Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general principle that treaties continued in operation after the outbreak of an armed conflict was acceptable. Общий принцип, согласно которому в случае возникновения вооруженного конфликта международные договоры сохраняют свое действие, является приемлемым.
Such a decision shall not affect the general pattern of allocation of chairmanships of the Main Committees among the regional groups in consecutive sessions. Такое решение не влияет на общий порядок распределения председательских мест в главных комитетах среди региональных групп на последующие сессии.
Can we get a general status report? Мы можем получить общий отчет о состоянии корабля?
A general ban on mercury in products was assumed to have a limited impact on Norwegian enterprises, and the ban would thus have no significant effect on employment. Как предполагается, общий запрет на использование ртути в продуктах затронет норвежские предприятия в ограниченных масштабах и, таким образом, существенно не повлияет на занятость.
The impact of increased project volume on the General Fund was an issue of growing concern, as the recurrent costs associated with a given project would revert to the General Fund after an initial three-year period. Все большую обеспокоенность вызывало влияние роста объема проектов на Общий фонд, так как связанные с конкретными проектами периодические расходы по истечении первоначального трехлетнего периода пришлось бы покрывать за счет Общего фонда.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
General, you have disturbed my meditation. Генерал, вы помешали моей медитации.
General William E. Ward, the Commander of the United States Africa Command, visited Sierra Leone on 15 September 2009. Генерал Уильям И. Уорд, командующий силами Соединенных Штатов в Африке, посетил Сьерра-Леоне 15 сентября 2009 года.
Because the department was commanded often by General Edmund Kirby Smith, it became popularly known as "Kirby-Smithdom." Командиром департамента был назначен генерал Эдмунд Кирби Смит, поэтому в народе департамент иногда назывался «Kirby-Smithdom».
I'm sorry, general, I'll have to call you back. (вивиан) Простите, генерал, я вам перезвоню.
Ferdinand Foch, a French army general credited with havingone of the most original and subtle minds in the French army, said, "Airplanes are interesting toys, but of no militaryvalue." Французский генерал Фердинанд Фош, человек незаурядного умаи фантазии, заявил: «Самолёты - интересные игрушки, но бесполезныдля военных».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
On 21 April, the General National Congress convened the first session of the Constitution Drafting Assembly in Al Baida. 21 апреля Всеобщий национальный конгресс созвал в Эль-Бейде первую сессию Конституционной ассамблеи.
The Government was committed to guaranteeing universal free access to basic and general education. Правительство обязуется гарантировать всеобщий бесплатный доступ к базовому и общему образованию.
Following the United Nations Water Conference in 1977, the General Assembly sought to focus attention on the importance of universal coverage of safe water and adequate sanitation by proclaiming the period 1981-1990 as the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade. После Конференции Организации Объединенных Наций по водным ресурсам 1977 года Генеральная Ассамблея, стремясь обратить внимание на необходимость обеспечить всеобщий доступ к безопасной воде и надлежащие условия санитарии, провозгласила период 1981-1990 годов Международным десятилетием снабжения питьевой водой и санитарии.
UGT, General Workers' Union ВСТ - Всеобщий союз трудящихся
Following the successful elections for the General National Congress on 7 July 2012, Libya has witnessed the peaceful transfer of authority from the National Transitional Council to the first democratically-constituted national unity Government. После успешных выборов во Всеобщий национальный конгресс, прошедших 7 июля 2012 года, в Ливии была осуществлена мирная передача власти Переходным национальным советом первому сформированному на основе демократических принципов правительству национального единства.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
During that time, the Secretary-General had presented eight reports on the topic, and had transmitted to the General Assembly the views of 48 Governments and several specialized agencies and non-governmental organizations. На протяжении этого времени Генеральный секретарь представил восемь докладов по данному вопросу и передал Генеральной Ассамблее мнения 48 правительств и нескольких специализированных учреждений и неправительственных организаций.
The Secretary-General will report to the General Assembly at its fifty-first session in detail on reductions to be achieved, taking also into account the results of the efficiency reviews now under way. Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии подробный доклад о достигнутых сокращениях, принимая также во внимание результаты проводимых в настоящее время обзоров эффективности.
The two reports of the High Representative that the Secretary-General has conveyed to the General Assembly (see A/63/336 and A/63/914) describe in detail the many activities carried out by the Alliance of Civilizations in recent years. В двух докладах Высокого представителя, которые Генеральный секретарь передал на рассмотрение Генеральной Ассамблеи (см. А/63/336 и А/63/914), подробно описываются многие мероприятия, осуществляемые Альянсом цивилизаций в последние годы.
The Secretary-General welcomes the invitation to Member States by the General Assembly (resolution 51/231, para. 24) to encourage their national suppliers to be registered in the supplier roster. Генеральный секретарь приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам (резолюция 51/231, пункт 24) поощрять своих национальных поставщиков к регистрации в списке поставщиков.
The Secretary-General monitors the delivery of output scheduled in the approved programme budget and, after the completion of the biennial budget period, reports to the General Assembly, through CPC, on programme performance during that period. Генеральный секретарь следит за выполнением мероприятий, запланированных в утвержденном бюджете по программам, и после завершения двухгодичного бюджетного периода представляет Генеральной Ассамблее через КПК доклад об исполнении программ за данный период.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Rapporteur General, Workshop of the International Handicrafts Conference CON-EX 1981. Главный докладчик на семинаре Международной конференции ремесленников, КОНЕКС, 1981 год
As the chief deliberative organ of the United Nations with universal membership, the General Assembly and Member States must be kept in the loop. Как главный совещательный орган Организации Объединенных Наций с универсальным членством, Генеральная Ассамблея и государства-члены должны быть в курсе всего здесь происходящего.
109.102. Not accepted; already implemented - on 15 May 2013, the Prosecutor General, the Chief Prosecutor of the National Anti-Corruption Directorate and the Chief Prosecutor of the National Directorate for Investigating Organized Crime and Terrorism were appointed. 109.102 Не принимается; уже выполнена: 15 мая 2013 года были назначены Генеральный прокурор, Главный прокурор Национального антикоррупционнного управления и Главный прокурор Национального управления по борьбе с организованной преступностью и терроризмом.
A Popular Front General Command position in Jbailat Ain al-Baidaa was targeted, resulting in an outbreak of fire around the site. Объектом нападения стал главный командный пункт Народного фронта в Джубель-Айн-эль-Байда, в результате чего вокруг пункта возник пожар.
General James Eugene Raynor is a fictional character and a major protagonist in Blizzard Entertainment's science fiction StarCraft series. Джеймс Юджин (Джим) Рейнор (англ. James Eugene Raynor) - главный персонаж и один из протагонистов серии компьютерных игр и романов StarCraft от Blizzard Entertainment.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The OPCW produces several regular print publications for stakeholders and the general public. ОЗХО выпускает несколько регулярных печатных публикаций для заинтересованных сторон и широких слоев общественности.
Furthermore, some of the major Swedish space industries and institutes have recently introduced a National Space Forum in Sweden with the purpose of increasing awareness of the importance of space activities among both Swedish decision makers and the general public. Кроме того, некоторые ведущие шведские космические предприятия и институты недавно выступили инициаторами проведения в Швеции национального космического форума в целях повышения осведомленности шведских руководителей и широких слоев населения о важности космической деятельности.
We consider discussions on enhancing the role of the First Committee as part of the broader efforts to improve the functioning of the General Assembly as called for by the Secretary-General. Мы рассматриваем дискуссии по вопросу об укреплении роли Первого комитета как часть более широких усилий, направленных на совершенствование деятельности Генеральной Ассамблеи, к чему призывал Генеральный секретарь.
In view of the extended delegation of authority granted to the Tribunal to process, inter alia, education grant claims, a General Service (Local level) finance assistant is requested to ensure proper and timely processing of these claims. С учетом передачи Трибуналу более широких полномочий по обработке, в частности, субсидий на образование для обеспечения надлежащей и своевременной обработки требований в этой связи требуется еще один помощник по финансовым вопросам категории общего обслуживания (местный разряд).
The focus should no longer be on explaining the basic principles of GNSS or on trying to educate the general public, the scientific community at large or policy makers about the benefits of GNSS. Далее не следует основное внимание уделять разъяснению основополагающих принципов функционирования ГНСС или просвещению общественности, широких научных кругов и лиц, ответственных за разработку политики, относительно преимуществ использования ГНСС.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. Основные решения, которые имеют серьезные глобальные последствия, надо принимать, тщательно проконсультировавшись со всем членским составом.
The list must not be longer, since the aforementioned Conventions were the only ones that enjoyed the general support of all States and basically covered crimes that appalled international public opinion. Перечень не должен быть обширным, так как перечисленные выше конвенции - это единственные конвенции, пользующиеся общей поддержкой государств, в которых отражены основные преступления, вызывающие негодование мировой общественности.
Following a request for information on female temporary workers, the representative said that general policies directed to all agricultural workers guaranteed the limitation of working hours and basic working conditions. В ответ на вопрос о представлении информации в отношении временных работниц представитель заявила, что общая политика в отношении всех сельскохозяйственных рабочих гарантирует ограничение часов работы и основные условия труда.
The necessity of airlifting supplies into the city has resulted in a general increase in the price of goods with staples such as beans and rice more than doubling. Это, в свою очередь, сопровождается падением покупательной способности, которая, по оценкам ФАО, более чем наполовину меньше, чем 10 лет назад, в результате чего многие основные продукты питания недоступны простым гражданам.
Importantly, however, the framework has general application to all aspects of the right to the highest attainable standard of health, including the underlying determinants of health, such as safe water and adequate sanitation. Вместе с тем весьма важным является то, что данные рамки имеют общую применимость ко всем аспектам права на наивысший достижимый уровень здоровья, включая основные факторы, определяющие состояние здоровья, такие как безопасная вода и надлежащая санитария.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Alpheus Starkey Williams (September 29, 1810 - December 21, 1878) was a lawyer, judge, journalist, U.S. Congressman, and a Union general in the American Civil War. Альфеус Старки Уильямс (Alpheus Starkey Williams) (29 сентября 1810 - 21 декабря 1878) - американский юрист, судья, журналист, конгрессмен и генерал армии Союза в годы гражданской войны в США.
1863, Confederate General Thomas "Stonewall" Jackson was shot and killed by his own troops at the Battle of Chancellorsville. В 1863 году генерал армии конфедератов Томас Стоунволл Джексон был застрелен собственными войсками в битве при Ченселорсвилле.
Alexander Robert Lawton (November 4, 1818 - July 2, 1896) was a lawyer, politician, diplomat, and brigadier general in the Confederate States Army during the American Civil War. Александр Роберт Лоутон (Alexander Robert Lawton) (4 ноября 1818 - 2 июля 1896) - американский юрист, политик, дипломат и бригадный генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны.
right? - I am Goro! general of the armies of Outworld and prince... of the subterranean realm of Shokan. Я Горо, генерал армии Аутвёрт и принц подземного царства Шо Кан.
Other characters include Galenth Dysley, the ruler of the Sanctum and main antagonist; Cid Raines, a Sanctum Brigadier General in the Cavalry who does not trust the government; and Serah Farron, Lightning's younger sister and Snow's fiancée. Среди прочих ключевых персонажей - Галент Дизли, глава Санктума; Сид Рэйнес, бригадный генерал армии Санктума, который в глубине души не доверяет своему правительству; Сера Фаррон, младшая сестра Молнии и возлюбленная Сноу.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Commonality between the B-70 bomber and the F-108 included the escape capsule and General Electric YJ93 engines. Общее между бомбардировщиком B-70 и XF-108 включало в себя спасательную капсулу и двигатели General Electric YJ93.
1986: "GE Fanuc Automation Corporation" is jointly established in the U.S.A. by FANUC and General Electric. 1986: компаниями FANUC и General Electric совместно была учреждена GE Fanuc Automation Corporation.
12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Environmentalists for Plastic Hazard Warning... 15.03.2010/ Packaging Waste Collection and Separation Plant in Service Entry... 08.03.2010/ World's Largest Indoor Mold Forging Press is the Upgraded... 12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Экологи пластическ... 15.03.2010/ Упаковки сбора отхо... 08.03.2010/ Самое крупное в мирk...
RO MERLIN reverse osmosis system (General Electric Company) removes all impurities while ensuring significantly higher capacity as compared to conventional reverse osmosis systems (2800 l/day compared to conventional capacity of 200 l/day), and therefore it requires no water storage tank. Аппарат обратного осмоса RO MERLIN (General Electric Company) удаляет все загрязнения, одновременно гарантируя более высокую, чем традиционные аппараты обратного осмоса производительность (2800 л/д, традиционные 200 л/д), поэтому не требует установки бака - хранилища воды.
When the General Federation of Women's Clubs met in Milwaukee in 1900, she planned to attend as a representative of three organizations - the Woman's Era Club, the New England Woman's Club and the New England Woman's Press Club. В 1900 году Жозефина Раффин должна была принять участие в заседании Общей федерации женских клубов (General Federation of Women's Clubs) и быть представителем сразу трёх организаций: Клуба Новой эпохи, Английского женского клуба и Ассоциации женской прессы.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
Meanwhile, the National Legislative Assembly continued to debate the reports of the Auditor General for 2007 and 2008. Вместе с тем Национальная законодательная ассамблея продолжала обсуждать доклады Генерального ревизора за 2007 и 2008 годы.
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
Subsequently, the General Assembly, by its decision 52/453, requested the Secretary-General to submit a report on the role of civil society in the work of the United Nations at its fifty-third session. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своем решении 52/453 просила Генерального секретаря представить на ее пятьдесят третьей сессии доклад о роли гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций.
For this reason, we call upon the Secretary-General to mobilize the United Nations system to respond with resources to the repeated calls from the General Assembly for attention to the family and its role in protecting young children. По этой причине мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы система Организации Объединенных Наций откликнулась выделением соответствующих ресурсов на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи уделить внимание семье и ее роли в защите подростков.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
On 10 August, soldiers fired into Rangoon General Hospital, killing nurses and doctors tending to the wounded. 10 августа солдаты расстреляли медсестёр и докторов главного госпиталя Рангуна, которые ухаживали за больными.
We need to make more determined efforts to revitalize the General Assembly to enable it to fulfil its rightful role as the principal deliberative organ of the United Nations system. Нам следует прилагать более решительные усилия по активизации работы Генеральной Ассамблеи, чтобы дать ей возможность играть принадлежащую ей по праву роль главного совещательного органа системы Организации Объединенных Наций.
In order to streamline and optimize the work of this main organ, it is important that we move ahead in updating and implementing resolutions on the revitalization of the General Assembly at this session. Для упорядочения и оптимизации работы этого главного органа очень важно, чтобы мы добились прогресса в том, что касается обновления и выполнения резолюций, посвященных активизации работы Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
The Government of Chile considers it pointless to refer to a matter that has been raised before the main legal body of the United Nations, thereby distracting the General Assembly from its genuine areas of competence under the Charter of the United Nations. Правительство Чили считает неуместным поднимать на сессии Генеральной Ассамблеи вопрос, вынесенный на рассмотрение главного судебного органа Организации Объединенных Наций, и отвлекать таким образом внимание Ассамблеи от дел, входящих в ее компетенцию в соответствии с Уставом Организации.
We're from General Hospital. Мы из Главного госпиталя.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
Moreover, the General Assembly could request the Secretary-General to report to it at any time without such a request having additional financial implications. Кроме того, Генеральная Ассамблея может обращаться к Генеральному секретарю с просьбой в любой момент представить доклад без каких бы то ни было дополнительных финансовых последствий.
It also recommended that the Secretary- General continue to utilize the services of eminent and qualified experts in fact-finding and other missions, selected on as wide a geographical basis as possible, taking into account candidates with the highest standards of efficiency, competence and integrity. Она рекомендовала также Генеральному секретарю продолжать пользоваться для осуществления миссий по установлению фактов и других миссий услугами видных и квалифицированных экспертов, отбираемых на возможно более широкой географической основе, уделяя внимание кандидатам, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности.
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General should provide the most up-to-date information to the General Assembly on both the actual and the projected expenditures for the maintenance of UNOCI for the financial period from 1 July 2014 to 30 June 2015. Консультативный комитет придерживается мнения, согласно которому Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее самую последнюю информацию о фактических и прогнозируемых расходах на содержание ОООНКИ в финансовый период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
The Committee indicated its willingness to provide assistance to the Secretariat General of ECCAS with a view to expediting the revision of the Treaty establishing the Community, decided on at the Malabo Summit, particularly, in order to take the integration of COPAX into consideration. Комитет заявил о своей готовности предоставить всю необходимую помощь Генеральному секретарю ЭСЦАГ с целью ускорения пересмотра Договора Сообщества, решение о котором было принято на встрече на высшем уровне в Малабо, в частности с тем, чтобы учесть интеграцию КОПАКС.
Recommends that the Secretary-General provide to the General Assembly at its sixty-fifth session an analysis of gains in efficiency, transparency and accountability as a result of the introduction of the new systems Рекомендует Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии анализ выгод и преимуществ в плане повышения эффективности, транспарентности и подотчетности, которые сулит создание новых систем
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The general focus will be on identifying the initial steps taken by relevant stakeholders, current and emerging challenges to implementation, and identifying required action by States and business enterprises, as well as other stakeholders. Главное внимание будет уделяться выявлению первоначальных мер, принимаемых соответствующими заинтересованными сторонами, существующих и возникающих проблем в деле осуществления, а также определению мер, которые должны принимать государства, предприятия и другие заинтересованные стороны.
They are public servants in the employ of various institutions such as, in the Federal District, the Directorate General of Health Services of the Federal District Department and the Directorate General of Expert Services of the Attorney-General's Office. Они являются государственными служащими, зависящими от различных учреждений, таких, как Главное управление здравоохранения Департамента федерального округа и Управление судебной экспертизы Генеральной прокуратуры.
The Directorate General for Security of the Ministry of Interior incorporates the names of the individuals included in the consolidated list of the UN Security Council Committee (UNSCR 1267) in its database for travel ban which is electronically transmitted to the relevant border gates. Главное управление по вопросам безопасности министерства внутренних дел включает фамилии лиц, указанных в сводном перечне Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (РСБООН 1267), в свою базу данных, которые по электронным каналам препровождаются в соответствующие пограничные пункты.
The key Copenhagen commitment of eradicating absolute poverty in the world through decisive national actions and international cooperation contributed directly to the decision of the twenty-fourth special session of the General Assembly in June 2000 to set a target of halving extreme poverty by 2015. Главное обязательство Копенгагена по искоренению абсолютной нищеты в мире благодаря решительным действиям на национальном уровне и на основе международного сотрудничества непосредственно способствовало принятию на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года решения об установлении целевого показателя - сокращения наполовину масштабов крайней нищеты к 2015 году.
Ministry of PTT (General Directorate for Post & Deputy Ministry for Maintenance and Operations) Министерство ПТТ (Главное управление почт и Главное управление эксплуатации и технического обслуживания
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Starling General is preparing for casualties. Старлинг Дженерал готовится к возможным пострадавшим.
She's in lock down in the mental ward at East End General. Она находится в строгой изоляции в психиатрическом отделении в Ист Энд Дженерал.
Mrs General, I believe you can! Миссис Дженерал, я верю, что Вы можете!
Why does Howard at Mass General keep asking for more antibiotics? Почему Говард из Мэсс Дженерал продолжает запрашивать антибиотики?
(b) The General Company for Electrical Projects "ELEJECT": nil; Ь) «Дженерал компани фор электрикал проджектс "ЭЛЕДЖЕКТ"»: компенсация не рекомендуется;
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Source: Prime Ministry Social Solidarity General Источник: Генеральное управление социальной помощи и солидарности при премьер-министре.
Embassy of Finland, Stockholm; Finland's Honorary Consulate General, Gothenburg. Посольство Финляндии, Москва Генеральное консульство Финляндии, Санкт-Петербург.
The General Agreement sets out the overall direction for development of social and labour relations and related economic relations for the coming three-year period. Генеральное соглашение задает общий вектор развития социально-трудовых отношений и связанных с ними экономических отношений на предстоящий трехлетний период.
GENERAL BUREAU OF ATOMIC ENERGY (GBAE) Генеральное бюро по атомной энергии (ГБАЭ)
In order to ensure the security of shipments of goods entering and exiting of Indonesia's territory, the Directorate General of Customs and Excise has undertaken a number of monitoring strategies as follows: В целях обеспечения безопасности партий товаров, ввозимых в Индонезию и вывозимых с ее территории, Генеральное управление по таможенным сборам и акцизам проводит в жизнь следующие стратегии:
Больше примеров...