Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Where OFDI was allowed, it was by special dispensation, since the general rule was one of prohibition. В тех случаях, когда вывоз ПИИ допускался, для этого требовалось специальное разрешение, поскольку действовал общий запрет.
We have considerable sympathy with the general principle that once a negotiation gets under way it should be let continue without the need for an annual decision to re-establish the ad hoc committee. Мы решительно поддерживаем тот общий принцип, что раз переговоры начались, то нужно, чтобы они могли продолжаться без необходимости ежегодного принятия решения о воссоздании специального комитета.
(c) Transit passengers wishing to enter the country must present their passports for the completion of entry procedures, at which time the general directives concerning the method of checking lists and the possession of entry visas are applicable. с) транзитные пассажиры, желающие выйти на территорию страны, должны предъявить свои паспорта для прохождения въездных формальностей, и тогда к ним применяется общий порядок, предусматривающий проверку по контрольным спискам и наличие, при необходимости, въездных виз;
The impact of increased project volume on the General Fund was an issue of growing concern, as the recurrent costs associated with a given project would revert to the General Fund after an initial three-year period. Все большую обеспокоенность вызывало влияние роста объема проектов на Общий фонд, так как связанные с конкретными проектами периодические расходы по истечении первоначального трехлетнего периода пришлось бы покрывать за счет Общего фонда.
The future of UNITAR and the scope of its programmes will be determined in large part by the response of Member States to the call by the General Assembly for voluntary contributions, in particular to UNITAR's General Fund, so as to ensure long-term viability. Будущее ЮНИТАР и масштабы программ в значительной степени будут зависеть от того, как государства-члены откликнутся на призыв Генеральной Ассамблеи о предоставлении добровольных взносов, в частности в Общий фонд ЮНИТАР, для того чтобы обеспечить долгосрочную перспективу.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Hiroaki Koshimizu, General of the Department of Defense. Хироаки Кошимидзу, генерал из Министерства обороны.
I am General Edward Edwardian, Commander of Lilliput. Я генерал Эдвард Эдвардиан, командующий Лилипутии.
Brigadier General Qasem Soleimani is the Commander of the Qods Force. Бригадный генерал Касем Солеймани, командующий силами «Кудс».
There is little time for appeals, general. Времени в обрез, генерал.
When he was in the army forty years ago, during the First Afghan War, the general was fighting against the Afridis in the passes of the Hindu-Kush. Генерал в своем дневнике описывает, что сорок лет назад, во время первой войны в Афганистане, они с Руфусом сражались с пуштунским племенем афридии на перевалах Гиндукуша.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The general hiring freeze imposed on the Tribunal presents a clear and present danger to the accomplishment of the daily work of the Tribunal and, more particularly, on the ability of the Tribunal to meet the goals of the Completion Strategy. Всеобщий мораторий на набор персонала, введенный Трибуналом, представляет явную и непосредственную опасность для выполнения повседневной работы Трибунала и, в частности, для способности Трибунала достичь целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
To strengthen the performance of these committees, the General National Congress and UNSMIL developed a comprehensive support programme. Для того чтобы улучшить работу этих комитетов, Всеобщий национальный конгресс и МООНПЛ разработали всеобъемлющую программу поддержки.
Following the publication of the General National Congress election results in August, the High National Election Commission began work on formally concluding the electoral process. После опубликования результатов национальных выборов во Всеобщий национальный конгресс в августе Высокая национальная избирательная комиссия начала работу по официальному завершению процесса выборов.
The universal interest in climate change and the related implications demands that the main forum for an overall political appraisal of the matter remain the General Assembly, where all Member States are equally represented and which has the power to discuss any issue or matter. Всеобщий интерес к изменению климата и связанным с этим последствиям требует, чтобы главным форумом для общего политического обсуждения этого вопроса оставалась Генеральная Ассамблея, в которой равноправно представлены все государства-члены и которая имеет полномочия обсуждать любой вопрос или тему.
According to Chernenko, causality in history has three levels of self-development: "general" (the building of a concrete formation), "special" (historical conditions), and "individual" (actions of historic figures). Причинность в истории имеет три уровня «саморазвития» в процессе научного познания: «всеобщий» (способ производства конкретной формации), «особенный» (историческая обстановка), «единичный» (действия исторических личностей).
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
It was only being developed for Microsoft Windows, but BioWare Austin's general manager Jeff Hickman stated that the game may have been released on consoles if it was successful on PC and fans called for it. В настоящее время разработка ведётся только для Microsoft Windows, но генеральный менеджер Bioware Джефф Хикман заявил, что в будущем игра также может быть выпущена и для консолей, если станет успешной на PC.
The Secretary-General proposes the establishment of one additional general temporary assistance position of Legal Officer (P-3) under the support account for the Office of Staff Legal Assistance, to be assigned to the Regional Service Centre in Entebbe. Генеральный секретарь предлагает создать в Отделе юридической помощи персоналу одну новую временную должность сотрудника по правовым вопросам (С3), финансируемую со вспомогательного счета, и передать ее в Региональный центр обслуживания в Энтеббе.
Agreement was reached at the January 2004 General Fono on the steps to be taken to give effect to this decision. В январе 2004 года Генеральный фоно пришел к соглашению о мерах, которые следует принять для выполнения этого решения.
Mr. Bertrand Jouslin de Norey, Secretary General, European Organization for Quality г-н Бертран Жуслен де Норе, Генеральный секретарь Европейской организации по качеству
The Secretary-General will continue, if the General Assembly so decides, to request voluntary and in-kind contributions to the Programme. В случае принятия Генеральной Ассамблеей соответствующего решения, Генеральный секретарь будет и впредь обращаться за помощью в виде добровольных взносов и взносов натурой для поддержки Программы.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
At the time of audit, the main contractor confirmed that some "less essential" work would be completed after the general debate, but could not indicate which work or provide a documented and agreed plan for the work to be prioritized or deferred. В ходе ревизии главный подрядчик подтвердил, что некоторые «второстепенные» работы будут завершены после общих прений, но не сообщил, что это за работы и не представил документально оформленного и согласованного плана проведения первоочередных и отсроченных работ.
The main question before the General Assembly is of extreme importance. Главный вопрос, стоящий перед Генеральной Ассамблеей, крайне важен.
General manager claims that the phantom in room interferes... Главный менеджер утверждает, что фантом номера в это вмешивается -
Other Appointments in Lagos State (Special Advisers, Accountant General and Head of Service) Прочие назначения в штате Лагос (специальные советники, главный счетовод и руководитель службы)
It was recalled that the General Assembly, in its resolution 58/269, affirmed that the strategic framework, consisting of Part One, Plan outline, and Part Two, Biennial programme plan, constituted the principal policy directive of the United Nations. Было указано на то, что в своей резолюции 58/269 Генеральная Ассамблея заявила, что стратегические рамки, состоящие из Части первой, Общий обзор плана, и Части второй, Двухгодичный план по программе, представляют собой главный директивный документ Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Nonetheless, the implementation of these initiatives has lacked urgency and enforcement, causing a general mistrust in their effectiveness. Однако эти инициативы осуществляются с недостаточной оперативностью и напористостью, что подрывает веру широких масс в их эффективность.
There is also a more general need for evaluation to tackle broader organizational issues and to provide evaluative perspectives on the transformation under way in UNDP. В более общем плане существует также необходимость в проведении оценки для решения более широких организационных вопросов и определения оценочных перспектив преобразований, осуществляемых в ПРООН.
The use of broad and general language in the Constitution does not adequately control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by the security forces. Применение широких и общих формулировок в Конституции не позволяет адекватно контролировать и ограничивать условия, при которых то или иное лицо может быть лишено жизни силами безопасности.
The Charter could therefore be amended to give greater power to the General Assembly, so that it might play a bigger role alongside the Security Council, particularly in the maintenance of peace. Поэтому можно было бы изменить Устав в целях придания более широких полномочий Генеральной Ассамблее, с тем чтобы она могла играть более значительную роль наряду с Советом Безопасности, особенно в плане поддержания мира.
JS3 recommended that Tajikistan launch an information campaign on HIV for the general population and human rights oriented HIV prevention training for medical, social workers, and law enforcement and criminal justice system officers. В СП3 Таджикистану рекомендовано начать информационную кампанию по проблеме ВИЧ среди широких слоев населения, а также подготовку медицинских и социальных работников, а также сотрудников правоохранительных органов и системы уголовной юстиции, направленную на профилактику ВИЧ и обеспечение соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Skiboards can be grouped into two general categories. Скиборды могут быть сгруппированы в две основные категории.
82.22. Take the necessary measures to guarantee the fundamental rights of Honduran citizens, particularly regarding the right to life, stepping up efforts to ensure food security and improving the general security for people (Switzerland); 82.22 принять необходимые меры, с тем чтобы гарантировать основные права граждан Гондураса, в частности право на жизнь, и активизировать усилия, направленные на обеспечение продовольственной безопасности и улучшение общих условий безопасности для населения (Швейцария);
Organization's general response is development, production and deployment the full-scale Industrial Control Systems for various industrial facilities, local automation systems and hardware-software automation solutions. Основные направления деятельности компании - разработка, производство, поставка и внедрение полномасштабных автоматизированных систем управления технологическими процессами для различных промышленных объектов, а также поставка локальных систем автоматизации и программно-аппаратных средств автоматизации.
General commitments and guiding objectives Общие обязательства и основные цели
The fundamental principles of personal freedoms and rights, specified in the section "General Principles" of chapter II of the Constitution, follow closely the regulations adopted in the European Convention on Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. Основные принципы личных свобод и прав, закрепленных в разделе "Общие принципы" главы II Конституции, в полной степени соответствуют положениям Европейской конвенции о правах человека и Международного пакта о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
John Curtis Caldwell (April 17, 1833 - August 31, 1912) was a teacher, a Union general in the American Civil War, and an American diplomat. Джон Кёртис Колдуэлл (John Curtis Caldwell) (17 апреля 1833 - 31 августа 1912) - американский учитель и военный, генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Erasmus Darwin Keyes (May 29, 1810 - October 14, 1895) was a businessman, banker, and military general, noted for leading the IV Corps of the Union Army of the Potomac during the first half of the American Civil War. Эразмус Дарвин Киз (Erasmus Darwin Keyes) (29 мая 1810 - 14 октября 1895) - американский бизнесмен, банкир и генерал армии Союза во время американской гражданской войны, известный тем, что командовал IV корпусом в первые годы войны.
General of the Armies John Pershing himself reported the results back to Congress in 1922, with the proposal becoming known as the "Pershing Map". Генерал армии США Джон Першинг сам доложил о результатах Конгрессу Соединенных Штатов в 1922 году с предложением, ставшим впоследствии известным как Карта Першинга.
Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда.
Colonel General, General of the Army, Marshal - So I must be a Generalissimo! Генерал-полковник, генерал армии, маршал - получается, генералиссимус я?
Больше примеров...
General (примеров 624)
Won the 36th Kodansha Manga Award for Best General Manga in 2012. Манга выиграла 36-ю премию Kodansha Manga в категории Best General Manga в 2012 году.
It received the 2004 International Gamers Award for General Strategy, 2-Player category and The Wargamer 2004 Award for Excellence. В 2004 году игра получила премию International Gamers Awards в номинации General Strategy, 2-Player (Стратегическая игра для 2-х игроков), The Wargamer 2004 в номинации Award for Excellence (Премия за выдающиеся достижения).
The generators were manufactured by two joint ventures: one of them Alstom, ABB Group, Kvaerner, and the Chinese company Haerbin Motor; the other Voith, General Electric, Siemens (abbreviated as VGS), and the Chinese company Oriental Motor. Генераторы были изготовлены по двум вариантам дизайна двумя совместными группами предприятий: одна из них - Alstom, ABB Group, Kvaerner (англ.) и китайская компания «Haerbin Motor»; другая - Voith, General Electric, Siemens и китайская компания «Oriental Motor».
When Gola's sponsorship ceased, carmaker Vauxhall Motors-then the British subsidiary of General Motors-took over and sponsored the league until the end of the 1997-98 season. После прекращения сотрудничества с компанией Gola, спонсором стал автопроизводитель Vauxhall Motors - дочерняя компания американского объединения General Motors в Великобритании, которая взяла на себя спонсорство вплоть до конца сезона 1997/98.
It is located between the railroad of Ferrocarril General Manuel Belgrano and the Riachuelo River, and the streets Regimiento de Patricios, Defensa, Caseros, Vélez Sársfield, Amancio Alcorta, Lafayette, and Lavardén. Он ограничен железной дорогой Ferrocarril General Manuel Belgrano, рекой Риачуэло и улицами: Рехимьенто де Патрисиос, Дефенса, Касерос, Велес Сарсфилд, Амансио Алькорта, Лафайет и Лаварден.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
On 1 March, at around 7.41 p.m., a bomb explosion killed General Tagme and destroyed part of the General Staff headquarters. 1 марта в 19 ч. 41 м. в результате взрыва бомбы погиб генерал Тагме и была разрушена часть здания Генерального штаба.
As we have already planned a meeting of the General Committee for Thursday, 10 July, we can defer consideration of this matter until that meeting. Поскольку мы уже запланировали заседание Генерального комитета на четверг, 10 июля, мы можем отложить рассмотрение данного вопроса до того заседания.
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, учитывая, что для выполнения задач, поставленных Генеральной Ассамблеей, необходимо четкое обязательство со стороны Генерального секретаря,
The Committee welcomed the fact that the Security Council and General Assembly of the United Nations and international financial institutions had undertaken to help Africa to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения обязались оказать содействие Африке в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
In that resolution the Council had requested the Secretary-General to prepare a progress report on the issues identified by the expert group, to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря подготовить доклад о ходе решения вопросов, выявленных группой экспертов, для представления Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии в июне 1998 года.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
This comes into effect for the Ministry of the Police and the general directorate of the Fire Service in 2004. В 2004 году приказ вступил с силу в отношении Полицейского управления и Главного управления пожарной охраны.
One local General Service post is redeployed from the General Services Section to the Office of the Chief Administrative Officer. Одна должность местного сотрудника категории общего обслуживания переводится из Секции общего обслуживания в Канцелярию Главного административного сотрудника.
While the General Assembly is in session, communications will bear the symbol of the Main Committees if the agenda item(s) under which circulation is requested are allocated to a specific Committee. 1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building. Во время сессии Генеральной Ассамблеи в сообщениях будет указываться условное обозначение Главного комитета, если пункт повестки дня, в соответствии с которым направляется просьба о распространении документа, распределен какому-либо конкретному Комитету. 1 Проход к нему через четвертый этаж здания Секретариата.
In this respect the Mission recalls the statements of Col. (res.) Ilan Katz, until March 2003 the Deputy Military Advocate General, criticizing the use of operational debriefings by commanders in order to prevent criminal investigations. В этом отношении Миссия напоминает о заявлениях полковника (в отставке) Илана Каца, который до марта 2003 года являлся заместителем Главного военного прокурора и выступал с критикой использования командирами оперативных опросов в целях предупреждения уголовных расследований.
In response, the Director of DAS had requested an elite team from the Offices of the Public Prosecutor, the Procurator-General and the Comptroller General to investigate and clarify those incidents. В ответ директор АДБ попросил элитную группу из Государственной прокуратуры, Генеральной прокуратуры и Главного контрольного управления провести расследование с целью выяснения обстоятельств этих инцидентов.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
President Putin has given the same warning to the Secretary General of NATO. Президент Путин озвучил такое же предупреждение Генеральному секретарю НАТО.
Meanwhile, the current Director-General would have the responsibility of preparing a revised draft of the programme and budgets for submission to the General Conference in December. Тем временем нынешнему Генеральному директору предстоит подготовить пересмотренные проекты программы и бюджетов для представления их в декабре на рассмотрение Генеральной конференции.
To urge the Secretary General to continue OPANAL's contacts with the international agencies that act in the field of disarmament and non-proliferation. настоятельно предложить Генеральному секретарю продолжать поддерживать контакты ОПАНАЛ с международными учреждениями, занимающимися вопросами разоружения и нераспространения;
An important development consisted in the transfer of power by the Administrator to the councils of elders and the further delegation of authority by those councils to the General Fono with regard to the services that must be provided at the national level. Важным событием стали передача полномочий Администратором советам старейшин и дальнейшее делегирование полномочий этими советами Генеральному фоно в отношении тех услуг, которые должны предоставляться на национальном уровне.
The UNDP Governing Council concurred with this assessment and recommended to the General Assembly, through the Economic and Social Council, that formal authority in matters of UNFPA personnel should be delegated to the Executive Director by the Secretary-General После обстоятельного обсуждения этого вопроса в конце 2000 года исполнительные главы двух организаций сообщили Генеральному секретарю, что они согласны с тем, что официальные полномочия в кадровых вопросах ЮНФПА должны быть переданы его Директору-исполнителю.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The Directorate General for Development Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Italy has indicated its interest in funding these new initiatives. Главное управление по сотрудничеству в области развития министерства иностранных дел Италии указало на свою заинтересованность в финансировании этих новых инициатив.
For the same period the Directorate General of Prisons has taken the administrative measure of firing two officers on the account of using violence against the convicted. В течение того же периода Главное управление пенитенциарных учреждений приняло административные меры в отношении двух сотрудников, уволив их за применение насилия к заключенным.
Viet Nam: General Statistical Office Вьетнам: Главное статистическое управление
Source: General Directorate of Health Источник: Главное управление здравоохранения.
The KWP's General Federation of Korean Literature and Arts Unions, the parent body for all literary and artistic organizations, also directs cultural activity. Главное объединение корейской литературы ТПК и искусствоведческие союзы, являющиеся вышестоящими органами всех литературных и художественных организаций, также напрямую руководят всей культурной деятельностью.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
8/ These TNCs include International Business Machines, General Motors, Matshushita and Mitsubishi. 8/ В число этих ТНК входят компании ИБМ, "Дженерал моторс", "Мацусита" и "Мицубиси".
General Dynamics closed at 75 and 3/4 today, which brings another 175,000 to the party. закрытие твоего "Дженерал Динамикс", которое приесет нам еще 175.000.
General Motors discontinued use of glass-plastic glazing with the 1987 model year citing high replacement costs for customers and high warranty costs for the company. Компания "Дженерал моторс" прекратила использование стеклопластиковых материалов с 1987 года, сославшись на высокие затраты потребителей, связанные с заменой этих материалов, и на высокие издержки по гарантийным обязательствам компании.
Over the past few years, for example, complaints have been levelled against several major employers including Texaco, Shoney's, General Motors, Pitney Bowes and Avis; Так, например, за последние несколько лет обвинения были выдвинуты против ряда ведущих работодателей, включая "Тексако", "Шоней", "Дженерал Моторс", "Питни Боуэс" и "Авис";
Korea Rungrado General Trading Company (Pyongyang; aka Korea Rungrado Jonsong Trading Company) «Кориа Рунградо дженерал трейдинг корпорейшн». (Пхеньян; также известно под названием «Кориа Рунградо Чонсон трейдинг корпорейшн»);
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In order to facilitate timely and complete implementation of the agreements reached during discussions between the All-Russian trade union associations, the All-Russian employers associations and the Government, a general agreement was signed at the beginning of 2000 to cover the period 2000-01. В целях обеспечения своевременной и полной реализации договоренностей, достигнутых в ходе переговоров между общероссийскими объединениями профсоюзов, общероссийскими объединениями работодателей и Правительством Российской Федерации к началу 2000 г. было подписано Генеральное соглашение на 2000-2001 годы.
The Directorate General of Immigration maintains a list of people that are prevented from entering or leaving Indonesian territory for a specific time limit. Генеральное управление иммиграции составило перечень лиц, которым запрещено въезжать на территорию Индонезии или покидать ее в течение определенного срока.
The placements handled by the General Directorate of Higher Education Credit and Hostels Institution are yet another boarding option offered by the government agencies and authorities, giving priority to girls over boys. Обеспечением учащихся жильем занимается также Генеральное управление по вопросам кредитов на высшее образование и по делам общежитий: это еще один вариант размещения учащихся, предлагаемый государственными ведомствами и органами власти, при котором девочкам отдается предпочтение перед мальчиками.
This framework includes the General Agreement on Tariffs and Trade and also customs transit regimes, as well as technology applications such as automated customs systems and cargo tracking technologies. Такие рамки включают Генеральное соглашение по тарифам и торговле и режимы таможенного режима, а также применение технологий, таких, как автоматизированные таможенные системы и технологии слежения за передвижением грузов.
(e) General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) of 1994, as part of the Agreements of the World Trade Organization (WTO). е) Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) 1994 года в качестве одного из соглашений Всемирной торговой организации (ВТО).
Больше примеров...