьбе с дискриминацией поддерживает мероприятия организаций, занимающихся противодействием расизму и ксенофобии в Испании.
The Prosecutor General and the Supreme Court re-examined the author's case and established the following facts. Генеральный прокурор и Верховный суд вновь изучили дело автора и установили следующие факты.
The Secretary-General hereby provides the further information requested by the General Assembly in its decision 62/519. Настоящим Генеральный секретарь представляет дополнительную информацию, запрошенную Генеральной Ассамблеей в ее решении 62/519.
The Secretary-General reports periodically on the conditions of service and compensation of some of those officials for the approval of the General Assembly. Генеральный секретарь периодически представляет для одобрения Генеральной Ассамблеей информацию об условиях службы и вознаграждения некоторых из этих должностных лиц.
The Secretary-General also proposes the conversion of 12 international posts and positions to national General Service posts. Генеральный секретарь также предлагает перевести 12 международных должностей в категорию национальных сотрудников по общему обслуживанию.
The Secretary-General also considers it urgent and essential that the General Assembly decide on transitional measures. Генеральный секретарь также считает неотложным и существенно важным, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение относительно переходных мер.
It is therefore appropriate to emphasize that the Secretary-General should inform the General Assembly of the action taken. Поэтому следует особо указать, что Генеральный секретарь будет информировать Генеральную Ассамблею о принимаемых им мерах.
Meanwhile, the IRU Secretariat General collected existing ADR Certificates from several ADR Contracting Parties. Тем временем Генеральный секретариат собрал существующие свидетельства ДОПОГ, используемые в целом ряде Договаривающихся сторон ДОПОГ.