Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
He also suggested that the Secretary-General submit a report summarizing the results of that debate to the next session of the General Assembly so that a decision can be taken on these proposals. Он также предложил, чтобы на следующей сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил доклад с кратким изложением результатов прений для последующего принятия по ним решения.
The Secretary-General: I am deeply honoured to address this last session of the General Assembly of the twentieth century and to present my annual report on the work of the Organization. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Для меня огромная честь выступить перед этой последней Генеральной Ассамблеей ХХ века и представить вам мой ежегодный доклад о работе Организации.
The intention of the Secretary-General would be to review the implementation of resolution 53/221 and, in the light of that experience, submit his views in detail to the General Assembly at its fifty-fifth session within the context of his comprehensive report on human resources management reform. Генеральный секретарь мог бы рассмотреть вопрос об осуществлении резолюции 53/221 и в свете этого опыта подробно изложить свои мнения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии в контексте своего всеобъемлющего доклада о реформе управления людскими ресурсами.
However, as stated in the introduction to the proposed programme budget, the Secretary-General had been unable to proceed as envisaged because the General Assembly had not yet concluded its consideration of the modalities for operating the Development Account. Однако, как указывалось во введении к предлагаемому бюджету по программам, Генеральный секретарь не смог принять предусмотренных мер, поскольку Генеральная Ассамблея еще не завершила рассмотрения вопроса о порядке ведения Счета развития.
Pursuant to General Assembly resolution 38/117 of 16 December 1983, the Secretary-General convened the first meeting of the persons chairing the bodies entrusted with the consideration of State party reports in August 1984. В соответствии с резолюцией 38/117 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1983 года Генеральный секретарь созвал в августе 1984 года первое совещание председателей органов, которым поручено рассмотрение докладов государств-участников.
The General Secretariat of the Council makes the results of funded scientific and technological projects available to the parties concerned in the private and public sectors by holding specialist workshops and issuing specialist leaflets in that connection. Генеральный секретариат Совета распространяет результаты финансировавшихся научно-технических проектов среди соответствующих сторон в частном и государственном секторах путем проведения специальных рабочих совещаний и издания специальных информационных бюллетеней по данной проблематике.
The provision of resolution 58/126, contained in paragraph 1 of section B, that the General Committee should Положение резолюции 58/126, содержащееся в пункте 1 раздела В о том, что Генеральный комитет
While taking cognizance that its composition was such that member States were unwilling to grant it recognition as the Bureau of the plenary, I have sought to make the General Committee a more effective body. Понимания, что состав Генерального комитета таков, что государства-члены не хотят признать его в качестве Бюро пленума, я стремился превратить Генеральный комитет в более эффективный орган.
As previously observed by the Interpol General Secretariat, the situation that might arise in case of the financial abandonment of an organization by its members calls for reflection in this context. Как ранее отмечал Генеральный секретариат Интерпола, в этом контексте следует подумать над ситуацией, которая может возникнуть в случае оставления организации ее членами без финансовых ресурсов.
The Secretary-General, in a separate report to be submitted to the fifty-third session of the General Assembly, will set out a number of issues which continue to drive change. Генеральный секретарь в отдельном докладе, который будет представлен на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, осветит ряд вопросов, которые продолжают выступать в качестве движущего фактора перемен.
In a report to the General Assembly, the Secretary-General referred to the Special Conference on Sierra Leone, which he convened here at United Nations Headquarters on 30 July this year. В докладе Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь упомянул о специальной конференции по Сьерра-Леоне, которую он провел здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, 30 июля этого года.
The Secretary-General has stated that he would, by July, put forward a package of reform proposals for consideration by the General Assembly later this year. Генеральный секретарь заявил, что к июлю он сформирует комплекс предложений в отношении реформ для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей во второй половине текущего года.
Moreover, we welcome the fact that the Secretary-General has included this issue in his report on the law of the sea prepared for the General Assembly. Кроме того, мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь включил этот вопрос в свой доклад о морском праве, подготовленный для Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General proposes that the General Assembly review the current distribution of functions and responsibilities between the two, with a view to restoring the balance that was envisioned when the Organization was established. Генеральный секретарь предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея вновь рассмотрела нынешнее распределение функций и обязанностей между ними с целью восстановить баланс, который предусматривался при создании Организации.
Traditionally, the Secretary-General has prepared his budgetary proposals by costing mandated programmes with reference to an outline previously approved by the General Assembly by consensus. Традиционно Генеральный секретарь готовил свои бюджетные предложения, указывая расходы на утвержденные программы со ссылкой на наброски бюджета, уже утвержденные Генеральной Ассамблеей консенсусом.
The reform of the Organization is a question of the highest priority for the current session of the General Assembly, as the Secretary-General himself has underlined. Реформа Организации, как подчеркнул сам Генеральный секретарь, - это самый важный вопрос нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The MINUGUA UNVs, coming from 31 countries, were singled out by the Secretary-General for special thanks and praise in two successive reports to the General Assembly. Генеральный секретарь два раза подряд особо отмечал в своих докладах Генеральной Ассамблее заслуги МИНУГУА, в состав которой входят представители из 31 страны.
The structure of the Secretariat and its staffing levels were primarily questions for the Secretary-General to decide, but the policy framework for the budget should be set by the General Assembly. Структура Секретариата и штатное расписание являются прежде всего вопросами, которые должен решать Генеральный секретарь, однако стратегическая основа бюджета должна определяться Генеральной Ассамблеей.
Some of its recommendations would require further study before submission to the General Assembly, but the Secretary-General had asked her to communicate the main points of the report to the Committee. Некоторые из ее рекомендаций потребуют дальнейшего изучения, прежде чем они будут представлены Генеральной Ассамблее, однако Генеральный секретарь попросил ее ознакомить членов Комитета с основными моментами доклада.
Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMIG and to add a civilian police capacity, I would then seek the additional resources required from the General Assembly. Если Генеральный секретарь решит продлить мандат МООННГ и увеличить численность гражданской полиции, то я буду просить Генеральную Ассамблею о предоставлении необходимых дополнительных ресурсов.
In his note the Secretary-General recalls that on 23 November 2005, the General Assembly approved a two-month extension of Mr. Töpfer's appointment, until the end of March 2006. В своей записке Генеральный секретарь напоминает о том, что 23 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея одобрила продление на два месяца назначение г-на Тёпфера до конца марта 2006 года.
We recall the Secretary-General's pledge in his opening address to the General Assembly at its fifty-ninth session to make the strengthening of the rule of law a priority of the Organization. Мы напоминаем, что Генеральный секретарь в своем вступительном заявлении на открытии пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи обещал сделать укрепление верховенства права приоритетной задачей Организации.
It is recalled that pursuant to paragraph 9 and annex I to General Assembly resolution 55/7, the Secretary-General established a Trust Fund for the purpose of assisting States in the settlement of disputes through the International Tribunal for the Law of the Sea. Следует напомнить, что согласно пункту 9 и Приложению I к резолюции 55/7 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь учредил добровольный целевой фонд для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Международного трибунала по морскому праву.
(b) The Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of all revised and supplementary programme budget proposals to be submitted to the General Assembly. Ь) Генеральный секретарь определяет содержание программ и распределение ресурсов по всем пересмотренным и дополнительным предложениям по бюджету по программам, подлежащим представлению Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General, responding to the wishes of the States members of ECCAS and pursuant to General Assembly resolution 46/37 B, established, on 28 May 1992, the United Nations Advisory Committee on Central Africa Security Questions. Генеральный секретарь в ответ на пожелания государств-членов ЭСГЦА и во исполнение резолюции 46/37 В Генеральной Ассамблеи учредил 28 мая 1992 года Консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке.