Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
In addition, the General Fono had discussed the proposal to delegate the Administrator's powers to the three Village Councils. Кроме того, Генеральный фоно обсудил предложение о делегировании полномочий Администратора трем советам селений.
She informed the Committee that the new Inspector General had now taken up his functions. Она проинформировала Комитет о том, что новый Генеральный инспектор приступил к выполнению своих функций.
Let me finally highlight an issue which the Secretary-General made a central theme of his address to the General Assembly. Позвольте мне в заключение остановиться на вопросе, который Генеральный секретарь сделал центральной темой своего выступления в Генеральной Ассамблее.
Serious work needs to be done in the General Assembly and in the Security Council, and also by the Secretary-General. Необходимо, чтобы и Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности, а также Генеральный секретарь проделали серьезную работу.
The Secretary-General shares the concern expressed by the staff and the General Assembly about the delays in the appeals process. Генеральный секретарь разделяет озабоченность, выраженную персоналом и Генеральной Ассамблеей относительно задержек в процессе рассмотрения апелляций.
General and development plans for this region are under preparation. На стадии разработки находятся генеральный план и план развития региона.
The General Council of the World Trade Organization adopted guidelines for facilitating and accelerating negotiations with acceding least developed countries in December 2002. В декабре 2002 года Генеральный совет Всемирной торговой организации утвердил руководящие принципы облегчения и ускорения переговоров с присоединяющимися наименее развитыми странами.
General Directorate of Women's Status and Problems, 1996. Генеральный директор по положению и проблемам женщин, 1996 год.
The General Committee then proceeded to consider the allocation of items of the draft agenda in paragraph 74 of the memorandum. Затем Генеральный комитет приступил к рассмотрению вопроса о распределении пунктов проекта повестки дня, перечисленных в пункте 74 меморандума.
The General Court Martial sentenced the accused to seven years of imprisonment and a non-commissioned officer was demoted. Генеральный военный трибунал приговорил обвиняемого к семи годам тюремного заключения, а унтер-офицер был понижен в звании.
In the event that the Inspector General did not confirm the certificate, the case could be taken no further. В том случае, если Генеральный инспектор не подтверждает это заключение, соответствующее дело уже не может далее рассматриваться.
The Directorate General of Women's Status and Problems cooperates with civil society organizations. Генеральный директорат по положению и проблемам женщин сотрудничает с организациями гражданского общества.
The Naval Inspector General will take any additional actions with respect to these documents, as he deems appropriate. Генеральный инспектор ВМС примет любые дополнительные меры в отношении этих документов по своему усмотрению.
Neither the Secretary-General nor the General Assembly has explicitly addressed the status of the judges of the Appeals Tribunal. Ни Генеральный секретарь, ни Генеральная Ассамблея не затронули статус судей Апелляционного трибунала прямым образом.
The Secretary-General will report enterprise risk management information to the General Assembly, as appropriate. Генеральный секретарь будет по мере необходимости доводить информацию об общеорганизационном управлении рисками до сведения Генеральной Ассамблеи.
Thus, the Military Advocate General has the benefit of the entire record of a command investigation in those cases that are subject to review. Таким образом, Генеральный военный прокурор имеет возможность пользоваться всеми материалами служебного расследования по делам, которые подлежат обзору.
With respect to other complaints, the Military Advocate General initiates a criminal investigation once he finds a reasonable suspicion of criminal activity. По другим жалобам Генеральный военный прокурор начинает уголовное расследование, если у него имеются обоснованные подозрения в наличии преступной деятельности.
In some cases, the Military Advocate General found no evidence of wrongdoing and closed the investigation. В ряде случаев Генеральный военный прокурор сделал выводы об отсутствии доказательств совершения противоправных действий и закрывал расследование.
The Military Advocate General found no basis to order criminal investigations of the thirteen incidents under review. Генеральный военный прокурор не счел необходимым возбуждать уголовные расследования по 13 проанализированным инцидентам.
With regard to two of these incidents, the Military Advocate General affirmed the decisions to pursue disciplinary proceedings against IDF personnel. Что касается двух из этих инцидентов, то Генеральный военный прокурор утвердил решения о наложении дисциплинарных взысканий на военнослужащих ЦАХАЛ.
The Military Advocate General further emphasised the importance of implementing the operational lessons learned from the special command investigations. Генеральный военный прокурор далее подчеркнул важность извлеченных в результате специальных служебных расследований уроков для практики оперативного управления.
In addition to the special command investigations discussed above, the Military Advocate General referred complaints regarding approximately 90 incidents for command investigations. Помимо обсуждавшихся выше специальных служебных расследований Генеральный военный прокурор поручил провести служебные расследования по жалобам, касающимся почти 90 инцидентов.
The Military Advocate General promptly referred these 12 additional incidents for investigation. Генеральный военный прокурор быстро распорядился о проведении расследования по этим 12 дополнительным инцидентам.
The Military Advocate General was able to determine that this damage did not result from an intentional and pre-planned IDF attack. Генеральный военный прокурор смог определить, что это повреждение не является результатом преднамеренного и заранее спланированного нападения ЦАХАЛ.
Accordingly, the Military Advocate General found no reason to order a criminal investigation regarding the case. Соответственно Генеральный военный прокурор не нашел никаких оснований отдавать приказ о проведении уголовного расследования по данному делу.