Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
With regard to the procedure for review by the Inspector General of Intelligence and Security of decisions by the Minister of Immigration, he noted that the Inspector General would not state the reasons for a decision if there was a risk of disclosing classified security information. В отношении процедуры рассмотрения решений, принятых министром иммиграции, Генеральным инспектором службы разведки и безопасности, он отмечает, что Генеральный инспектор не указывает причин решения, если существует опасность разглашения секретной информации, касающейся вопросов безопасности.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report on the human rights of migrants submitted by Gabriela Rodríguez Pizarro, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, pursuant to General Assembly resolution 57/218 and Commission resolution 2003/46. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее доклад о правах человека мигрантов, представленный Специальным докладчиком Комиссии по правам человека Габриэлой Родригес Писарро в соответствии с резолюцией 57/218 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 2003/46 Комиссии.
In the second case, the Secretary-General declined to include a proposal for the reclassification in the programme budget submitted to the General Assembly, as he considered that the reclassification would not be consistent with the General Assembly's guidelines on reclassification. Во втором случае Генеральный секретарь отказался включить предложение о реклассификации в бюджет по программам, представленный Генеральной Ассамблее, сочтя, что данная реклассификация будет идти вразрез с руководящими принципами Генеральной Ассамблеи в отношении реклассификации.
As a former Military Advocate General has explained, the Military Advocate General has a unique status in the military: По словам бывшего Генерального военного прокурора, Генеральный военный прокурор обладает в вооруженных силах уникальным статусом:
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly a background paper for the high-level meeting of the General Assembly as a contribution to the International Year of Biodiversity, to be held on 22 September 2010. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее справочный документ для совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится 22 сентября 2010 года в качестве вклада в проведение Международного года биоразнообразия.
At Headquarters in New York, the High Commissioner chaired a special event on 8 November 2011 which was addressed by the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Chairpersons of the First, Second and Third Committees of the General Assembly. В Административных учреждениях в Нью-Йорке Верховный комиссар председательствовал 8 ноября 2011 года на специальном мероприятии, перед участниками которого выступили Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и Председатели Первого, Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи.
Like other main organs of the United Nations (General Assembly, Security Council, ECOSOC supra), the Secretary General of the United Nations also expressed on distinct occasions his grave concern with the humanitarian tragedy in Kosovo. Подобно другим главным органам Организации Объединенных Наций (Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, ЭКОСОС - выше) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также в разных случаях выражал свою серьезную обеспокоенность гуманитарной трагедией в Косово.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly a note by the Secretariat pursuant to General Assembly resolution 65/212, in which the Assembly invited the Special Rapporteur on the human rights of migrants to report to it at its sixty-sixth session. Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи записку Секретариата в соответствии с резолюцией 65/212 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея предложила Специальному докладчику по вопросу о правах человека мигрантов представить ей доклад на ее шестьдесят шестой сессии.
Advocate General and Acting Procurator General at the Court of Appeal of Ghent; Public Prosecutor at the Court of First Instance of Ghent Генеральный адвокат и и.о. генерального прокурора в апелляционном суде Гента; государственный обвинитель в суде первой инстанции Гента
Secretary General of the General Secretariat of the Cambodian National Council for Women (2008-2010), (CNCW is responsible for implementing the State's commitment to CEDAW monitoring, implementation and reporting.) Генеральный секретарь Генерального секретариата Национального совета женщин Камбоджи, 2008 - 2010 годы (на НСЖК лежит ответственность по осуществлению вклада государства в мониторинг соблюдения КЛДОЖ, ее выполнение и подготовку докладов).
The draft constitution was further considered at the October 2004 meetings of the Special Constitutional Committee and the General Fono, and was endorsed by the August 2005 General Fono as the basis for the proposed act of self-determination. Проект конституции дополнительно рассматривался на заседании Специального комитета по конституции и Генерального фоно в октябре 2004 года, и в августе 2005 года Генеральный фоно одобрил его в качестве основы предлагаемого акта самоопределения.
Since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly and played its leading role in advising the Assembly in the organization of its work. С момента принятия резолюции 58/316 Генеральный комитет проводил свои заседания на протяжении всей сессии Генеральной Ассамблеи и играл ведущую роль в консультировании Ассамблеи по вопросам организации ее работы.
Establish a General Committee, as a standing capacity of the General Assembly, to monitor and evaluate its discharge of responsibilities for coordination of policies and activities of agencies under Article 58 of the Charter of the United Nations Учредить Генеральный комитет в качестве постоянного органа Генеральной Ассамблеи для контроля и оценки хода выполнения ею обязанностей по координации политики и деятельности учреждений на основании статьи 58 Устава Организации Объединенных Наций
The Secretary-General wishes to inform the General Assembly that all provisions of the resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly addressed to the Secretariat have been implemented in full. З. Генеральный секретарь хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что все положения резолюций по вопросу об активизации работы Генеральной Ассамблеи, выполнение которых было поручено Секретариату, осуществлены в полном объеме.
Having monitored these changes in the region, the United Nations General Assembly in its resolution and the Secretary - General of the United Nations in his report reaffirmed the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy. Следя за изменениями в этом регионе, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции, а Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в своем докладе подтвердили необходимость полной интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
It remained to be decided whether a special session of the General Conference should be convened, at which the new Director-General would be appointed, or whether the Board would designate an Acting Director-General until the fifteenth General Conference session in December 2013. Остается решить, нужно ли созывать специальную сессию Генеральной конференции, на которой будет назначен новый Генеральный директор, или до начала пятнадцатой сессии Генеральной конференции, которая состоится в декабре 2013 года, Совет должен будет назначить Исполняющего обязанности Генерального директора.
The Committee shall hold such regular sessions each year as authorized by the General Assembly of the United Nations (hereinafter referred to as "the General Assembly") in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as "the Secretary-General"). Комитет ежегодно проводит такие очередные сессии, которые санкционируются Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций (в дальнейшем именуемой "Генеральная Ассамблея") в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций (в дальнейшем именуемым "Генеральный секретарь").
The General Assembly should be the highest body, and the Secretary-General should be the most independent official and all his positions and activities should be taken with the approval of the General Assembly and should be directed towards promoting justice and eliminating discrimination in the world order. Генеральная Ассамблея должна стать высшим органом, а Генеральный секретарь должен являться самым независимым лицом в ней, а его мнения и поступки должны приниматься с одобрения Генеральной Ассамблеи и должны быть направлены на восстановление справедливости и устранение дискриминации в миропорядке.
The Secretary-General hereby transmits to the members of the General Assembly a report prepared by the Secretary-General of the World Tourism Organization in accordance with Economic and Social Council resolution 1998/40 of 30 July 1998 and General Assembly resolution 53/200 of 15 December 1998. В соответствии с резолюцией 1998/40 Экономического и Социального Совета от 30 июля 1998 года и резолюцией 53/200 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1998 года Генеральный секретарь настоящим препровождает членам Генеральной Ассамблеи доклад Генерального секретаря Всемирной туристской организации.
The General Committee took note of the fact that, in view of financial constraints, meetings at Headquarters are no longer serviced beyond 6 p.m. or on weekends, with the exception of the plenary of the General Assembly and the Security Council. Генеральный комитет принял к сведению то, что ввиду финансовых ограничений обслуживание заседаний в Центральных учреждениях, за исключением пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи и заседаний Совета Безопасности, теперь прекращается в 18 ч. 00 м. и не производится по выходным.
Moreover, the author states that he made a complaint against the investigator to the General Prosecutor of Lithuania on 15 and 30 May 1996 and that the General Prosecutor decided on 12 June 1996 not to investigate. Кроме того, автор заявляет, что он подавал жалобу на следователя Генеральному прокурору Литвы 15 и 30 мая 1996 года и что Генеральный прокурор 12 июня 1996 года постановил не возбуждать дело в его отношении.
Noting the agenda for the current session of the General Assembly, the Director-General requests the Secretary-General to consider bringing the resolution to the attention of the General Assembly under agenda item 134, if he considers that this would be appropriate. Принимая к сведению повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, Генеральный директор просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о доведении содержания резолюции до сведения членов Генеральной Ассамблеи по пункту 134 повестки дня, если он сочтет это уместным.
General Committee of the General Assembly and Main Committees of the Assembly other than the First Committee and the United Nations Population Fund Генеральный комитет Генеральной Ассамблеи и главные комитеты Ассамблеи, кроме Первого комитета и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения
The Gift Centre's General Manager had assumed several functions, in addition to those of the General Manager, that compromised the integrity of the operation of the Gift Centre and violated the accounting principle of segregation of duties, which is a primary internal control. Генеральный управляющий Сувенирного центра взял на себя в дополнение к функциям генерального управляющего ряд других функций, что поставило под угрозу добросовестную работу Сувенирного центра и привело к нарушению такого принципа бухгалтерского учета, как разделение обязанностей, цель которого состоит в обеспечении первичного внутреннего контроля.
In giving its concurrence, the Advisory Committee stated its expectation that the Secretary-General would provide to the General Assembly, in the early part of its forty-seventh session, inter alia, the performance report requested by the General Assembly in its resolution 46/233 of 19 March 1992. Соглашаясь с этой просьбой, Консультативный комитет отметил, что, как он надеется, Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее в начале ее сорок седьмой сессии, в частности, доклад о ходе осуществления этой операции, испрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/233 от 13 марта 1992 года.