The General Secretariat felt that one of its major accomplishments had been making violence against women a political issue. |
Генеральный секретариат считает, что одним из его важных достижений является борьба с насилием в отношении женщин на политическом уровне. |
She trusted that the General Secretariat for Gender Equality would be in the vanguard of those efforts. |
Она считает, что Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства должен стоять в авангарде осуществления этих усилий. |
The Comptroller General and the UNIDO Executive Board reviewed these results. |
Генеральный контролер совместно с Исполни-тельным советом ЮНИДО рассмотрели эти резуль-таты работы. |
The Comptroller General may be prematurely removed for a valid cause after consultation with the Industrial Development Board. |
Генеральный контролер может быть до истечения срока контракта отстранен от должности при наличии веских оснований после консультаций с Советом по промышленному развитию. |
The Secretary-General shall submit an annual report to the General Assembly, on the basis of the consolidated reports received from the fund manager. |
Генеральный секретарь представляет Генеральной Ассамблее ежегодный доклад, подготовленный на основе сводных докладов, полученных от управляющего Фондом. |
The Secretary-General is elected by the Member States and therefore we believe that he is accountable to the General Assembly. |
Генеральный секретарь избирается государствами-членами, и поэтому мы считаем, что он несет ответственность перед Генеральной Ассамблеей. |
The Committee expects that the Secretary-General will report to the General Assembly on the results of the negotiations. |
Комитет надеется на то, что Генеральный секретарь доложит Генеральной Ассамблее о результатах этих переговоров. |
The Advocate General instituted an appeal in cassation. |
Генеральный адвокат возбудил апелляционную жалобу в кассационном порядке. |
The General Convention governs the conditions under which this immunity may be waived by the Secretary-General. |
Общая конвенция регулирует условия, на которых Генеральный секретарь может отказаться от этого иммунитета. |
The financial requirements of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate will be submitted in the report of the Secretary-General to the General Assembly for its consideration. |
Финансовые потребности Исполнительного директората Контртеррористического комитета будут изложены в докладе, который Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на рассмотрение. |
He will also represent the General Secretariat at the meeting referred to in your letter. |
Он также будет представлять Генеральный секретариат на совещании, о котором говорится в Вашем письме. |
(- General Directorate for Spatial Planning and Urban Development). |
(Генеральный директорат по территориальному планированию и городскому строительству). |
(General Directorate for Road Transport). |
(Генеральный директорат дорожного транспорта). |
(General Directorate for Enterprises). |
(Генеральный директорат по предприятиям). |
(- General Directorate for Geology and Energy). |
(Генеральный директорат по геологии и энергетике). |
The European Union, NATO, and the UN Secretary General confirmed their support for the Initiative. |
Свою поддержку инициативы подтвердили Европейский союз, НАТО и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. |
The General Council is to review progress and take any appropriate action no later than July 2005. |
Генеральный совет должен провести обзор хода работы и принять любые соответствующие решения не позднее июля 2005 года. |
The General Secretariat processes information and issues notices mostly at the request of NCBs. |
Генеральный секретариат обрабатывает информацию и направляет уведомления главным образом по просьбе национальных центральных бюро. |
The ICPO-Interpol General Secretariat therefore invites the Commission to consider adding a paragraph to draft article 5. |
В связи с этим Генеральный секретариат МОУП-Интерпола предлагает Комиссии рассмотреть вопрос о том, чтобы добавить один пункт в проект статьи 5. |
The General Secretariat was informed by NCB Madrid on 9 February, 2004. |
Национальное центральное бюро в Мадриде информировало об этом Генеральный секретариат 9 февраля 2004 года. |
On its recommendation, the WTO General Council approved the ITC budget for 2006-2007 on 1 December 2005. |
По его рекомендации Генеральный совет ВТО 1 декабря 2005 года утвердил бюджет ЦМТ на 2006 - 2007 годы. |
The Council of Europe Secretary General addressed the United Nations 2005 World Summit. |
Генеральный секретарь Совета Европы выступил на Всемирном саммите 2005 года Организации Объединенных Наций. |
We were disappointed that the actions of the General Committee prevented a debate on that draft resolution. |
Мы были разочарованы тем, что Генеральный комитет не дал возможности продолжить прения по этому проекту резолюции. |
With respect to the institutional reforms, we agree with the importance accorded by the Secretary-General to the revitalization of the General Assembly. |
Что касается организационных реформ, мы согласны с той важностью, которую Генеральный секретарь придает активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
The Secretary-General refers in his report to the decline in prestige of the General Assembly and its diminishing contribution to the Organization's activities. |
Генеральный секретарь упоминает в своем докладе о снижении авторитета Генеральной Ассамблеи и уменьшении ее вклада в деятельность Организации. |