Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
The Secretary-General will continue to consult with staff and managers on further improvements to the mobility policy and to report to the General Assembly as requested. Генеральный секретарь продолжит консультации с персоналом и руководителями, посвященные дальнейшему совершенствованию политики в области мобильности, и представит доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее в соответствии с ее просьбой.
The Secretary-General: I am pleased to join the President of the General Assembly in welcoming all participants to this High-level Dialogue. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я с удовольствием присоединяюсь к Председателю Генеральной Ассамблеи и приветствую всех участников этого Диалога на высоком уровне.
In that regard, the Secretary-General is providing his proposals on associated costs for early consideration by the General Assembly. В этой связи Генеральный секретарь представляет свои предложения о сопутствующих расходах, с тем чтобы Генеральная Ассамблея как можно скорее рассмотрела их.
The Secretary-General accepts the recommendation to increase its capacity for procurement of multifunctional logistics services and will seek additional resources from the General Assembly. Генеральный секретарь согласен с рекомендацией относительно необходимости укрепления потенциала в области заключения контрактов на оказание услуг в области многофункционального материально-технического обеспечения и будет добиваться выделения Генеральной Ассамблеей дополнительных ресурсов на эти цели.
In August 2006, the General Fono voted to hold a second referendum on Tokelauan self-determination in late 2007. В августе 2006 года Генеральный фоно проголосовал за проведение второго референдума по вопросу о самоопределении Токелау в конце 2007 года.
Previous posts: General Director, Al-Yarmook Medical Directorate; General Director of Health Planning and Education, Ministry of Health, Baghdad (1992); Chairman, Advisory Committees for the Ministry of Health. Предыдущие должности: генеральный директор Аль-Ярмукского медицинского директората; генеральный директор отдела планирования и медицинского просвещения министерства здравоохранения, Багдад (1992 год); председатель консультативных комитетов министерства здравоохранения.
The General Secretariat of the NMWR, which is the Government Equality Unit, headed by a Secretary General, who is an officer in the Ministry of Justice and Public Order. Генеральный секретариат НМЗПЖ, который является административным подразделением правительства по вопросам равенства, во главе которого стоит Генеральный секретарь, являющийся сотрудником министерства юстиции и общественного порядка.
On learning that the ICPO-Interpol General Secretariat was circulating the notice through the Interpol network, he notified the ICPO-Interpol General Secretariat twice and offered proof that the notice was erroneous. Узнав, что Генеральный секретариат МОУП-Интерпола распространяет через сеть Интерпола это уведомление, он дважды обращался в Генеральный секретариат и предлагал доказательства ошибочности этого уведомления.
The Secretary-General is committed to the full implementation of a Secretariat-wide results-based management strategy in accordance with General Assembly mandates and within the limitations of available resources. Генеральный секретарь преисполнен решимости обеспечить полное внедрение в рамках всего Секретариата стратегии управления, ориентированного на конкретные результаты, в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи и с учетом ограниченности имеющихся ресурсов.
On 18 December 2008, the General Assembly adopted, without a vote, resolution 63/105 on the question of Western Sahara. 18 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея без голосования приняла резолюцию 63/105 по вопросу о Западной Сахаре. Генеральный секретарь в тесном сотрудничестве с Председателем Комиссии Африканского союза продолжал оказывать добрые услуги соответствующим сторонам.
The Prosecutor General has requested the full report and the 10 military suspects allegedly detained by the military. Генеральный прокурор потребовал, чтобы ему представили полный доклад и предоставили в его распоряжение 10 военнослужащих, которые подозреваются в причастности к этому преступлению и якобы удерживаются военными властями.
The individuals arrested were General Jamil Al-Sayyed, former director-general of the Sûreté générale; General Ali Al-Hajj, former head of ISF; General Raymond Azar, former head of military intelligence; and General Mustapha Hamdan, Commander of the Republican Guard Brigade. Были арестованы генерал Джамиль ас-Сайед, бывший генеральный директор службы безопасности; генерал Али аль-Хадж, бывший глава СВБ; генерал Раймонд Азар, бывший начальник военной разведки; и генерал Мустафа Хамдан, командующий бригадой Республиканской гвардии.
By Decree No. 57 of 23 February of 2000, the General Controller's Office created General Directorates for Auditing the Panama Canal Authority, the Environmental Management and the Patrimonial Assets, with a view to modernizing its functions and combating corruption. Декретом Nº 57 от 23 февраля 2000 года канцелярия Генерального контролера учредила Генеральный директорат для проверки Управления Панамского канала и Генеральный директорат экологического управления и патримониальных активов в целях совершенствования их функций и борьбы с коррупцией.
The Secretary-General wishes to suggest that, in line with time limits for explanations of vote and the right of reply, the General Committee recommend to the General Assembly limiting points of order to five minutes. Генеральный секретарь хотел бы предложить, чтобы, исходя из ограничений продолжительности выступлений по мотивам голосования и в порядке осуществления права на ответ, Генеральный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее ограничить выступления по порядку ведения заседаний пятью минутами.
Prosecutors of common prosecutor's office are appointed by the Prosecutor General, while those of military prosecutor's office - by the Prosecutor General on recommendation of the Minister of National Defence. Прокуроров, работающих в общем управлении прокуратуры, назначает Генеральный прокурор, а прокуроров, работающих в военном управлении прокуратуры, - Генеральный прокурор по рекомендации Министра национальной обороны.
The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. Генеральный комитет собирается обычно на второй день сессии с целью представления Генеральной Ассамблее рекомендаций, касающихся утверждения повестки дня, распределения пунктов и организации работы Ассамблеи.
The General Committee shall continue to consider ways and means to further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness in all aspects, and make recommendations on the matter to the General Assembly for its decision by 1 April 2005. Генеральный комитет должен продолжать изучение путей и средств дальнейшего совершенствования своих методов работы для повышения своей эффективности и результативности во всех аспектах и должен представить рекомендации по этому вопросу Генеральной Ассамблее для принятия ею решения к 1 апреля 2005 года.
On 1 February 2013, the Inspector General of the Department of Defense issued the annual report of the Inter-Agency Coordination Group of Inspectors General for Guam Realignment covering the period from 1 January to 31 December 2012. 1 февраля 2013 года Генеральный инспектор министерства обороны Соединенных Штатов выпустил ежегодный доклад Межведомственной координационной группы генеральных инспекторов по реорганизации Гуама, который охватывает период с 1 января по 31 декабря 2012 года.
A formal letter was sent by the Secretary General to the General Secretaries of the parliamentary political parties in order to encourage them to include gender-sensitive criteria in the selection of the heads of the ballots thus to actively promote more women in decision-making. Генеральный секретарь направил официальное письмо генеральным секретарям парламентских политических партий, с тем чтобы призвать их руководствоваться актуальными с гендерной точки зрения критериями при составлении избирательных списков и тем самым активно поощрять более широкое участие женщин в процессе принятия решений.
"The Comptroller General goes to school" was implemented in 13 states of the Bolivarian Republic of Venezuela and asked pupils from 9 to 14 years of age to vote for their "Comptroller General" for a term of one year. В 13 штатах Боливарианской Республики Венесуэлы был осуществлен проект "Генеральный ревизор приходит в школу", в рамках которого учащихся в возрасте 9-14 лет просили проголосовать и выбрать своего "Генерального ревизора" сроком на один год.
The General Committee took note of paragraph 33 of the memorandum dealing with the electronic and paper submission of draft resolutions and decided to draw the paragraph to the attention of the General Assembly. Генеральный комитет принял к сведению пункт ЗЗ меморандума о представлении проектов резолюций в электронном и бумажном виде и постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на данный пункт.
At the beginning of each session, the General Committee, following recommendations from the President of the General Assembly, shall recommend to the Assembly a programme of, and format for, interactive debates during that session on items on its agenda. В начале каждой сессии Генеральный комитет, следуя рекомендациям Председателя Генеральной Ассамблеи, будет рекомендовать Ассамблее программу и формат интерактивных прений на данную сессию по пунктам ее повестки дня.
In accordance with the Charter, only the General Assembly could consider and approve the budget of the Organization, and the Secretary-General appointed its staff under regulations adopted by the General Assembly. Согласно Уставу, только Генеральная Ассамблея может рассматривать и утверждать бюджет Организации, а Генеральный секретарь назначает ее сотрудников в соответствии с положениями, принятыми Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General has continuously conducted comprehensive policy and operational reviews of the United Nations security management system and, for past years, reported regularly to the General Assembly on the progress made in relevant reports of the Secretary-General to the General Assembly. Генеральный секретарь подготовил многочисленные всеобъемлющие аналитические исследования по концептуальным аспектам и оперативной деятельности системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, а в последние годы регулярно представлял доклады Генеральной Ассамблее о ходе работы.
Kenya supports the request of the General Assembly that the Secretary-General keep the implementation of resolution 58/10 under review and that he submit a report to the General Assembly at its sixtieth session. Кения поддерживает просьбу о том, чтобы Генеральный секретарь держал под контролем осуществление резолюции 58/10 и представил Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад по этому вопросу.