Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
Following the 2005 World Summit, the Secretary-General had recommended that the General Assembly should take note of preliminary estimates, and the General Assembly had done so. После Всемирного саммита 2005 года Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея приняла к сведению предварительную смету, и Генеральная Ассамблея сделала это.
The sponsors, in their zeal to press this agenda item, have not held back from denouncing the Secretary-General, the Secretariat, the General Committee, the resolutions of the General Assembly, and also the one country whose territorial integrity they are challenging. Авторы этого предложения в своем страстном стремлении протолкнуть данный пункт повестки дня не постеснялись осудить Генерального секретаря, Секретариат, Генеральный комитет, резолюции Генеральной Ассамблеи, равно как и страну, территориальную целостность которой они подвергают сомнению.
The General Committee may revise the resolutions adopted by the General Assembly, changing their form but not their substance. Генеральный комитет может вносить изменения в принятые Генеральной Ассамблеей резолюции, но эти изменения могут относиться только к форме, а не к существу.
The General Assembly is the master here, because, whenever there is a recommendation by the General Committee, the matter must come before the Assembly. Генеральная Ассамблея является в этом деле конечной инстанцией, ибо всякий раз, когда Генеральный комитет представляет ту или иную рекомендацию, вопрос о ее утверждении все равно должен выноситься на рассмотрение Ассамблеи.
Dr. Malinee Sukavejworakit, Senator from Thailand and the Secretary General of AFPPD, was invited to address the World Health Organization's (WHO) 11th General Programme of Work on 17-18 November 2005 in Stockholm, Sweden, at the Partners Consultation. Д-р Малини Сукаведжворакит, сенатор из Таиланда и Генеральный секретарь АФПНР, была приглашена выступить по одиннадцатой Общей программе работы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) 17 - 18 ноября 2005 года на Консультации партнеров в Стокгольме (Швеция).
The international secretariat is chaired by the Secretary General, who is elected by the World Council. Возглавляет международный секретариат генеральный секретарь, избираемый Всемирным советом.
He has been the Secretary General of the Synod of Bishops since 21 September 2013. Генеральный секретарь Синода епископов с 21 сентября 2013.
Generally speaking, equality in taxation matters is upheld in the General Taxation Code. Генеральный налоговый кодекс провозглашает равноправие в сфере налогообложения.
General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment. Генеральный закон об экологическом равновесии и охране окружающей среды.
He was nominated by Ambassador Issmail Chanfi, Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs. Его кандидатуру выдвинул посол Иссмаил Шанфи, генеральный секретарь Министерства иностранных дел.
We call on the General Secretariat and IDB to take necessary measures to speed up the implementation of the project. Мы призываем Генеральный секретариат и ИБР принять необходимые меры для ускорения осуществления этого проекта.
The Secretary General may delegate the authority to do so to the Executive Director. Генеральный секретарь может делегировать соответствующие полномочия Директору-исполнителю.
It is chaired by the Inspector General of the Sierra Leone police. Его возглавляет Генеральный инспектор полиции Сьерра-Леоне.
The delegation of Mauritius was headed by the Honourable Jayarama Valayden, Attorney- General. Делегацию Маврикия возглавлял Генеральный прокурор достопочтенный Джаярама Валаяден.
The Secretary-General would report to and request the required resources from the General Assembly, at the appropriate time. В надлежащее время Генеральный секретарь представит доклад Генеральной Ассамблее и запросит у нее необходимые ресурсы.
To strengthen the rule of law at the international and national levels, the Secretary-General proposes that the General Assembly adopt the mechanisms described below. В целях укрепления верховенства права на международном и национальном уровнях Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее утвердить нижеуказанные механизмы.
The newly appointed Inspector General has, however, pledged to build an independent and strong institution. При этом вновь назначенный генеральный инспектор пообещал обеспечить независимость и эффективность этого органа.
However, thereafter, the Prosecutor General disputed the decision of the Court of Appeals by introducing an appeal on points of law. Однако впоследствии Генеральный прокурор опротестовал решение Апелляционного суда, подав апелляцию по юридическим мотивам.
The Secretary-General has, therefore, the honour to refer the General Assembly to that report. В связи с этим Генеральный секретарь имеет честь препроводить данный доклад Генеральной Ассамблее.
In September 2013, a new Inspector General of the Haitian National Police was appointed. В сентябре 2013 года был назначен новый Генеральный инспектор гаитянской национальной полиции.
The Secretary-General is proposing the conversion of a total of 170 individual contractor functions to national General Service posts, in line with General Assembly resolution 59/296 (ibid., paras. 282,321, 322,336 and 340). Генеральный секретарь предлагает назначить в общей сложности 170 индивидуальных подрядчиков на должности сотрудников категории общего обслуживания в соответствии с резолюцией 59/296 Генеральной Ассамблеи (там же, пункты 282,321, 322,336 и 340).
The ICFTU was one of three civil society organizations that spoke at the 2005 World Summit of the General Assembly, with the ICFTU General Secretary delivering the address. МКСП была одной из трех организаций гражданского общества, выступивших на Всемирной встрече на высшем уровне Генеральной Ассамблеи 2005 года, где Генеральный секретарь МКСП выступил с обращением.
The General Committee was responsible for ensuring that the rules and regulations of the General Assembly were followed, including the previously cited consensus decision of 1994 which had remained unchallenged over the 14 years since it had been taken. Генеральный комитет несет ответственность за обеспечение выполнения правил и нормативных положений Генеральной Ассамблеи, включая вышеупомянутое решение 1994 года, которое было принято консенсусом и не оспаривалось на протяжении 14 лет, прошедших после его принятия.
The Plenary heard statements by the Prosecutor General of Italy, the Prosecutor General of Albania, the Prosecutor General of Saudi Arabia, the Prosecutor General of Japan and the Director of Public Prosecutions of Zambia. На этом пленарном заседании с заявлениями выступили Генеральный прокурор Италии, Генеральный прокурор Албании, Генеральный прокурор Саудовской Аравии, Генеральный прокурор Японии и Директор службы публичного обвинения Замбии.
The Secretary General of the Congress provided an update on the event. Генеральный секретарь Конгресса представил последнюю информацию об этом мероприятии.