On April 1, 2017, at WrestleMania Axxess, NXT General Manager William Regal announced that all of the NXT title belts would be redesigned. |
1 апреля 2017 года на WrestleMania Axxess генеральный менеджер NXT Уильям Ригал объявил о том, что все чемпионские титулы данного бренда изменят свои дизайны. |
(Root Acting Consul General well Saburo) |
ДЕЙСТВУЮЩИЙ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСУЛ САБУРО НЕЙ В самом деле? |
The General Committee considered and took note of the reports of the 5th and 6th meetings of the Training Panel and of its final report. |
Генеральный комитет рассмотрел и принял к сведению доклады пятого и шестого совещаний Группы по подготовке кадров и ее окончательный доклад. |
A General Committee was established with the following functions: |
Был создан Генеральный комитет, наделенный следующими функциями: |
General Board for Civil Aviation and Meteorology |
Генеральный совет по гражданской авиации и метеорологии |
All of these functions were assumed and fully controlled by the General Manager with at least the tacit approval of the Gift Centre Administrative Officers/Assistants and the Commercial Activities Service. |
Все эти функции генеральный управляющий взял на себя и полностью контролировал по меньшей мере с молчаливого одобрения сотрудников/младших сотрудников по административным вопросам Сувенирного центра и Службы коммерческих операций. |
The UN Secretary General, Ban Ki-moon, introduced her as "an anchor for our age". |
Представляя королеву, генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун назвал её «спасительным якорем нашей эпохи». |
W. Marvin Watson, 93, American presidential advisor and Postmaster General (1968-1969). |
Марвин Уотсон, Уильям (93) - американский государственный деятель, Генеральный почтмейстер США (1968-1969). |
Claude Fenner, the Inspector General of the Malayan Police flew to Sarawak to investigate but found no evidence. |
Клод Феннер, Генеральный инспектор полиции Малайи, вылетел в штат Саравак, чтобы исследовать ситуацию на месте, но не нашел никаких доказательств. |
In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that |
В своей записке Генеральный секретарь сообщает Генеральной Ассамблее, что |
The Secretary-General in his report to the General Assembly dated 6 December 1993 1/ appealed to Member States to make voluntary contributions to UNOMIG. |
В своем докладе Генеральной Ассамблее от 6 декабря 1993 года 1/ Генеральный секретарь призвал государства-члены внести на добровольной основе взносы для покрытия расходов МООННГ. |
The Secretary-General of the United Nations may amend the General Regulations or abrogate, where appropriate, some of their provisions. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций может изменить Общие положения или, в случае необходимости, отменить некоторые их положения. |
The Secretary-General provided the General Assembly with a set of guidelines for United Nations electoral assistance (A/47/668/Add.) at its forty-seventh session. |
Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии комплект руководящих указаний для Организации Объединенных Наций в отношении помощи в проведении выборов. |
It was only after commitments had been authorized by the General Assembly that the Secretary-General prepared detailed cost estimates setting out the actual amounts required for the specified periods. |
Лишь после того, как Генеральная Ассамблея уполномочила принять обязательства, Генеральный секретарь подготовил подробную смету, в которой содержатся фактические суммы, необходимые на конкретный период. |
The Secretary-General set out the following objectives for a rapid reaction capacity to the General Assembly at its forty-eighth session: |
Генеральный секретарь изложил перед Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии следующие цели в отношении возможностей быстрого реагирования: |
The General Committee decided that since items 157 and 167 dealt with the same subject, only item 157 needed be inscribed. |
Генеральный комитет постановил, что, поскольку пункты 157 и 167 касаются одного и того же вопроса, в повестку дня должен быть включен лишь пункт 157. |
The General Secretariat also receives from ICAO all documents relating to aviation security, and a joint training programme for trainers was established in 1993. |
Генеральный секретариат также получает из ИКАО все документы, связанные с авиационной безопасностью, и в 1993 году была разработана совместная учебная программа для инструкторов. |
General Rapporteur of Commission (1993); |
Генеральный докладчик Комиссии (1993 год); |
Mr. A. Trickett, General Manager Economic Affairs, International Iron and Steel Institute, Brussels |
Г-н А. Трике, генеральный менеджер по экономическим вопросам, Международный институт черной металлургии, Брюссель |
The increasing complexity of these operations, as observed by the Secretary General, has imposed many new burdens and difficulties in their organization and implementation. |
Все возрастающая сложность этих операций, что отмечает Генеральный секретарь, возлагает дополнительное бремя и приносит новые трудности с точки зрения их организации и осуществления. |
1960-1963 Secretary General Tanganyika University Student's Association, Dar-es-Salaam Unit |
1960-1963 годы Генеральный секретарь Ассоциации студентов Университета Танганьики, Дар-эс-Саламская группа |
General Coordinator of the "School for Fathers", Federal District |
Генеральный координатор программы "Школа для родителей" (федеральный округ) |
The General Committee reaffirmed its decision to invite any State member or observer in the Preparatory Commission to submit candidates for the training programme. |
Генеральный комитет подтвердил свое решение о том, чтобы кандидаты для прохождения программы подготовки кадров выдвигались любыми государствами-членами или наблюдателями при Подготовительной комиссии. |
1988-1992: Staff, Secretary General, Ministry of Health |
1988-1992 годы Сотрудник, генеральный секретарь, министерство здравоохранения |
The Secretary-General trusts that the General Assembly will accept his position that the 26 core posts should be funded from the regular budget. |
Генеральный секретарь надеется, что Генеральная Ассамблея согласится с его мнением о том, что 26 основных должностей должны финансироваться из регулярного бюджета. |