Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
Secretary General of NATO Anders Fogh Rasmussen said that he fully respected "the choice that the people of Scotland have made". НАТО НАТО: Генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен сообщил: «я полностью уважаю выбор, который сделали вчера на референдуме жители Шотландии.
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года.
The demonstrators were addressed by Darryl Matthews, General President of Alpha Phi Alpha fraternity, who said, "It is sobering to know that in 2007 Martin Luther King's dream of equal treatment, respect, fairness and opportunity is still not realized". К демонстрантам также обратился с речью генеральный президент братства Alpha Phi Alpha Дэррил Мэтьюз, который сказал: «Знание того, что даже в 2007 году мечта Мартина Лютера Кинга об одинаковом обращении, уважении, справедливости и возможности до сих пор не реализована, отрезвляет».
Preparing reports on the promotion of local and regional democracy The Congress Secretariat is headed by the Secretary General, who is elected for five years by the plenary meeting of Congress. Подготовка отчетов по продвижению местной и региональной демократии Секретариат Конгресса возглавляет Генеральный секретарь, который избирается сроком на пять лет на пленарном заседании Конгресса.
General Manager complete silence, he understood my heart, but he remains indifferent do not know what I also do not need more. Генеральный директор полного молчания, он понял мое сердце, но он остается равнодушной не знаю, что я тоже не нужно больше.
The Secretary-General has pointed out that in the 25 years since the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, there has been little forward movement on multilateral disarmament issues. Генеральный секретарь указывает, что за 25 лет, прошедшие со времени проведения первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в вопросах многостороннего разоружения был достигнут весьма незначительный прогресс.
In his report dated 3 December 2001 (A/56/672), the Secretary-General informed the General Assembly of the need for additional office facilities at the Economic Commission for Africa (ECA). В своем докладе от 3 декабря 2001 года (А/56/672) Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о необходимости строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
In operative paragraph 5, the General Assembly would confirm the Secretary-General's authority to provide information, on the request of a State, on matters of fact relevant to the application of the Convention. В пункте 5 постановляющей части Генеральная Ассамблея подтверждает, что Генеральный секретарь в соответствии с имеющимися у него полномочиями может по просьбе государства предоставлять информацию по вопросам фактологического характера, касающимся применения Конвенции.
It had also recommended that, in accordance with the outcome of the World Summit on Sustainable Development, the Secretary-General should submit revisions to relevant subprogrammes for the consideration of and action by the General Assembly at its fifty-seventh session. Он также рекомендовал, чтобы в соответствии с результатами Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Генеральный секретарь представил исправления к соответствующим подпрограммам в целях их рассмотрения и принятия по ним решений Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии.
The Directorate General of Multilateral Cooperation and the European delegation on Tuesday unveiled the second call for presentation of projects in the area of renewable energies in which African countries may participate, Caribbean, Pacific and European Union, with an availability of 100 million. Генеральный Директорат по многостороннему сотрудничеству и европейской делегации во вторник представила второй вызов для презентации проектов в области возобновляемых источников энергии, в которой африканские страны могут участвовать, Карибского бассейна, Тихоокеанского региона и Европейского союза, с наличием 100 млн. долл.
After they built a prototype, General Sir David Henderson (Director-General of Military Aeronatics) ordered that the Royal Flying Corps Experimental Works should be created to build the first proper "Aerial Target" complete with explosive warhead. После того как они построили прототип, генерал Дэвид Хендерсон (Генеральный директор военной аэронавтики) приказал, чтобы был создан проект "Royal Flying Corps Experimental Works" для построения первой настоящей "Aerial Target" с взрывной боеголовкой.
AL Secretary General Amr Moussa underlined the League's support for Syria's right to defend its land and people and called for an investigation in the incident to hold those responsible into account. Генеральный секретарь Арабской Лиги, Амр Муса подчеркнул, что Лига поддерживает право Сирии на защиту своей земли и народа, и призвал провести расследование инцидента, чтобы привлечь виновных к ответственности.
However, due to Morocco's refusal to accept the census results, and thus unlikelihood of accepting referendum based on the voters proposed, the UN Secretary General suspended the Settlement Plan. Однако, в связи с отказом в Марокко, чтобы принять результаты переписи, и, следовательно, малой вероятности принятия предложения об основных участников референдума, Генеральный секретарь ООН приостановил план урегулирования.
On April 19, 2018, it was reported that the Inspector General referred its findings from the report to the United States Attorney's Office in Washington D.C. for possible criminal charges associated with lying to FBI investigators. 19 апреля 2018 года было сообщено, что генеральный инспектор передал свои выводы из доклада в прокуратуру Соединённых Штатов в Вашингтоне, округ Колумбия, по возможным уголовным обвинениям, связанным с ложью следователей ФБР.
The Advisory Committee notes that the General Assembly has not yet had an opportunity to consider a detailed analysis of the Swiss franc pilot hedging programme put in place by the Secretary-General as of 1 January 2013. Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея пока не имела возможности рассмотреть подробный анализ осуществления экспериментальной программы хеджирования для швейцарского франка, которую Генеральный секретарь ввел в действие с 1 января 2013 года.
Many of us, notably current UN Secretary General Ban Ki-moon, have worked hard to make this possible, with Ban repeatedly emphasizing the special emergency arising from the global food, financial, and energy crises of the past two years. Многие из нас, особенно нынешний генеральный секретарь ООН Пан Гимун, упорно работали, чтобы сделать это возможным, при этом Пан неоднократно подчеркивал особую крайнюю необходимость, которая стала результатом глобального продовольственного, финансового и энергетического кризиса последних двух лет.
Indeed, it is likely that several prominent world leaders, including British Prime Minster Gordon Brown, German Chancellor Angela Merkel, and United Nations Secretary General Ban Ki-moon, will not attend the opening ceremonies. Скорее всего, ряд влиятельных мировых лидеров, в том числе, премьер-министр Великобритании Гордон Браун, канцлер ФРГ Ангела Меркель, Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун не будут принимать участия в церемонии открытия.
It should have been his decision to make as General Secretary, but things were not as they should have been. Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться.
A. Reyrolle & Company took 30% of the company in June 1944 and their General Manager was on the board of directors. В июне 1944 года A. Reyrolle & Company приобрела треть компании, а их генеральный директор вошел в состав совета директоров Morphy-Richards Ltd.
All positions and functions such as General Manager, Marketing Manager or Finance Manager within the company are filled by students. Все должности и исполнение всех функций (генеральный менеджер, менеджер по маркетингу или финансовый менеджер) берут на себя студенты.
The first part of this session was conducted as an informal meeting for the keynote address which was delivered by Sir Shridath Ramphal, former Secretary General of the Commonwealth and current Chief Negotiator of CARICOM for international economic negotiations with Europe and the Americas. Первая часть этой сессии была проведена в форме неофициального заседания и посвящена ознакомлению с основным сообщением, с которым выступил сэр Шридат Рамфал, бывший генеральный секретарь Содружества и нынешний глава делегации КАРИКОМ на международных экономических переговорах с Европой и странами Америки.
Allow me, Mr. Secretary- General, to thank you wholeheartedly for the clear analysis and sober recommendations on the implementation of such key concepts as preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping. Позвольте мне, г-н Генеральный секретарь, искренне поблагодарить Вас за ясный анализ и трезвые рекомендации в отношении осуществления таких ключевых концепций, как превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира.
As one of the activities to commemorate these anniversaries, the OAU General Secretariat and UNHCR jointly organized a symposium on African refugee issues, problems and challenges, which was held in Addis Ababa from 5 to 7 September 1994. В качестве одного из мероприятий, проведенных в ознаменование этих годовщин, Генеральный секретариат ОАЕ и УВКБ совместно организовали симпозиум по вопросам, проблемам и задачам африканских беженцев, который состоялся 5-7 сентября 1994 года в Аддис-Абебе.
The Postmaster General of Sri Lanka is the appointed head of Sri Lanka Post, which is a government department. Генеральный почтмейстер Шри-Ланки (англ. Postmaster General of Sri Lanka) - официальный статус главы почтовой администрации Шри-Ланки, которая является одним из правительственных департаментов.
Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces. В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами.