Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
IFUW's general budget is completely funded by membership contributions. Общий бюджет МФЖУО полностью финансируется за счет членских взносов.
It was party to 13 international anti-terrorism instruments, had a general counter-terrorism act, had adopted a host of non-legislative counter-terrorism measures, and scrupulously complied with Security Council resolution 1373 (2001). Она является участницей 13 международных контртеррористических документов, имеет общий контртеррористический закон, утвердила ряд подзаконных мер и скрупулезно соблюдает резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности.
4.3 As to the complaint brought by the author on her own behalf, this is of a general nature. 4.3 Что же касается жалобы, поданной автором сообщения от ее собственного имени, то она носит общий характер.
(a) Alternative 1: the structure and key elements of the review guidelines would comprise the general approach to the review and specific requirements for the review of national communications, biennial reports and GHG inventories; а) вариант 1: структура и ключевые элементы руководящих принципов для рассмотрения будут включать общий подход к рассмотрению и конкретные требования к рассмотрению национальных сообщений, двухгодичных докладов и кадастров ПГ;
The Agency's income to the General Fund in 1992 was $254.1 million against a total General Fund expenditure of $256.7 million. З. Поступления в общий фонд Агентства в 1992 году составили 254,1 млн. долл. США против общей суммы расходов из общего фонда в размере 256,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
General Kane is hoping you'll contact her so he'll know where to find you. Генерал Кейн надеется, что вы свяжетесь с ней, тогда он будет знать, где вас искать.
Sorry, General Hua! He's drunk Простите его, генерал Хуа, он пьян.
I don't think it'll look very good for either one of us, General, if the wheels of justice grind to a halt. Не думаю, что для любого из нас будет приемлемо, генерал, если колеса правосудия прекратят вращаться.
This is three-star Marine General Stanislaus Stomtonovich. Это трехзвездный генерал морской пехоты Станислаус Стомтонович
Lee is said to have cut off Hill's excuses for this defeat by saying, "Well, well, general, bury these poor men and let us say no more about it." Он был так сильно расстроен произошедшим, что генерал Ли в итоге сказал: «Хорошо, хорошо, генерал, похороните этих бедных парней и больше не будем об этом».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
A tribal gathering in Zintan issued a statement strongly criticizing the General National Congress, the Government and political parties for the continued failure to build an effective army and police force. Представители племен, собравшиеся в Зинтане, опубликовали заявление, в котором они подвергли суровой критике Всеобщий национальный конгресс, правительство и политические партии за то, что они так и не смогли создать эффективную армию и полицию.
Now that the General National Congress charged with forming an elected Government and drafting a permanent Constitution had been elected, it was hoped that that process would be accelerated. Теперь, когда был избран Всеобщий национальный конгресс, на который возложены формирование законно избранного правительства и подготовка постоянной конституции, появилась надежда, что этот процесс будет ускорен.
The noble mandate which was conferred upon this organ at the time of its inception is to review the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, namely, General Assembly resolution 1514, and it is our common concern. В момент создания этого органа на него была возложена важная задача рассматривать вопрос об осуществлении Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, содержащейся в резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, - вопрос, который представляет всеобщий интерес.
An integrated United Nations team, led by the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) and also comprising UNDP and UNOPS, assisted the Libyan authorities in organizing and conducting elections to the General National Congress on 7 July 2012. Комплексная группа Организации Объединенных Наций, которую возглавляет Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ) и в состав которой входят также ПРООН и ЮНОПС, оказала ливийским властям содействие в организации и проведении 7 июля 2012 года выборов во Всеобщий национальный конгресс.
In response, the General National Congress passed legislation on 3 November 2013 giving the Ministry of Defence authority over LROR and setting out clear conditions under which the President of the General National Congress can act unilaterally in his capacity as Commander-in-Chief of the Armed Forces. В связи с этим Всеобщий национальный конгресс принял З ноября 2013 года законодательный акт, в соответствии с которым министерство обороны наделяется правом контролировать деятельность ОЦЛР и в котором четко определено, когда Председатель Всеобщего национального конгресса может действовать в одностороннем порядке в своем качестве Главнокомандующего вооруженными силами.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The Chairman recalled that at its first meeting the General Committee had decided to defer consideration of the allocation of the agenda item. Председатель напоминает, что на своем первом заседании Генеральный комитет постановил отложить рассмотрение вопроса о распределении этого пункта повестки дня.
When handling such a case, the Prosecutor General has all the authority that the police would have had, and the police are obliged to assist the Prosecutor General with the investigation of such cases. В связи с рассмотрением таких дел Генеральный прокурор наделяется всей полнотой полицейской власти, причем органы полиции обязаны оказывать Генеральному прокурору всяческую помощь в проведении соответствующих расследований.
1.3 On 14 November 2012, the General Council of the Federal Electoral Institute decided to suspend the destruction of the ballot papers used in the election of 2 July 2006, in compliance with the Committee's request for interim measures. 1.3 В соответствии с просьбой Комитета о принятии временных мер 14 ноября 2012 года Генеральный совет Федерального избирательного института (ФИИ) принял решение приостановить уничтожение бюллетеней для голосования на выборах 2 июля 2006 года.
On the basis of the regulations of the Law, General Inspector of Financial Information has been nominated and the Department of Financial Information as Polish Financial Intelligence Unit has been created. На основании положений Закона назначен Генеральный финансовый инспектор и создан Департамент финансовой информации, выполняющий в Польше функции финансовой разведки.
On 10 December 1998, the Secretary-General awarded the United Nations Human Rights Prize to Ms. Acheng Atyam, during a ceremony by the General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Генеральный секретарь 10 декабря 1998 года во время церемонии на Генеральной Ассамблее, посвященной 50-й годовщине принятия Всеобщей декларации прав человека, вручил г-же Ахенг Атиам Премию прав человека Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
She also directed plays for the Central Casting Theater in Ithaca, New York, and wrote episodes of television shows such as Knots Landing and General Hospital. Также она была постановщиком пьес для театра Central Casting в Итаке, штат Нью-Йорк, и писала сценарии к эпизодам телесериалов, таких как Тихая пристань и Главный госпиталь.
A Special Procurator for Prisons monitored compliance with the Act and an Inspector General ensured compliance by the police with the Constitution and with domestic laws concerning arrest and detention. Специальный уполномоченный по тюремным заведениям следит за соблюдением Закона, а Главный инспектор обеспечивает соблюдение полицией конституции и национальных законов о порядке ареста и задержания.
In the past, functional expert committees had rarely been in a position to shape the MTP - the main policy setting and planning document - which remained almost exclusively the area of concern and competence of ACABQ, the Fifth Committee of the General Assembly and the CPC. В прошлом функциональные комитеты экспертов редко имели возможность формировать ССП - главный документ по установлению политики и планированию, - который почти полностью оставался областью интересов и компетенции ККАБВ, Пятого комитета, Генеральной Ассамблеи и КПК.
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of carnage like a bookkeeper discussing his ledger. Главный менеджер Джеральд Олин хорошо осведомленный о трагической истории отеля, сухо излагает описание кровавых бойнь как бухгалтер оперируя своей бухгалтерской книгой.
The Canadian Coalition for the Rights of Children said that in 2008, Canada's Auditor General confirmed research studies showing that funding for First Nations child and family services is inequitable to funding for non-Aboriginal children. Канадская коалиция за права детей сообщила о том, что в 2008 году Главный ревизор Канады подтвердил результаты исследований, показывающие, что детские и семейные службы для первых наций получают меньше средств из госбюджета, чем такие же службы на обычных детей.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
International surveys were currently being conducted among the general population, women and businesses. В настоящее время международные обзоры проводятся среди широких слоев населения, женщин и предприятий.
The printed reports were made available to the general public free of charge and could be obtained from the competent ministry upon request. Доклады в печатном виде бесплатно распространяются среди широких слоев населения и по запросу могут быть получены у компетентных министерств.
Government will intensify public education and awareness promotion among the general populace, especially industry and commerce, whose activities include the management and transformation of chemicals or radiation processes. Правительство активизирует усилия по повышению осведомленности общественности и проведению разъяснительной работы среди широких слоев населения, особенно среди работников промышленности и торговли, деятельность которых связана с регулированием использования и преобразованием химикатов или с процессами облучения.
The use of broad and general language in the Constitution does not adequately control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by the security forces. Применение широких и общих формулировок в Конституции не позволяет адекватно контролировать и ограничивать условия, при которых то или иное лицо может быть лишено жизни силами безопасности.
On his visit, the Secretary-General met twice with Senior General Than Shwe, in addition to extensive discussions with senior Government officials, political parties and armed ethnic minority groups. Во время своего визита, помимо широких обсуждений со старшими должностными лицами правительства, представителями политических партий и вооруженных групп этнических меньшинств, Генеральный секретарь дважды встретился со старшим генералом Таном Шве.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The main conclusions of the presentations were for the housing sector to be considered as a driving force for sustainable development, and the need for a general framework agreement to support the sector in this role. Основные выводы, изложенные в этих выступлениях, предусматривали, что жилищный сектор следует рассматривать в качестве движущей силы устойчивого развития и что требуется разработать общее рамочное соглашение для поддержки этой роли данного сектора.
These enterprises have to establish general conditions for the allocation of train paths, which include all essential administrative, technical and financial conditions under which railway enterprises can get access to their infrastructure. Эти предприятия должны определять общие условия распределения железнодорожных путей, которые включают все основные административные, технические и финансовые условия, следуя которым железнодорожные предприятия могут получать доступ к их инфраструктуре.
The analytical and substantive contributions of those departments strengthened the debate in the General Assembly and the Economic and Social Council by providing unbiased analyses of development issues and policies. Аналитические и основные материалы, подготовленные указанными департаментами, содействовали проведению прений в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете благодаря тому, что в них содержится беспристрастный анализ проблем и политики в области развития.
Welcoming his commitment to the ideals of our Organization and noting the major axes of its activities, I should like to assure the President-elect of the General Assembly at its sixty-fifth session of the full support and vigorous cooperation of African States throughout his tenure. Приветствуя его приверженность идеалам нашей Организации и отмечая основные направления ее деятельности, я хотел бы заверить избранного Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии в нашей полной поддержке и готовности африканских государств энергично сотрудничать с ним на протяжении всего срока его пребывания на этом посту.
Also requests the President of the General Assembly to include in his closing remarks the highlights of the informal interactive hearing and, later, to circulate a summary of the discussions of the hearing; просит также Председателя Генеральной Ассамблеи включить в текст своих заключительных замечаний основные итоги неофициального интерактивного слушания и позднее распространить сводную информацию о ходе обсуждений на слушании;
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
On 21 June 1951, General of the Army Omar Bradley presented Thompson's mother with the Medal of Honor, posthumously recognizing Thompson's actions. 21 июня 1951 года генерал армии Омар Бредли вручил матери Томпсона медаль Почёта, признав подвиг Томпсона.
Al Jazeera received reports that pro-Gaddafi Libyan army general Bilgasim al-Ganga was captured by rebels during the night of 25 March. Аль-Джазира также сообщила, что ливийский генерал армии Билгасим аль-Ганга был захвачен повстанцами в плен в ночь на 25 марта.
On March 24, retired US Army general Barry McCaffrey, told BBC Newsnight: "If actually fight, clearly it's going to be brutal, dangerous work and we could take, bluntly, a couple to 3,000 casualties". 24 марта генерал армии США в отставке Барри Маккефри (англ.)русск. сказал в интервью BBC-News: «Если на самом деле решат сражаться, то битва будет жестокой, и надо быть готовыми к примерно 3000 жертв».
Colonel General, General of the Army, Marshal - So I must be a Generalissimo! Генерал-полковник, генерал армии, маршал - получается, генералиссимус я?
Barnard Elliott Bee Jr. (February 8, 1824 - July 22, 1861) was a career United States Army officer and a Confederate States Army general during the American Civil War. Бернард Эллиот Би Младший (Barnard Elliott Bee Jr.) (8 февраля 1824 - 22 июля 1861) - американский военный, офицер армии США и генерал армии Конфедерации в годы американской гражданской войны.
Больше примеров...
General (примеров 624)
General Motors, Ford, Chrysler and Hyundai did not attend the show. Такие компании, как General Motors, Ford, Chrysler и Hyundai не принимали участие в шоу.
The GM-NAA I/O input/output system of General Motors and North American Aviation was the first operating system for the IBM 704 computer. GM-NAA I/O (General Motors & North American Aviation Input/Output system) - первая операционная система для компьютера IBM 704.
From 1993 to 1998, Card was President and chief executive officer of the American Automobile Manufacturers Association (AAMA), the trade association whose members were Chrysler Corporation, Ford Motor Company and General Motors Corporation. С 1993 по 1998 год Кард занимал пост президента и исполнительного директора Американской ассоциации автопроизводителей (Automobile Manufacturers Association, AAMA), в которую входили Chrysler Corporation, Ford Motor Company и General Motors Corporation и которая прекратила своё существование в 1998 году.
If you want to distribute, copy, or modify Joomla!, you are welcome to do so under the terms of the GNU General Public License. Вы можете распространять копии или модифицировать Joomla!, придерживаясь при этом требований лицензии GNU General Public License.
Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestlé, and Groupe Danone all have market shares ranging from 4% to 7%. Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestlé и Groupe Danone - все они занимают доли рынка в пределах 4-7%.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The Director-General convened the first general meeting of UN-Energy under his chairmanship at UNIDO Headquarters from 25 to 26 February 2008. С 25 по 26 февраля 2008 года в Центральных учреждениях ЮНИДО под председательством Генерального директора проходило первое общее совещание сети "ООН-энергетика".
The Afghan Ministry of Defence and General Staff are currently manned at 56 per cent following training of staff. Штаты министерства обороны и Афганистана генерального штаба в настоящее время заполнены на 56 процентов после прохождения сотрудниками профессиональной подготовки.
In this context, the General Assembly also requested in the resolution that the Secretary-General submit a report on the issue. В этом контексте Генеральная Ассамблея в указанной резолюции также просила Генерального секретаря представить ей доклад по этому вопросу.
The Office of the Comptroller General had sought to involve a larger group of stakeholders and underlined the importance of designing material in an attractive, understandable and user-friendly way. Управление Генерального ревизора стремится привлечь больше заинтересованных сторон и придает большое значение разработке интересных, понятных и наглядных материалов.
According to the Inspector General of the Department of Defense, the wastewater plants in Guam do not meet primary treatment standards and lack sufficient capacity owing to the poor condition of existing assets. По данным генерального инспектора Министерства обороны, водоочистные сооружения на Гуаме не отвечают основным стандартам по очистке и не обладают достаточными мощностями вследствие плохого состояния существующих сооружений.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
The approach is not supposed to be legalistic, and consistency with WTO obligations is not the focus: rather, the focus is on transparency and the general impact of the trade policies, both on the country being examined and on its trading partners. Этот подход не предполагает юридической оценки и уделения главного внимания выполнению обязательств, принятых в рамках ВТО: скорее главное внимание уделяется транспарентности и общему воздействию торговой политики как на рассматриваемую страну, так и на ее торговых партнеров.
As General Counsel, he coordinated a number of international arbitrations involving ICA and foreign governments. В качестве главного юрисконсульта он координировал ряд международных третейских разбирательств, сторонами в которых выступали ИКА и иностранные правительства.
It was observed that it was essential to revitalize the General Assembly as the main legislative and representative organ of the Organization, with a view to ensuring that it could fully carry out the tasks entrusted to it under the Charter. Было отмечено, что крайне важно активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи в качестве главного законодательного и представительного органа Организации для обеспечения того, чтобы она могла выполнять в полном объеме задачи, возложенные на нее согласно Уставу.
We have no doubt that with your vast experience you will guide our deliberations and enhance the work of the General Assembly as the main policy-making organ of the United Nations. Мы не сомневаемся в том, что, благодаря вашему обширному опыту, Вы будете руководить нашими обсуждениями и совершенствовать работу Генеральной Ассамблеи, как главного директивного органа Организации Объединенных Наций.
November 2000: General Rapporteur of the regional seminar on the subject "emergence of municipalities in Benin - what role for women?" Ноябрь 2000 года: выступала в качестве главного докладчика на региональном семинаре на тему «Становление городских органов управления в Бенине: какова роль женщин?»
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
Written complaints may be mailed, faxed or presented to the Inspector General during the course of an inspection. Письменные жалобы могут быть отправлены по почте, факсу или вручены Генеральному инспектору во время его инспекционной поездки.
The Commission has made numerous requests to the relevant Lebanese authorities for assistance with its investigative work during the reporting period, including by addressing 22 formal written requests to the Prosecutor General. В течение отчетного периода Комиссия неоднократно обращалась к соответствующим ливанским властям с просьбой оказать помощь в проведении ее следственной работы, и в том числе Комиссия направила Генеральному прокурору 22 официальных письменных запроса.
Measures to address the imbalance in the geographical distribution of the staff To address the imbalance in the geographical distribution of the staff of OHCHR, a report with proposed measures was presented by the Secretary-General, as requested by the General Assembly in resolution 61/244. В соответствии с просьбой, содержавшейся в резолюции 61/244 Генеральной Ассамблеи, для устранения несбалансированности в географическом распределении персонала УВКПЧ Генеральному секретарю был представлен доклад с изложением предлагаемых мер.
Berger's put a censure motion against me to General Council. Бергер предложил Генеральному Совету выразить мне вотум недоверия.
Following his return from Central America, Zack made multiple appeals to CPUSA General Secretary Earl Browder, without success to allow his wife and son to return to the United States. После возвращения из Центральной Америки, Цак несколько раз обращался к генеральному секретарю Коммунистической партии США Эрлу Браудеру добиться разрешения на то, чтобы воссоединиться с женой и сыном и вывезти их в США, но успеха не добился.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Remediation of any deficiency detected through inspections is monitored by the General Directorate of Prisons and Detention Houses. За устранением выявленных в ходе инспекций нарушений следит Главное управление тюрем и следственных изоляторов.
I should thus like to make them the main point of my statement this year in the Assembly's general debate. Поэтому я хотел бы в этом году в своем выступлении на общих прениях в Ассамблее уделить главное внимание молодежи.
Ministry of Public Works and Settlement, Prime Ministry, General Directorate of Rural Services Главное управление автодорог министерства общественных работ и населенных пунктов
Economic Attaché, General Directorate of Economic Research, Department of Economic Affairs, 1966-1968 Экономический атташе, главное управление экономических исследований Департамента по экономическим вопросам, 1966-1968 годы
The Directorate General of Customs informed the Group that Customs personnel do not verify whether declared values correspond to goods in transit, and the system is open to abuse. Главное таможенное управление информировало Группу о том, что таможенники не проверяют, соответствует ли заявленная цена транзитных товаров их стоимости, и существующая система открывает возможности для злоупотреблений.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
It was at Bethesda General, when Simon was recovering there. В Бетесда Дженерал, когда Саймон был там в реанимации.
I refuse to be step-mothered by Mrs General. Я отказываюсь от мачехи в лице миссис Дженерал.
I think if I see another painting, I might very well have to scream, Mrs General. Если я увижу еще одну картину, я действительно могу закричать, миссис Дженерал.
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт...
General Dynamics Land Systems, Canada Для «Дженерал Дайнемикс Лэнд Системз», Канада
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Ireland has an embassy in Beijing, a general consulate in Shanghai and an honorary consulate in Hong Kong. Ирландия имеет посольство в Пекине, генеральное консульство в Шанхае и почётное консульство в Гонгконге.
The Directorate General is mandated to review and change national regulations on occupational health and safety in accordance with EU standards. Это генеральное управление уполномочено проводить обзоры национальных нормативных актов по вопросам гигиены и охраны труда и вносить в них поправки в соответствии с нормами ЕС.
It should be noted that the General Directorate for Investigations of Transactions is now called the Financial Intelligence Unit and is attached to the Ministry of Finance and Public Credit, not the Attorney-General's Office. Следует отметить, что Объединенное генеральное управление оперативных расследований выполняет функции Группы финансовой разведки и является подразделением министерства финансов и государственного кредита, а не органом Генеральной прокуратуры Республики.
The architects of the postwar global order therefore established the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in 1947, which embodied such rules - as does the World Trade Organization, which absorbed and expanded the GATT in 1995. Таким образом, архитекторы мирового порядка после войны в 1947 году заключили Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), в котором закреплены такие правила - как это делает ВТО, которая включила в себя и расширила ГАТТ в 1995 году.
The General Directorate for the Federal Registration of Firearms and Control of Explosives is the unit legally empowered to provide information within the context of inter-agency collaboration. Генеральное управление федеральной регистрации огнестрельного оружия и контроля за взрывчатыми веществами официально уполномочено распространять информацию в рамках межучрежденческого сотрудничества.
Больше примеров...