Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general approach must be realistic and pragmatic. При этом общий подход должен быть реалистичным и прагматичным.
The assistance by implementing partners was of a general nature, namely, rehabilitation of a communal centre, family level income-generation, agricultural production packages and assistance to the most vulnerable groups of internationally displaced persons in the Mongolia region. Оказываемая партнерами-исполнителями помощь носила общий характер и заключалась в восстановлении общинного центра, обеспечении повышения доходов на уровне семьи, распространении наборов сельскохозяйственной продукции, оказании помощи наиболее уязвимым группам перемещенных лиц из других стран в регионе Монголии.
Draft guideline 3.2.1 spelled out that idea, at the same time indicating that, in so doing, monitoring bodies could go no further than their general mandate authorized. Проект руководящего положения 3.2.1 уточняет данную идею, указывая на то, что при этом наблюдательные органы не могут выходить за рамки того, что им позволяет их общий мандат.
Some RTAs reflect existing commitments under the GATS while others have moved beyond the GATS in this area, as they have provided for general access for certain categories of personnel and offered additional liberalization. Если одни РТС отражают существующие обязательства по ГАТС, то другие выходят за рамки ГАТС в этой области, поскольку в них предусмотрен общий доступ для некоторых категорий персонала и предложены дополнительные меры либерализации.
However, the General Fund, which finances the core activities of UNRWA, had only $0.65 to finance each dollar of outstanding debt. Однако Общий фонд, который финансирует основную деятельность БАПОР, имел лишь 0,65 долл. США для финансирования каждого доллара непогашенной задолженности.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
I'm ready to deal with you, General Wolf. Я готов иметь с вами дело, генерал Вольф.
Both General Strugar and Admiral Jokić surrendered voluntarily to the Tribunal on 21 October 2001 and 12 November 2001 respectively. Как генерал Стругар, так и адмирал Йокич добровольно сдались Трибуналу соответственно 21 октября 2001 года и 12 ноября 2001 года.
This mobilization was strongly opposed by General Kanji Ishihara on the grounds that an unnecessary escalation in the conflict with China was endangering Japan's position in Manchukuo vis-à-vis the Soviet Union. Этому воспротивился генерал Кандзи Исивара, который полагал, что ненужная эскалация конфликта с Китаем создаст угрозу японскому положению в Маньчжоу-го с точки зрения противостояния СССР.
From there, he was sent in chains aboard USS General Taylor to Pensacola, where he was put in prison, chained to the floor, and deprived of light and proper food. Он был отправлен в кандалах на борту УСС генерал ТэйлорШаблон:USS в Пенсаколе, где был посажен в тюрьму, прикованный к полу, и лишенные света и нормальной еды.
Fuiron, the general, shouted: Генерал воскликнул: "Вы..."
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The application of all forms of criminal law is general and covers all Moroccan soil without time or place exemptions. Применение всех уголовно-правовых норм носит всеобщий характер и охватывает всю территорию Марокко без исключений по времени или месту.
Article 9 of the general collective agreement of 12 December 2002 guarantees private sector workers freedom of opinion and the right to join a trade union constituted in accordance with the law. Всеобщий коллективный договор от 12 декабря 2002 года в своей статье 9 гарантирует работникам частного сектора свободу мнений и право принадлежать к профсоюзу, созданному согласно законодательству.
The need for more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council vis-à-vis the general membership is imminent. Насущно необходимо добиться того, чтобы работа Совета Безопасности носила более транспарентный и всеобщий характер.
This column is intended for information and standpoints on current topics and/ or general interest published by members of the network, in order to make them available to all members and to exchange opinions. Эта рубрика предназначена для публикации сведений и точек зрения, касающихся актуальных тем и/или тем, представляющих всеобщий интерес. Эти публикации будут формулироваться членами сети в целях предоставления результатов своих наблюдений и опыта в распоряжение всех членов сети и обмена мнениями.
The General Women's Union, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), launched a project entitled "National Initiatives for mainstreaming Social Gender", as part of which a series of seminars and training workshops were held. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Всеобщий союз женщин приступил к осуществлению проекта, озаглавленного «Национальные инициативы по учету социальных аспектов гендерной проблематики в основной деятельности», в рамках которого был проведен ряд семинаров и практикумов по вопросам профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
In response to the Committee's observations and recommendations contained in paragraph 48 of its report (A/48/878), the report of the Secretary-General provides in paragraphs 43 to 46 general information on rules governing the contractual services in peace-keeping operations. В ответ на замечания и рекомендации Комитета, изложенные в пункте 48 его доклада (А/48/878), Генеральный секретарь в пунктах 43-46 своего доклада приводит общую информацию о правилах, регулирующих услуги по контрактам в рамках операций по поддержанию мира.
"Air Traffic Service Authority" Directorate General is a specialized civil administration. Генеральный директорат "Управление воздушных перевозок" является специализированным гражданским административным органом.
She trusted that the Secretary-General would inform the General Assembly in due course if additional funds were required. Она надеется, что Генеральный секретарь своевременно проинформирует Генеральную Ассамблею, если возникнет потребность в дополнительных средствах.
The Great and General Council, made up of 60 members, shall exercise the legislative power, and direct and control the Government policy. Большой генеральный совет, состоящий из 60 депутатов, осуществляет законодательные полномочия, а также направляет и контролирует государственную политику.
In accordance with Article 7 of the Statute of the Court, the Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and to the Security Council a list in alphabetical order of all the persons thus nominated (see annex). З. В соответствии со статьей 7 Статута Суда Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности расположенный в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц (см. приложение).
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Susan Jacobs, the general counsel at E Corp. Сьюзан Джейкобс, главный юрисконсульт в Е Согр.
Then as a general assistant to them both. Затем как главный помощник обоих?
On 21 June, with a Franco-German armistice about to be signed, the Italians launched a general offensive along the Alpine front, the main attack coming in the northern sector and a secondary advance along the coast. 21 июня после подписания франко-германского перемирия Италия предприняла массированное наступление по всему альпийскому фронту, главный удар был направлен на северный сектор, вторичное наступление шло вдоль побережья.
The main Italian attack was by the Fourth Army under General Alfredo Guzzoni. Главный удар должна была наносить итальянская 4-я армия под командованием генерала Альфредо Гуццони.
Peace be upon the soul of King Fahd; long live the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdul-Aziz, His Royal Highness Crown Prince Sultan Bin Abdul-Aziz, Deputy Prime Minister, Minister of Defence and Inspector General. Да пребудет с миром душа короля Фахда; да здравствуют Хранитель двух Святых мечетей король Абдалла ибн Абдель Азиз Аль Сауд, первый заместитель премьер-министра, министр обороны и главный инспектор Его Королевское Высочество наследный принц Султан ибн Абдель Азиз Аль Сауд.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The Act was drafted through an inclusive process which involved stakeholders and the general public. Этот закон был разработан всенародно - с участием заинтересованных сторон и широких слоев населения.
The information campaigns described were aimed at the general public, although a number did focus on specific groups. В большинстве случаев информационные кампании, о которых шла речь, предназначались для широких кругов общественности, хотя некоторые кампании были нацелены на конкретные группы.
The Department had disseminated as much information as possible on the work of the Trusteeship Council to the general public through press releases and other information materials, as well as through radio programmes and articles in United Nations publications. Департамент распространял как можно больше информации о работе Совета по Опеке среди широких кругов общественности, используя для этого пресс-релизы и другие информационные материалы, а также радиопрограммы и статьи в изданиях Организации Объединенных Наций.
On his visit, the Secretary-General met twice with Senior General Than Shwe, in addition to extensive discussions with senior Government officials, political parties and armed ethnic minority groups. Во время своего визита, помимо широких обсуждений со старшими должностными лицами правительства, представителями политических партий и вооруженных групп этнических меньшинств, Генеральный секретарь дважды встретился со старшим генералом Таном Шве.
Requests the Secretary-General to ensure that proposals presented for consideration by the General Assembly should be as detailed and comprehensive as possible and should aim to go beyond identifying broad principles, overall direction and key elements; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы представляемые на рассмотрение Генеральной Ассамблее предложения носили как можно более подробный и всеобъемлющий характер и выходили за рамки определения широких принципов, общего направления деятельности и ключевых элементов;
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
It contained the main findings, general conclusions and recommendations of the Working Group arising from its activities during its three sessions, as well as a detailed account of the informal discussions that took place during its two substantive sessions. В нем содержатся основные выводы, общие заключения и рекомендации Рабочей группы, связанные с деятельностью в течение ее трех сессий, а также подробный отчет о неофициальных обсуждениях, состоявшихся во время ее двух основных сессий.
A. Land and people (General gender characteristics) А. Страна и население (основные гендерные характеристики)
Estimated to be of intrinsic economic interest based on General Exploration establishing the main geological features of a deposit providing an initial estimate of size, shape, structure and grade. Оцениваются как в принципе представляющие экономический интерес с учетом результатов Предварительной разведки, в ходе которой устанавливаются основные геологические особенности залежей с первоначальной оценкой размера, формы, структуры и сортности.
(c) Eight General Service (Other level) posts for Maintenance Technicians to provide essential engineering maintenance services. с) восемь должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для назначения слесарей-ремонтников, которые будут выполнять основные инженерно-технические работы по эксплуатации и обслуживанию оборудования.
Resolution 50/88, adopted by the General Assembly at its fiftieth session, and Security Council resolution 1076 (1996), adopted two months ago, laid the guidelines for the peace process in Afghanistan. Резолюция 50/88, принятая Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии, а также принятая два месяца тому назад резолюция 1076 (1996) Совета Безопасности определили основные направления мирного процесса в Афганистане.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда.
Al Jazeera received reports that pro-Gaddafi Libyan army general Bilgasim al-Ganga was captured by rebels during the night of 25 March. Аль-Джазира также сообщила, что ливийский генерал армии Билгасим аль-Ганга был захвачен повстанцами в плен в ночь на 25 марта.
His family's history of military service extended beyond his father-his paternal uncle was U.S. Army Brigadier General William Alexander McCain. Семья Маккейнов имеет давнюю военную историю, его дядя по отцу - бригадный генерал армии Александр Маккейн.
Daniel Adams Butterfield (October 31, 1831 - July 17, 1901) was a New York businessman, a Union General in the American Civil War, and Assistant U.S. Treasurer. Даниель Адамс Баттерфилд (Daniel Adams Butterfield) (31 октября 1831 - 17 июля 1901) - нью-йоркский бизнесмен, генерал армии Союза в годы гражданской войны и помощник казначея Нью-Йорка.
Inspecting the parade was the Minister of Defense of Ukraine General of the Army Oleksandr Kuzmuk, and a veteran of the Great Patriotic War, General of the Army Ivan Herasymov. На параде выступили министр обороны Украины генерал армии Александр Кузьмук и ветеран Великой Отечественной войны генерал армии Иван Герасимов.
Больше примеров...
General (примеров 624)
They were again supplied by General Motors Electro-Motive Division. Они опять были поставлены General Motors Electro-Motive Division.
Haxe is the successor to the open-source ActionScript 2 compiler MTASC, also built by Nicolas Cannasse, and is released under the GNU General Public License version 2 or later. Нахё - это преемник ActionScript 2 компилятора MTASC с открытым исходным кодом, также сделанный Николасом Хеннесси и выпущенный под лицензией GNU General Public License версии 2 или выше.
Whatever it is, it's a mindset that is reminiscent of General Motors. Чтобы это ни было, всё это напоминает General Motors. Корни этого в добывании.
He was the editor of the quarterly journal ETC: A Review of General Semantics from 1976 to 1986. Он был редактором ежеквартального журнала ЕТС: А Review of General Semantics («Et Cetera: анализ общей семантики») с 1976 по 1986 годы.
The concept of the General Intellect, which Marx introduced in the Fragment on Machines as a secondary concept, was the explicit starting point for the Italian (post-) Operaists' ideas on mass intellectuality and immaterial labor. Понятие «всеобщего интеллекта» (General Intellect) [iii], введенное Марксом во «Фрагменте о машинах» как нечто второстепенное, напрямую послужило отправным пунктом для идей итальянских (пост)операистов о массовом интеллектуальном и нематериальном труде.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The decisions and legal opinions of the Military Advocate General are binding on all components of the military. Постановления и юридические заключения Генерального военного прокурора имеют обязательную силу для всех подразделений вооруженных сил.
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
The Committee requested the Secretariat to update the list of General Assembly resolutions under programme 27 related to conference services, and recommended that its observations should be taken into account by the Secretary-General when submitting the final version of the proposed medium-term plan for programme 27. Комитет просил Генерального секретаря обновить перечень резолюций Генеральной Ассамблеи в подпрограммах программы 27 в части, касающейся конференционного обслуживания, и рекомендовал Генеральному секретарю учесть замечания Комитета при представлении окончательного варианта предлагаемого среднесрочного плана по программе 27.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
JS9 noted the reported cases of harassment and persecution of LGBT by the General Police Department and the General Intelligence Agency. В СП9 отмечались сообщения о случаях притеснений и преследований ЛГБТ со стороны Главного управления полиции и Главного разведывательного управления Монголии.
The installation of rifle ranges shall require the authorization of the General Command of Military Forces, subject to fulfilment of government requirements. Для оборудования стрельбищ требуется разрешение Главного командования Вооруженных сил при условии выполнения требований, установленных Национальным правительством.
Mexico devotes special attention to strengthening the General Assembly as the universal body par excellence and the main forum for the adoption of international standards. Мексика уделяет особое внимание укреплению Генеральной Ассамблеи как важнейшего универсального органа и главного форума для установления международных стандартов.
The role of the General Assembly as the main deliberative and decision-making organ of the United Nations, in which all Member States participate equally, should be enhanced in accordance, of course, with the United Nations Charter. Необходимо, разумеется, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, повысить роль Генеральной Ассамблеи как главного органа Организации для обсуждений и принятия решений, органа, в работе которого принимают участие на основе равноправия все государства-члены.
Larsen seeks compensation for USD 1,167,672 arising out a contract to construct a building for the directorate general of the police. США в связи с контрактом на строительство здания Главного управления полиции.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
States should report annually to the Secretary-General of the United Nations pursuant to General Assembly resolution 66/20 on their military expenditures for the most recent fiscal year. Согласно резолюции 66/20 Генеральной Ассамблеи государства должны ежегодно представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций доклады о своих военных расходах за последний финансовый год.
Calls upon the Secretary-General to transmit the report of the group of governmental experts to the General Assembly at its seventieth session and to the Conference on Disarmament; предлагает Генеральному секретарю препроводить доклад группы правительственных экспертов Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии и Конференции по разоружению;
Our tribute is also owed to the Secretary- General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the resourceful and imaginative manner in which he has exerted his efforts on the question of South Africa. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали за изобретательность и воображение, которые он проявил, прилагая усилия для решения вопроса о Южной Африке.
Viet Nam believes that the Secretary-General, in his report to the fifty-first session of the General Assembly, should establish effective measures to ensure the implementation of the above-mentioned resolutions and recommend forms of assistance to the Cuban people to overcome the difficulties caused by the embargo policy. По мнению Вьетнама, Генеральному секретарю в своем следующем докладе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи следует предложить эффективные средства, с тем чтобы обеспечить применение вышеупомянутых резолюций и рассмотреть формы помощи кубинскому народу в целях преодоления трудностей, вызванных политикой блокады.
While we are ever thankful to the Secretary-General for his annual comprehensive report and continue to see it as pivotal to the proper exercise of the General Assembly's responsibilities, we hope this reporting capacity continues to be strengthened. Выражая признательность Генеральному секретарю за его ежегодный всеобъемлющий доклад, мы по-прежнему считаем его основой для должного выполнения Генеральной Ассамблеей возложенных на нее обязанностей и надеемся, что этот потенциал, связанный с подготовкой докладов, будет и впредь укрепляться.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Expert, Anti-Corruption Department, Criminal Bureau, General Police Headquarters Эксперт, департамент по борьбе с коррупцией, криминальное бюро, главное полицейское управление
Entitled "Focus 2001: rights of women and children", it will coincide with the special session of the General Assembly on children and the opening of the General Assembly. Это мероприятие, которое пройдет под девизом «2001 год: Главное - права женщин и детей», совпадет по времени с проведением специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и открытием сессии Генеральной Ассамблеи.
The General Directorate of Forestry and Wildlife of the Ministry of Agriculture serves as the technical secretariat for the multisectoral commission. Функции технического секретариата этой Комиссии возложены на Главное управление лесного хозяйства и дикой фауны Министерства сельского хозяйства.
The Directorate General of Customs informed the Group that Customs personnel do not verify whether declared values correspond to goods in transit, and the system is open to abuse. Главное таможенное управление информировало Группу о том, что таможенники не проверяют, соответствует ли заявленная цена транзитных товаров их стоимости, и существующая система открывает возможности для злоупотреблений.
The General Board for Civil Aviation and Meteorology incurred costs of $11 million, representing payment of wages and salaries to workers without any return and also loss of annual income of more than $4 million, owing to the halting of air traffic. Главное управление гражданской авиации и метеорологии понесло убытки в размере 11 млн. долл. США, что было связано с выплатой окладов и заработной платы рабочим за вынужденные простои, а также лишилось годового дохода в сумме более 4 млн. долл. США вследствие прекращения полетов.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
And we don't have a mother but we do have a Mrs General, who goes about like a cat in gloves and she WILL catch a mouse and the mouse she'll catch IS Papa. И у нас нет матери, но у нас есть миссис Дженерал, но она из тех кошек, которым перчатки не мешают ловить мышей, а мышь, которую она хочет поймать, и есть папа.
The General Company for Land Reclamation "Дженерал компани фо ленд рекламешн"
Send HPD over to Kapana General. Отправь полицию в Капана Дженерал.
He set up a consultancy company which was doing business with General Electric, Euroshop-Switzerland and many other international companies. Как бизнесмен, начал деятельность с 1996 года, основав консалтинговую компанию, которая сотрудничала с «Дженерал Электрик», «Еврошоп - Швейцария» и другими международными компаниями.
It was established in 1934 by Alfred P. Sloan, Jr., then-President and Chief Executive Officer of General Motors. Организация была основана в 1934 году Альфредом Слоуном, генеральным директором Дженерал Моторс в то время.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Source: Directorate General of Internal Security Forces, General Staff, Information Technology Division. Источник: Генеральное управление службы общественной безопасности, Генеральный штаб, Отдел информатики.
Despite written and oral reminders and requests made through the Permanent Representative of Côte d'Ivoire to the United Nations, the General Directorate of Taxes did not reply to the Group's requests. Несмотря на письменные и устные напоминания и ряд запросов, направленных через постоянного представителя Кот-д'Ивуара при Организации Объединенных Наций, Генеральное управление налогов на запросы Группы не ответило.
In addition, in the context of their specific missions, the General Directorate of Customs and the Directorate of Water, Forestry and National Parks, contribute to the fight against terrorism. Кроме того, в рамках своих конкретных задач Генеральное управление таможни, а также Управление водных и лесных ресурсов и национальных парков вносят вклад в борьбу с терроризмом.
With a view to tackling overcrowding in prisons, the General Directorate of Penitentiary Affairs, in collaboration with BINUB, carried out a survey from 27 November to 8 December 2007 aimed at cataloguing and analysing judicial and penitentiary files in 11 jails throughout the country. Для решения проблемы переполненности тюрем Генеральное управление пенитенциарных учреждений в сотрудничестве с ОПООНБ в период с 27 ноября по 8 декабря 2007 года провело обзор с целью составления каталога и проведения анализа материалов судебных и пенитенциарных дел в 11 тюрьмах на территории всей страны.
The most important agreements relevant for FDI were the Agreement on Trade-related Investment Measures, the General Agreement on Trade in Services, the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, the Agreement on Government Procurement, and the Subsidies Agreement. Наиболее важными соглашениями, имеющими отношение к ПИИ, являются Соглашение по связанным с торговлей мерам в области капиталовложений, Генеральное соглашение по торговле услугами, Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, Соглашение по государственным закупкам и Соглашение по субсидиям.
Больше примеров...