Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
The Secretary-General is expected to issue shortly a report to the General Assembly at its sixtieth session in this regard. Предполагается, что в ближайшее время Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад по этому вопросу.
As the Secretary-General has stated, addressing the membership of the General Assembly, Как отметил, выступая перед членами Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь,
The General Assembly and the Secretary-General should seek to draw the best advantage from those capacities, especially in the areas of early warning and an effective approach to conflict prevention. Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь должны стремиться к оптимальному использованию этих возможностей, особенно в сферах раннего предупреждения и активного подхода к предотвращению конфликтов.
The Prosecutor General confirmed that the detainee was a threat to State security, and added that many other charges were brought against him. Генеральный прокурор подтвердил, что задержанный представляет угрозу национальной безопасности, и добавил, что против него было выдвинуто множество других обвинений.
The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date to implement the human resources management reform programme and planned future activities described in the present report. Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее принять к сведению достигнутый прогресс в осуществлении программы реформы управления людскими ресурсами и запланированную будущую деятельность, которые изложены в настоящем докладе.
Mr. Juma Kisaame, General Manager, DFCU Leasing Company, Uganda г-н Джума Кисааме, генеральный менеджер лизинговой компании ДФКЮ, Уганда
At the same time, the General Council adopted a waiver under article 9 of the World Trade Organization Agreement that accorded a similar extension of the transition period to Thailand. Одновременно с этим Генеральный совет на основании статьи 9 Соглашения о Всемирной торговой организации утвердил исключение, предусматривающее аналогичное продление переходного периода для Таиланда.
The General Secretariat for Gender Equality is called, at regular intervals, to a hearing before the Special Parliamentary Committee and informs the Committee about the work in progress. Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства через регулярные промежутки времени приглашается на слушания в Специальном парламентском комитете и информирует Комитет о проделанной работе.
Such a decision is taken by the General Secretary of the region and applies to cases of deportation under administrative procedures; Решение об этом принимает генеральный секретарь региона и оно касается случаев депортации, регулируемых административными процедурами;
Secretary General of the German Institution of Arbitration (Bonn, Germany). генеральный секретарь Немецкого института арбитражного производства (г.Бонн, Германия).
General director of OJSC "UMPO" Yuriy Pustovgarov briefly told about the features of work of aviation engines and prospects of development of the enterprise generally. Генеральный директор ОАО "УМПО" Юрий Пустовгаров вкратце рассказал об особенностях работы авиадвигателей и перспективах развития предприятия в целом.
The activity of JSC "SEZ IPT «Alabuga»" is controlled by the Board of Director; the General Director performs operational management. Деятельностью ОАО «ОЭЗ ППТ "Алабуга"» руководит совет директоров, оперативное управление осуществляет генеральный директор.
On 3 May 2010 the Grand and General Council had changed the law on the sale of public property by a vote of 29 to 26. З мая 2010 года Генеральный совет Сан-Марино принял изменения к закону о продаже общественной собственности 29 голосами против 26.
They soon elected an executive committee to command the strike and issued General Order No. 1, halting all railroad traffic other than passenger and mail trains. Был избран исполком команды забастовщиков и введён Генеральный приказ Nº 1, остановивший все железнодорожные перевозки, кроме пассажирских и почтовых.
Due to the collapse of the peace process in Angola, UN Secretary General recommended to the UN Security Council that MONUA's mandate not be renewed. Из-за провала мирного процесса в Анголе, Генеральный секретарь ООН сообщил Совету Безопасности ООН, что мандат MONUA не будет продлен.
In addition, the General Manager announced that Orton would face one of the members of the New Nexus throughout the following weeks. Кроме того, генеральный менеджер сообщил, что Ортон столкнется с одним из членов нового Нексуса каждую неделю.
However, the Acting President of Ukraine, Oleksandr Turchynov, said that the Ministry of Defense and the General Staff issued orders to protect their ships. Однако исполняющий обязанности Президента Украины Александр Турчинов заявил, что Министерство обороны и Генеральный штаб отдаёт приказы по защите своих кораблей.
After approval, the Office of the Secretary-General of the Government will forward the Convention to the General Council (Parliament) for approval. После этого Генеральный секретариат правительства препроводит Конвенцию на утверждение Генеральному совету (парламенту).
In the report, the Secretary-General urges the General Assembly and the Economic and Social Council to be more actively involved in developing long-term conflict prevention and peace-building strategies. В своем докладе Генеральный секретарь настоятельно призывает Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет более активно участвовать в разработке долгосрочных стратегий предотвращения конфликтов и постконфликтного миростроительства.
Our Secretary-General, working together with the Security Council and the General Assembly, is playing an essential role that is unanimously welcomed and appreciated by all the parties. Наш Генеральный секретарь, работая во взаимодействии с Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, играет важнейшую роль, которую все стороны единодушно поддерживают и высоко оценивают.
The Secretary-General, in one of his reports to the General Assembly, stated: В одном из своих докладов Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь отметил:
The Office of the UNHCR Inspector General and the Office of Internal Oversight Services have also reviewed this matter in the past. Генеральный инспектор Управления Верховного комиссара по делам беженцев и Управление служб внутреннего надзора также уже рассматривали в прошлом этот вопрос.
The inquiry was presided over by Terence Cole, an expert in maritime law and a former Deputy Judge Advocate General. Председателем выступил Теренс Коул, эксперт по морскому праву и бывший генеральный юридический советник.
In a sign of the great public interest aroused by the case, the prosecution was led by the Solicitor General, Sir Hardinge Giffard. В связи с большим интересом публики к делу команду обвинения возглавил генеральный солиситор сэр Хардинг Гиффард.
The Secretary General noted Azerbaijan's participation in the NATO-led mission in Afghanistan and expressed appreciation to the Alliance for additional support to NATO operations. Генеральный секретарь отметил участие Азербайджана в миссии под руководством НАТО в Афганистане и выразил признательность Североатлантического союза за дополнительную поддержку операциям НАТО.