Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
Is there general agreement that informal plenaries will start on Thursday, immediately after the plenary when we will have the Secretary-General of the United Nations and the Foreign Minister of Australia as visitors? Есть ли общее согласие относительно того, что неофициальные пленарные заседания начнутся в четверг, когда у нас будут такие визитеры, как Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и министр иностранных дел Австралии?
The general feeling was that the Secretary-General's authority to initiate a "declaration" in both bodies would suffice and there was no need to further expand the Secretary-General's authority in that regard. В целом делегации разделяли точку зрения, согласно которой Генеральный секретарь располагает достаточными полномочиями для инициирования «объявления» в обоих органах и нет необходимости наделять Генерального секретаря дополнительными полномочиями в этом отношении.
The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other personnel policies. Генеральный секретарь устанавливает и поддерживает постоянные контакты и связь с персоналом, с тем чтобы обеспечить эффективное участие персонала в определении, изучении и решении вопросов, связанных с благосостоянием персонала, включая условия работы, общие условия жизни и другие вопросы кадровой политики.
In that connection, it was noted that not many States had submitted their views on the recommendations, that a working group of the Security Council was still dealing with the general issue of sanctions and that the views of the Secretary-General on the recommendations were still pending. В этой связи было отмечено, что немногие государства высказали свое мнение в отношении этих рекомендаций, что Рабочая группа Совета Безопасности по-прежнему занимается рассмотрением общего вопроса о санкциях и что Генеральный секретарь еще не выразил своего мнения по поводу этих рекомендаций.
As suggested by many Ambassadors, he would continue to engage with the general membership on the reform of the Department of Political Affairs, the Department of Economic and Social Affairs and other departments. В соответствии с предложениями, поступившими от целого ряда послов, Генеральный секретарь будет и впредь взаимодействовать со всеми государствами-членами Организации в связи с реформированием Департамента по политическим вопросам, Департамента по экономическим и социальным вопросам и других департаментов.
The Secretary-General had therefore decided to adopt the Guidelines as a general substantive standard to which the Secretariat's internal control procedures should conform and to take appropriate measures to bring existing internal controls into line with that standard. Поэтому Генеральный секретарь решил принять Руководящие принципы в качестве основного общего стандарта, которому должны соответствовать процедуры внутреннего контроля Секретариата, и принять необходимые меры для приведения имеющихся механизмов внутреннего контроля в соответствие с этим стандартом.
The Secretary-General particularly welcomes the general observation on the interaction between NHRIs and the international human rights system and encourages this interaction to be strengthened in order to ensure greater harmonization between the international and national human rights systems. Генеральный секретарь, в частности, приветствует общее замечание по вопросу о взаимодействии национальных правозащитных учреждений и международной системы по правам человека и призывает укреплять это взаимодействие с целью обеспечения большей согласованности между международной и национальными системами защиты прав человека.
In a letter dated 16 January 2006 to all heads of United Nations entities, the Secretary-General outlined general requirements for the development of a United Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. В письме от 16 января 2006 года всем главам структур Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь наметил общие требования разработки общесистемной политики и стратегии Организации Объединенных Наций по актуализации гендерных вопросов.
The General Committee also recommends that the list of speakers in the general debate be closed on Wednesday, 27 September, at 6 p.m. May I consider that the General Assembly approves the recommendations contained in paragraph 15? Генеральный комитет рекомендует также, чтобы список ораторов, выступающих в общих прениях, был закрыт в среду, 27 сентября, в 18 ч. 00 м. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея одобряет рекомендации, содержащиеся в пункте 15?
The President (interpretation from Spanish): Members will recall that on 12 October 1994, at the conclusion of the general debate, the Secretary-General, in an address to the General Assembly, gave a disturbing picture of the financial situation of the Organization. Председатель (говорит по-испански): Очевидно члены Ассамблеи помнят, что 12 октября 1994 года, на завершающем этапе общих прений, Генеральный секретарь в своем выступлении в Ассамблее нарисовал довольно тревожную картину финансового
Emphasize our renewed determination to strengthen the French-speaking world as an instrument for dialogue and multilateral cooperation by giving it legal, material and human resources commensurate with its political ambition, inter alia, by establishing a general secretariat for the French-speaking community; ПОДТВЕРЖДАЕМ нашу готовность укрепить Франкоязычное сообщество как механизм диалога и многостороннего сотрудничества, обеспечив его правовыми, материальными и людскими ресурсами, соответствующими масштабам его политических целей, и в частности учредив Генеральный секретариат Франкоязычного сообщества,
1964-2008 - Guy Severin - General Director and General Designer. 1964-2008 - Г. И. Северин - генеральный директор и генеральный конструктор.
As a general provision, article 727 stipulates that "prisons shall be visited by the judge responsible for the execution of sentences, the investigating judge, the president of the investigating chamber as provided in article 222, the public prosecutor and the prosecutor-general"; в общем порядке статья 727 УПК предусматривает, что "право посещать пенитенциарные учреждения имеют судья по исполнению наказаний, следственный судья, председатель обвинительной палаты апелляционного суда, а также, как указано в статье 222, прокурор Республики и генеральный прокурор";
General Director of the General Directorate for European Integration and International Relations at the Ministry of Health. Генеральный директор Генерального управления за европейскую интеграцию и по вопросам международных связей министерства здравоохранения.
The function of the General Secretariat is to implement the decisions of the General Assembly and the Board of Governors. На генеральный секретариат возложена функция осуществления решений генеральной ассамблеи и административного совета.
The Observatory shall have a General Secretariat headed by a Secretary General. Наблюдательный орган имеет Генеральный секретариат, возглавляемый генеральным секретарем.
The TURKPA Secretary General was admitted to the Association of Secretaries General of Parliaments. Генеральный секретарь ТЮРКПА был принят в Ассоциацию генеральных секретарей парламентов.
The General Committee shall make recommendations to the General Assembly concerning the closing date of the session. Генеральный комитет представляет рекомендации Генеральной Ассамблее относительно даты закрытия сессии.
Source: Directorate General of Internal Security Forces, General Staff, Information Technology Division. Источник: Генеральное управление службы общественной безопасности, Генеральный штаб, Отдел информатики.
The Secretary-General suggests that the General Committee of the General Assembly could be designated for the accreditation process for applications for consultative status. Генеральный секретарь полагает, что процесс аккредитации на основании рассмотрения заявлений о предоставлении консультативного статуса может быть поручен Генеральному комитету Генеральной Ассамблеи.
The FFB comprises three main bodies: Executive Committee, General Council and General Meeting. ФФБ состоит из трёх основных органов: исполнительный комитет, генеральный совет и общее собрание.
At the head of there is General (General minister) which is elected on 6 years Order. Во главе Ордену есть Генерал (Генеральный министр), который избирается на 6 лет.
The initial composition of the secretariat included eight General Secretaries (ministers) and one General Scribe (secretary). В первый состав правительства входили 8 генеральных секретарей (министров) и генеральный писарь.
Since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly. С момента принятия резолюции 58/316 Генеральный комитет собирается во время сессии Генеральной Ассамблеи.
The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-6 проекта повестки дня.