| Nilson Bruno Filho, Public Defender General | Нилсон Бруну Филью, Генеральный государственный защитник |
| Noting with appreciation the efforts made by all development partners including OIC General Secretariat and its Institutions; | с признательностью отмечая усилия всех партнеров в области развития, включая Генеральный секретариат ОИК и его учреждения, |
| Calls upon the OIC General Secretariat and the IDB to vigorously pursue the resource mobilization drive. | З. призывает Генеральный секретариат ОИК и ИБР продолжать проводить активную кампанию по мобилизации ресурсов; |
| Mr. Penjo (Bhutan): My delegation would like to thank the General Committee for the report that is before us. | Г-н Пенджо (Бутан) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы поблагодарить Генеральный комитет за представленный нам доклад. |
| Annex, section E: General Committee | Приложение, раздел Е: Генеральный комитет |
| One Civil Protection Expert, designated by the Council of the European Union (General Secretariat, Civilian Crisis Management Directorate); | эксперт по гражданской обороне, назначенный Советом Европейского союза (Генеральный секретариат, Управление по вопросам урегулирования гражданских кризисов); |
| Secretary General - National Council for Childhood and Motherhood the highest national body for children in Egypt. (Since 1999). | Генеральный секретарь Национального совета по детству и материнству - самого высокого национального органа по делам детей в Египте (с 1999 года). |
| The General Department for Rural Women at the Ministry of Agriculture strived to integrate this strategy in the ministry's plans and projects. | Генеральный департамент по делам сельских женщин Министерства сельского хозяйства прилагает усилия к тому, чтобы интегрировать эту Стратегию в планы и проекты Министерства. |
| Mr. Emmanuel Hess, General Manager, CINDE | Г-н Эммануэль Хесс, генеральный управляющий, КИНДЕ |
| Mr. Roland Rasamoely, Secretary General, African Insurance Organisation, Douala, Cameroon | г-н Ролан Разамоэли, генеральный секретарь, Африканская страховая организация, Дуала, Камерун |
| He also wished to know whether the General Secretariat intervened in cases where the rights of refugees and asylum-seekers were at stake. | Оратор также хотел бы знать, вмешивается ли Генеральный секретариат в дела, в которых речь идет о правах беженцев и лиц, ищущих убежище. |
| 1966-1970 General Secretary, Public Service Association of Papua New Guinea | Генеральный секретарь, Ассоциация государственных служащих Папуа - Новой Гвинеи |
| The Secretary-General: I join the General Assembly in solemn remembrance of the fourth Secretary-General of the United Nations. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Вместе с Генеральной Ассамблеей хочу торжественно почтить память четвертого Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| The Secretary-General indicates that the interim arrangements for the Task Force for 2008 are proposed pending the finalization of proposals and their review by the General Assembly. | З. Генеральный секретарь отмечает, что промежуточные меры по обеспечению функционирования Целевой группы в 2008 году предлагаются до окончательной доработки предложений и их рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
| Naturally, the Prosecutor General would like to have access to all information obtained from sensitive sources relevant to the ongoing investigation. | Естественно, Генеральный прокурор хотел бы иметь доступ ко всей полученной из конфиденциальных источников информации, которая имеет отношение к проводимому расследованию. |
| March 28, 2005, CI's Secretary General met with Kofi Annan to discuss the humanitarian crisis in Darfur. | З. 28 марта 2005 года генеральный секретарь организации «Кэар Интернэшнл» встретился с Кофи Аннаном, чтобы обсудить гуманитарный кризис в Дарфуре. |
| The Secretary-General further anticipated that he would complete the study and provide detailed costings and a timetable for consideration by the General Assembly at its sixty-first session. | Генеральный секретарь далее указал, что он завершит это исследование и представит подробные финансовые расчеты и сроки для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии. |
| Switzerland eagerly awaits the final report on the inventory that the Secretary-General will submit to the General Assembly at its sixty-third session. | Швейцария с нетерпением ожидает опубликования заключительного доклада со списком мероприятий, который Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии. |
| Following the October 2007 referendum, the General Fono had agreed that a period of reflection was necessary. | После проведенного в октябре 2007 года референдума Генеральный фоно принял решение отложить данный вопрос, с тем чтобы обдумать ситуацию. |
| In the last overview report (A/62/727), the Secretary-General informed the General Assembly of improvements made in the management of rations. | В своем последнем обзорном докладе (А/62/727) Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о том, что система управления снабжения пайками была усовершенствована. |
| Coordinator of the United Nations Millennium Campaign and Secretary General of WOSM signed the MoU, allowing collaboration of future projects. | Этот меморандум, предусматривающий сотрудничество в осуществлении будущих проектов, подписали Координатор Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь ВОДС. |
| European Union/ Enterprise and Industry Directorate General | Европейский союз/ Генеральный директорат по предпринимательству и промышленности |
| Mr. Paul Bulteel, Secretary General, Eurelectric, Brussels, Belgium | г-н Поль Балтил, Генеральный секретарь, "Евроэлектрик", Брюссель, Бельгия |
| 1991-1994 Chinese Consul General (Ambassador rank) to Los Angeles | 1991-1994 годы Генеральный консул Китая (в ранге посла) в Лос-Анджелесе |
| The General Board works globally through direct funding to women's organizations in global South seeking to combat poverty, AIDS, malaria and other diseases. | Генеральный совет проводит работу по всему миру, осуществляя прямое финансирование женских организаций в странах, расположенных в Южном полушарии, стремясь к борьбе с нищетой, СПИДом, малярией и другими заболеваниями. |