Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
In the opinion of the Advisory Committee, the Guidelines are too general to be operational. По мнению Консультативного комитета, Руководящие указания носят слишком общий характер для целей их оперативного использования.
(b) During the period 4-13 September, a general exchange of views will be held at which personal representatives of heads of State or Government or other appropriate high-level representatives specifically designated by Governments may make statements. Ь) в период 4-13 сентября состоится общий обмен мнениями, в рамках которого личные представители глав государств и правительств или другие соответствующие представители высокого уровня, непосредственно назначенные правительствами, могут делать заявления.
Many representatives supported having an indicative scale adopted by consensus by the Conference of the Parties, as adjusted and based on the scale of assessments of the United Nations, for assessing contributions to the general trust fund. Многие представители высказались за использование основанной на шкале взносов Организации Объединенных Наций ориентировочной шкалы, принятой консенсусом Конференцией Сторон с внесенными в нее коррективами, для расчета взносов в общий целевой фонд.
General Health Act (with reference to human reproduction); ё) Общий закон о здравоохранении (в части, касающейся воспроизводства населения);
General exchange of views (continued) Общий обмен взглядами (пункт 9 повестки дня) (продолжение)
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Márcio de Sousa e Melo (May 26, 1906 - January 31, 1991) was a general with the Brazilian air force. Márcio de Sousa Melo; 26 мая 1906, Флорианополис, Санта-Катарина - 31 января 1991, Рио-де-Жанейро) - бразильский военный и государственный деятель, генерал ВВС.
General Turgidson, a Colonel Puntrich calling. Генерал Торджидсон, звонит полковник Пунтрих.
General Nkunda called a ceasefire at the end of October 2008, but reports of fighting continued. Генерал Нкунда призвал в конце октябре 2008 года к прекращению огня, однако продолжают поступать сообщения о столкновениях.
So I had to basically spend the last week calming everyone down, a bit like a general, where you're holding your troops back: Всю последнюю неделю я только и делал, что всех успокаивал, словно генерал, сдерживающий свои войска: «Сохраняйте спокойствие!»
I've murdered my brother and claimed my rightful place... as general of Satan's dark army. Я убил своего брата, и теперь все, как должно быть! Я- генерал сатанинской армии тьмы!
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
A general treaty such as the hemispheric Convention signed in March in Caracas would be a great contribution to enhancing authority where it is weak or non-existent. Всеобщий договор, такой, как Конвенция в масштабах полушария, подписанная в марте в Каракасе, явился бы большим вкладом в укрепление органов управления там, где они слабы или отсутствуют.
In the aftermath of the 2011 conflict, the General National Congress has also adopted new legislation addressing the rights of persons with disabilities. После конфликта 2011 года Всеобщий национальный конгресс также принял новое законодательство, касающееся прав инвалидов.
The General Labour Congress, which brought together the 38 employers' associations and trade unions, had been formed in 1968. Всеобщий трудовой конгресс, который объединяет 38 ассоциаций работодателей и профсоюзов был создан в 1968 году.
The only registered labour organization is the St. Helena General Workers Union, which is affiliated to the International Confederation of Free Trade Unions and associated with the Trades Union Congress of the United Kingdom. Единственной зарегистрированной профсоюзной организацией является Всеобщий профсоюз трудящихся острова Святой Елены, который входит в Международную конфедерацию свободных профсоюзов и является ассоциированным членом Конгресса тред-юнионов Соединенного Королевства.
At its session held from 8 to 12 January 2005, the General People's Congress adopted Act No. 2 of 2005 on money-laundering, article 11 of which provides for the establishment of a national committee to combat money-laundering. На своей сессии, состоявшейся в период с 8 по 12 января 2005 года, Всеобщий народный конгресс принял закон Nº 2 о борьбе с отмыванием денег 2005 года, статья 11 которого предусматривает учреждение национального комитета по борьбе с отмыванием денег.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The General Assembly and the Secretary-General have made repeated reference to the need for recruiting the best qualified individuals. Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь неоднократно ссылались на необходимость обеспечения набора наиболее квалифицированного персонала.
The General Prosecutor never responded to that request. Генеральный прокурор не ответил на это ходатайство.
On 10 December 1998, the Secretary-General awarded the United Nations Human Rights Prize to Ms. Acheng Atyam, during a ceremony by the General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Генеральный секретарь 10 декабря 1998 года во время церемонии на Генеральной Ассамблее, посвященной 50-й годовщине принятия Всеобщей декларации прав человека, вручил г-же Ахенг Атиам Премию прав человека Организации Объединенных Наций.
At the initiative of staff representatives, the Committee recommended that the Secretary-General present to the General Assembly an amendment to his original proposal, removing all references to staff representatives. По инициативе представителей персонала Комитет рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее поправку к его первоначальному предложению, изъяв все ссылки на представителей персонала.
In accordance with Article 7 of the Statute of the Court, the Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and to the Security Council a list in alphabetical order of all the persons thus nominated (see annex). З. В соответствии со статьей 7 Статута Суда Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности расположенный в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц (см. приложение).
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
This is Mr. Bakersfeld, general manager of the airport. Это мистер Бейкерсфелд, главный управляющий аэропорта.
The general development mailing list is debian-devel: you can subscribe to it and then send e-mail to. Главный список рассылки разработчиков называется debian-devel, вы можете подписаться на него и отправлять сообщения по адресу.
A Registrar General was appointed with overall responsibility and the country was divided into registration districts, each controlled by a superintendent registrar. Главный регистратор назначался с общей ответственностью, страна разделена на регистрационные округа, каждый из которых управляется руководителем регистрационного бюро.
Generation X advocacy group Third Millennium 53 percent of 18- to 25- year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare. Пропагандиская группа "Поколение Х в третьем тысячелетии" 53% 18-25 летних думают, что мыльная опера "Главный госпиталь" переживет "Медикэр".
"(c) Agrees to hold a forum on industrial development issues within the framework of the General Conference; "(d) Recommends to the Conference that items 7 to of the provisional agenda be allocated to a main committee of the Conference; с) постановляет провести форум по вопросам промышленного развития в рамках Генеральной конференции; d) рекомендует Конференции передать пункты 7- предварительной повестки дня в главный комитет Конференции;
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Procedures for notice to and comment by the general public often appropriately reinforce representative democratic processes for State decisions. Использование процедур уведомления широких кругов населения и получения их замечаний зачастую подкрепляет репрезентативные демократические процессы принятия государством решений.
He briefly introduced UNESCO actions in the field of scientific research, cultural exchanges and educational programmes aimed at sensitizing the general public, notably young people. Он кратко представил деятельность ЮНЕСКО в области научных исследований, культурных обменов и образовательных программ, направленную на повышение осведомленности широких кругов общественности, особенно молодых людей.
These materials were distributed to ministries and government departments at the national, provincial and communal levels, judges, prosecutors, police, military personnel, United Nations agencies, international and non-governmental organizations, students and the general population. Эти материалы направлялись министерствам и государственным ведомствам национального, провинциального и общинного уровней, судьям, органам прокуратуры, правоохранительным органам, военнослужащим, учреждениям Организации Объединенных Наций, международным неправительственным организациям, учащимся и распространялись среди широких слоев населения.
However, even the most thorough demining projects will not suffice, in our region or anywhere else in the world, unless they are accompanied by a parallel effort to educate the general population. Однако даже самых комплексных проектов по разминированию в нашем регионе или где бы то ни было в мире будет недостаточно, если они не будут сопровождаться параллельными усилиями по информированию широких слоев населения.
Mr. Osuntokun (Nigeria) said that development benchmarks included the ability to provide the general population with basic necessities such as education, food, shelter, good health services and gainful employment. Г-н Осунтокун (Нигерия) говорит, что ориентиры развития включают создание возможностей обеспечения удовлетворения основных потребностей широких слоев населения, таких как образование, питание, жилье, качественные медицинские услуги и занятость, приносящая доход.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
While some countries had developed comprehensive measures dealing with child victims and witnesses, others had adopted only basic or general provisions regarding the rights of the child. В то время как в ряде стран выработан всеобъемлющий комплекс мер по решению проблем детей-жертв и свидетелей преступлений, в других приняты лишь основные или общие положения в отношении прав ребенка.
The UNEG code of conduct, ethical guidelines, core competencies of heads and job descriptions for evaluators were adopted at the annual general meeting, held in Geneva from 2 to 4 April 2008. Кодекс поведения и этические руководящие принципы ЮНЕГ, основные компетенции руководителей и описание должностных функций оценщиков были приняты на ежегодном общем совещании, состоявшемся в Женеве 2 - 4 апреля 2008 года.
The agency's main duties included regulatory oversight of the cooperation between transmission system operators (TSOs), decision powers regarding specific cross-border issues, and general advice to the Commission on market regulation issues. Основные обязанности агентства включают регулятивный надзор за сотрудничеством между операторами систем передачи (ОСП), полномочия по принятию решений по конкретным трансграничным вопросам и общее консультирование комиссии по вопросам регулирования рынка.
During the Civil War, Albuquerque was occupied in February 1862 by Confederate troops under General Henry Hopkins Sibley, who soon afterward advanced with his main body into northern New Mexico. Во время Гражданской войны, в феврале 1862 года, город был занят войсками Конфедерации под командованием генерала Генри Хопкинса Сибли, который вскоре двинул свои основные части на север Нью-Мексико.
'The general synopsis at midnight...' Основные события на ночь...
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
David Rumph Jones (April 5, 1825 - January 15, 1863) was a Confederate general in the American Civil War. Дэвид Рамп Джонс (David Rumph Jones) (5 апреля 1825 - 15 января 1863) - американский военный, генерал армии Конфедерации во время Американской гражданской войны.
Erasmus Darwin Keyes (May 29, 1810 - October 14, 1895) was a businessman, banker, and military general, noted for leading the IV Corps of the Union Army of the Potomac during the first half of the American Civil War. Эразмус Дарвин Киз (Erasmus Darwin Keyes) (29 мая 1810 - 14 октября 1895) - американский бизнесмен, банкир и генерал армии Союза во время американской гражданской войны, известный тем, что командовал IV корпусом в первые годы войны.
Reporting for duty, comrade General of the Army... Товарищ генерал армии, разрешите доложить...
On 21 June 1951, General of the Army Omar Bradley presented Thompson's mother with the Medal of Honor, posthumously recognizing Thompson's actions. 21 июня 1951 года генерал армии Омар Бредли вручил матери Томпсона медаль Почёта, признав подвиг Томпсона.
Colonel General, General of the Army, Marshal - So I must be a Generalissimo! Генерал-полковник, генерал армии, маршал - получается, генералиссимус я?
Больше примеров...
General (примеров 624)
General Electric was trying to find a way to supply rubber for truck tires and soldiers boots. Корпорация General Electric пыталась найти способ для изготовления резины для шин грузовых автомобилей и солдатских сапог.
After his internship at Massachusetts General Hospital he embarked on a one-year programme of research with Joseph Charles Aub, mainly into calcium metabolism and lead poisoning. После его интернатуры в Массачусетском госпитале общего профиля (Massachusetts General Hospital), он занимался однолетней исследовательской программой с Джозефом К. Обом, главным образом в метаболизме кальция и свинцового отравления.
The cabin was made taller for the Series 70 and General Electric CF700 turbofans were installed for the Series 75A (also branded as the Series 80). Серия 70 отличалась увеличением высоты салона и установкой 2 ТРД General Electric CF700 (серия 75А, серия 80).
It is recommended to save only general settings (and maybe equalizer) to autoloaded config files because in future you may watch this movie at different system. В автоматически загружаемый файл рекомендуется записывать только основные настройки (General options), и, возможно, эквалайзер потому как в будущем этот файл может просматриваться на другой системе.
Multiple tech company executives-including Google CEO Sundar Pichai, Microsoft President and Chief Legal Officer Brad Smith, Apple CEO Tim Cook, Facebook CEO Mark Zuckerberg, and General Electric CEO Jeff Immelt-condemned the decision. Генеральный директор Google Сундар Пичаи, президент Microsoft Брэд Смит, генеральный директор Apple Тим Кук, Facebook Марк Цукерберг, и General Electric Джеффри Иммельт - осудили решение Трампа.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
ILO is pleased to participate in the preparation of the report of the Secretary-General to the resumed session of the General Assembly. МОТ отрадно участвовать в подготовке доклада Генерального секретаря, представляемого на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи.
It was also awaiting the results of an investigation conducted by the Inspector General's Office into a case of presumptive fraud uncovered by one of its field teams. Она также ожидает результатов проводимого Управлением Генерального инспектора расследования дела о предполагаемом мошенничестве, вскрытом одной из его полевых групп.
Requests the Secretary-General to develop standard procedures for the preparation of performance evaluation reports on suppliers, as requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 51/231; просит Генерального секретаря разработать стандартные процедуры аттестации поставщиков, о чем говорится в пункте 15 резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи;
The Committee requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly, through the Committee, on how to deal with the situation. Комитет просил Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через Комитет предложения о том, как решить эту проблему.
Requests the Secretary-General to develop standard procedures for the preparation of performance evaluation reports on suppliers, as requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 51/231; просит Генерального секретаря разработать стандартные процедуры аттестации поставщиков, о чем говорится в пункте 15 резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи;
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
As at January 2013, the Directorate General of Customs possessed 287 vehicles and 67 motorcycles. По состоянию на январь 2012 года на балансе Главного таможенного управления было 287 автомобилей и 67 мотоциклов.
On the question of the Committee for Programme and Coordination, those delegations strongly supported the role of the Committee as the principal subsidiary body of the General Assembly and the Economic and Social Council with a programme planning and coordination mandate. По вопросу о Комитете по программе и координации эти делегации энергично поддержали роль Комитета как главного вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, уполномоченного осуществлять планирование и координацию программ.
The General Directorate for Labour Inspection, Monitoring and Oversight currently has 28 local directorates in the departmental capitals, two specialized offices, 117 labour inspection units and 424 labour inspectors. В настоящее время в структуре Главного управления инспекции, надзора и контроля в области трудовых отношений имеется 28 региональных управлений в столицах департаментов, два специальных отделения, 117 филиалов инспекции труда и 424 инспектора труда.
The work of officials of the General Directorate for Migration and Aliens is currently governed by the Constitution of the Republic and the Act on Migration and Aliens, a legal instrument adopted by the National Congress of the Republic on 12 December 2003. Действия сотрудников Главного управления по вопросам миграции и статуса иностранцев регламентируются Конституцией Республики и Законом о миграции и статусе иностранцев, который был принят Национальным конгрессом Республики 12 декабря 2003 года.
Export control is mainly carried out by the General Department of Customs. However, radioactive/nuclear materials are controlled by the Ordinance on Radioactive Safety and Control, and an agreement between the Ministry of Science and Technology and the General Department of Customs. контроль за экспортом в целом находится в ведении Главного таможенного управления, но контроль за радиоактивными/ядерными материалами осуществляется в соответствии с Указом о радиационной безопасности и радиационном контроле и соглашением между министерством науки и технологии и Главным таможенным управлением.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
In this regard, the Committee reiterates its request to the Secretary-General to reconsider the practice of using provisions for general temporary assistance to finance positions in peace-keeping budgets that are actually temporary posts, like those in the budget of UNIFIL. В этой связи Комитет вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой пересмотреть практику использования ассигнований на временную помощь общего назначения для финансирования постов в бюджетах операций по поддержанию мира, которые фактически являются временными должностями, как, например, в бюджете ВСООНЛ.
In accordance with the Armed Forces Regulations on Military Discipline complaints may be filed with the Inspector General orally or in writing. В соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных сил жалобы могут быть направлены Генеральному инспектору в устной или письменной форме.
On 17 May 1996, the Government of former Zaire requested the Secretary- General to provide technical assistance for the elections then scheduled for July 1997. 17 мая 1996 года правительство бывшего Заира обратилось к Генеральному секретарю с просьбой предоставить техническую помощь в проведении выборов, намеченных в то время на июль 1997 года.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): Mr. Chairman, may I congratulate you, my colleague in the General Committee, most warmly on your assumption of our Chair. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, горячо поздравить Вас, моего коллегу по Генеральному комитету, со вступлением на пост Председателя.
Invites the Secretary-General to take into account, when preparing the report requested by the General Assembly in paragraph 18 of its resolution 65/180 of 20 December 2010, the disproportionate impact of HIV and AIDS on women and girls and the gender dimensions of the epidemic; предлагает Генеральному секретарю при подготовке доклада, испрошенного Генеральной Ассамблеей в пункте 18 ее резолюции 65/180 от 20 декабря 2010 года, учитывать непропорционально большое воздействие ВИЧ и СПИДа на женщин и девочек и гендерные аспекты этой эпидемии;
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The general idea is that we move out of here tomorrow, if you can be ready, to be on the safe side, you understand. Главное - завтра мы выезжаем отсюда, если вы будете готовы остаться на безопасной стороне, понимаете, о чем я.
The General Directorate of General Security indicated that it intended in future to include the subject of international humanitarian law in the military training programme for all ranks, and was contributing to the efforts exerted to apply its provisions. Главное управление общей безопасности указало, что оно намерено в будущем включать тему международного гуманитарного права в программу военной подготовки для военнослужащих всех уровней и что оно вносит вклад в усилия по обеспечению применения его положений.
The current implementation exercise focused on job classification and other human resources management issues, with a view to reactivating the Commission's mandate in that area as called for by the General Assembly. В проведенном анализе главное внимание было сосредоточено на вопросах классификации должностей и других вопросах управления людскими ресурсами с целью активизации деятельности Комиссии в соответствии с ее мандатом в этой области согласно призыву Генеральной Ассамблеи.
The General Directorate for Follow-up of the CNDH Recommendations has presented 31 preliminary investigations into the possible offence of torture to district judges: Кроме того, Главное управление по контролю за выполнением решений Национальной комиссии по правам человека передало различным районным судьям следственные материалы по 31 делу в связи с предполагаемым применением пыток:
The task of generating awareness of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women specifically has been assumed mainly by the General Directorate for the Advancement of Women/Status of Women Directorate in collaboration with human rights NGOs and associations. Осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) возложено прежде всего на Главное управление по защите прав женщин/Управление по юридическому статусу женщин, сотрудничающих с неправительственными организациями и ассоциациями по содействию защите прав женщин.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
More importantly, companies such as General Electric are committing to green goals that go well beyond government regulations. Что еще более важно, такие компании, как «Дженерал Электрик», ставят перед собой «зеленые» цели, выходящие далеко за пределы правительственных директив
The three major firms were Clyde Engineering partnered with GM-EMD, Goninan with General Electric, and AE Goodwin (later Comeng) with the American Locomotive Company (ALCO). Тремя главными фирмами были «Клайд инжиниринг», в партнёрстве с GM-EMD, Goninan с «Дженерал электрик», и «А. Э. Гудвин» (позже «Комэнж») с американской локомотивостроительной компанией (ALCO).
Three contracts for this transaction were drawn up with different providers, which it has not been possible to carry out because General Electric blocked the transaction when it discovered the items were for Cuba; Эта закупка, состоящая из трех контрактов с различными поставщиками, не состоялась из-за чинимых компанией «Дженерал электрик» препятствий, когда выяснилось, что эти товары предназначаются для Кубы;
With the demonstration of the Morton Ether Inhaler at the Mass. General in 1847, a whole new era of surgery was ushered in. С демонстрацией Мортоном эфирового ингалятора в госпитале Массачусетс Дженерал в 1847 году, началась новая эра хирургии.
Automakers such as BMW, Nissan, and General Motors in partnership with companies like ABB and Vattenfall are actively exploring possible second-use applications for retired EV battery packs. Автопроизводители, такие как "БМВ", "Ниссан" и "Дженерал моторс", в сотрудничестве с такими компаниями, как "АББ" и "Ваттенфалл", активно изучают возможности повторного использования отслуживших свой срок аккумуляторных батарей ЭМ.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
c) The General Agreement on Trade in Services (GATS): The Positive List с) Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС): позитивный перечень
General Directorate of Labour and Social Security Генеральное управление по вопросам труда и социального обеспечения
Here, the new World Trade Organization, which from January 1995 will replace the General Agreement on Tariffs and Trade, will have to respond to the needs arising from differences in the level of development of the rich countries and of the less-well-off countries. И здесь новая Всемирная торговая организация, которая с января 1995 года заменит Генеральное соглашение по тарифам и торговле, должна будет откликнуться на потребности, порождаемые разницей в уровне развития богатых стран и стран, менее обеспеченных.
These include the World Trade Organization agreements that have implications for health, such as the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, the Agreement on Technical Barriers to Trade and the General Agreement on Trade in Services. К ним относятся соглашения Всемирной торговой организации, связанные со здравоохранением, такие как Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности; Соглашение по техническим барьерам в торговле и Генеральное соглашение по торговле услугами.
Since 1991, a general agreement has been concluded annually between the Government and the trade union federation, and since 1994 three-party agreements have been concluded with the participation of the national association of small and medium-sized businesses. Начиная с 1991 года ежегодно заключалось Генеральное Соглашение между Правительством Республики Таджикистан и Федерацией профсоюзов Таджикистан, а с 1994 года по настоящее время заключаются трехсторонние соглашения с участием Национальной ассоциации малого и среднего бизнеса Республики Таджикистан.
Больше примеров...