Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general mortality rate in Uruguay has been stable for the past decade. В последние десять лет общий показатель смертности (ОПС) остается в Уругвае на неизменном уровне.
The first module, which already is fully operational, involves general screening for suitability for mission placement regardless of occupational grouping, and assesses educational qualifications, computer and language skills etc. Первый модуль, который уже полностью введен в эксплуатацию, предусматривает общий отбор кандидатов на предмет их соответствия требованиям для назначения в миссии, независимо от принадлежности к профессиональным группам, и оценку требуемого уровня квалификации, навыков работы с компьютером, знания языков и т.д.
In enterprises at which work cannot be stopped on the general day of rest because of the need to provide public services (shops, consumer service enterprises, theatres, museums, etc.), rest days are determined by local authorities. На предприятиях, где работа не может прерываться в общий выходной день в связи с необходимостью обслуживания населения (магазины, предприятия бытового обслуживания, театры, музеи и другие), выходные дни устанавливаются местными органами исполнительной власти.
New Humanity (General, 2005) Организация «Новое человечество» (общий статус, 2005 год)
Legion of Goodwill (General, 1999) «Легион доброй воли» (общий статус, 1999 год)
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
The firing squad aimed, fired - the general was dead. Расстрельная команда прицелилась, выстрелила, - и генерал был убит.
General Alaman and the cipher will stay here. Генерал Аламан и шифр останутся здесь.
General X knows the only tactical manoeuvre. Генерал Икс знает единственный тактический маневр.
When he was in the army forty years ago, during the First Afghan War, the general was fighting against the Afridis in the passes of the Hindu-Kush. Генерал в своем дневнике описывает, что сорок лет назад, во время первой войны в Афганистане, они с Руфусом сражались с пуштунским племенем афридии на перевалах Гиндукуша.
Nevertheless, as general in Charge of training, the decision On what to do with them would Тем не менее, как генерал курирующий обучение, решение как поступить с ними остаётся за вами, мастер джедай.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
In order to continue its consideration of subjects of general interest, the Committee held a thematic discussion on discrimination against non-citizens at its sixty-fourth session and adopted a new general recommendation on this issue. C целью продолжения рассмотрения вопросов, представляющих всеобщий интерес, Комитет провел тематическое обсуждение по вопросу о дискриминации неграждан на своей шестьдесят четвертой сессии и принял новую общую рекомендацию по этому вопросу.
The recommendations of the people's congresses were then submitted to the General People's Congress, which decided whether they should be given legal form and force. Затем рекомендации народных собраний передаются во Всеобщий народный конгресс, который решает, следует ли придавать им форму и силу закона.
Recognizing the importance of this matter, the General Assembly, at its third plenary meeting, held on 22 September 1995, made it agenda item 162 for the fiftieth session, under the title "Universal Congress on the Panama Canal". Признавая важность этого вопроса, Генеральная Ассамблея на своем третьем пленарном заседании, состоявшемся 22 сентября 1995 года, включила его 162-м пунктом в повестку дня пятидесятой сессии под названием "Всеобщий конгресс по Панамскому каналу".
Moreover, we should like to highlight the progress made in the open meetings held by the Security Council in recent years, which have enabled non-members to express to the Council their points of view on topics of general interest and great importance. Кроме того, мы хотели бы подчеркнуть прогресс в отношении открытых заседаний, проводимых Советом Безопасности в последние годы, что позволяет государствам, не являющимся членами Совета, высказывать в Совете свои мнения по вопросам, представляющим всеобщий интерес и имеющим большую важность.
He returned to the Basque Country in 1927, joined the local Metallurgical Union of the Unión General de Trabajadores (UGT), and joined the Spanish Communist Party (Partido Comunista Español, PCE). В 1927 году вернулся в Страну Басков, вступил в Всеобщий союз трудящихся, где стал занимать руководящие посты, и присоединился к Испанской коммунистической партии.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
It also provides for the judiciary, the public service and a number of institutions protecting good governance, notably an integrity commission, a human rights commission, an auditor general and a director of public prosecutions. В Указе также предусмотрено создание судебной системы, системы государственной службы и ряда институтов, обеспечивающих защиту ответственного управления, таких как комиссия по профессиональной этике, комиссия по правам человека, генеральный ревизор и директор службы государственного обвинения.
The General Prosecutor lodged appeals with the Supreme Court in January and February 1998. Генеральный прокурор обращался с апелляциями в Верховный суд в январе и феврале 1998 года.
The Prosecutor General and the Supreme Court re-examined the author's case and established the following facts. Генеральный прокурор и Верховный суд вновь изучили дело автора и установили следующие факты.
The General Secretariat for Youth had implemented a programme to provide minors with free access to the assistance of a lawyer in all criminal, civil or administrative proceedings. Генеральный секретариат по делам молодежи осуществляет программу по обеспечению несовершеннолетних бесплатным доступом к адвокату в ходе любого разбирательства - уголовного, гражданского или административного.
Meanwhile, the Secretary-General would like to inform the General Assembly of the results of a comparison of operating costs within the Procurement Division (salaries, equipment and supplies) with the volume of procurement undertaken against those costs. Тем временем Генеральный секретарь хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о результатах сравнения оперативных расходов в рамках Отдела закупок (оклады, оборудование и предметы снабжения) с объемом закупок, произведенных при таких расходах.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
The basic principle is that the situation of immigrants and refugees on the labour market must be dealt with in the context of general labour policy, supplemented if necessary by special measures. Главный принцип заключается в том, что вопросы, связанные с положением иммигрантов и беженцев на рынке труда, следует рассматривать в контексте общей политики в области занятости, дополняемой в случае необходимости специальными мерами.
With the decision by the Fifth Committee the plenary General Assembly is in a position to take the necessary action on the draft resolution recommended by the Main Committee, taking into account the recommendation of the Fifth Committee. Будучи проинформирована о решении Пятого комитета и учитывая его рекомендации, Генеральная Ассамблея в ходе пленарных заседаний принимает необходимые меры в отношении проекта резолюции, который рекомендовал принять главный комитет.
The Decree-Law on the Organic Law of the National Police of Timor-Leste (PNTL) establishes that the PNTL General Commander (and PNTL) is "subordinate" to the Ministry of the Interior and is expressly obliged to execute orders of the Minister. Закон-декрет об органическом законе о Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) предусматривает, что Главный комиссар НПТЛ (и НПТЛ) «подчиняется» министерству внутренних дел и ему четко предписывается выполнять приказы министра.
That's my general counsel. А это мой главный адвокат.
The Chief Risk Officer would assist in the evaluation and dissemination of information related to risk and control activities, and would prepare consolidated reports and such other information as may be required for dissemination to the Management Committee, the Secretary-General and the General Assembly. Главный сотрудник по оценке рисков оказывал бы помощь в оценке и распространении информации, связанной с рисками и контрольной деятельностью, и готовил бы сводные доклады и такую другую информацию, которая может потребоваться, для доведения до сведения Комитета по вопросам управления, Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The Committees notes with appreciation that the preparation of the State report was a collaborative process that involved political and community leaders, including the Council of Chiefs, as well as civil society and the general public. Комитет высоко оценивает тот факт, что подготовка доклада государства осуществлялась в сотрудничестве с политическими и общинными лидерами, включая Совет вождей, а также при участии гражданского общества и широких слоев общественности.
The Committee recommends that efforts be made to make the Covenant and other international human rights norms as widely known as possible, particularly among the authorities invested with the administration of justice, law enforcement and prison officers but also among the general public. Комитет рекомендует принять меры к обеспечению как можно более широкой пропаганды Пакта и других международных норм в области прав человека, в частности среди сотрудников органов, облеченных полномочиями по отправлению правосудия, среди сотрудников правоприменительных органов пенитенциарных учреждений, а также среди широких слоев населения.
outline a methodology to ensure the access of people with disabilities to training actions targeted to the general public, with the support of Centres and Professional Rehabilitation Nucleus approved by the Public Employment Service as Specialized Resources Centres; разработка методики обеспечения доступа инвалидов к учебным программам, предназначенным для широких слоев населения, при помощи Центров и ячеек по вопросам профессиональной реабилитации, одобренных государственной службой занятости в качестве центров специальных ресурсов;
informing the broader public about legislation to combat racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and religious discrimination, so that its effects in terms of access to the courts and compensation are supplemented by an educational impact on the general public; информирование широких слоев общественности о законодательстве по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией, антисемитизмом и религиозной дискриминацией с таким расчетом, чтобы его эффект с точки зрения доступа к судам и получению компенсации сопровождался образовательным воздействием на широкую общественность;
The Ministers highlighted that, for those reforms to be successful, they must be predicated on broad and inclusive consultations with the General Assembly and must reflect and strengthen the Member State-driven nature of the Organization. Министры подчеркнули, что для успешного осуществления этих реформ они должны быть основаны на широких и всеохватывающих консультациях с Генеральной Ассамблеей и должны отражать и укреплять основанный на решениях государств характер Организации.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The United Nations undertook a major coordinating role in the international observation of South Africa's first general elections in April 1994. Организация Объединенных Наций обеспечивала основные функции координатора в рамках международного наблюдения за первыми всеобщими выборами в Южной Африке, состоявшимися в апреле 1994 года.
The mainstreaming and integration of activities related to small island developing States into the work programmes of the United Nations system have been identified as key for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy (see General Assembly resolution 65/156). Отмечалось, что включение мероприятий в интересах малых островных развивающихся государств в основные программы системы Организации Объединенных Наций имеет ключевое значение для осуществления Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии (см. резолюцию 65/156 Генеральной Ассамблеи).
In many cases, the World Trade Organization General Council has transferred the substantive implementation problems to subsidiary bodies, for discussion of possible improvements of unclear provisions, criteria or "best endeavour measures". Во многих случаях Генеральный Совет Всемирной торговой организации передает основные проблемы, связанные с выполнением соглашений Всемирной торговой организации, на рассмотрение вспомогательных органов для обсуждения возможных поправок, уточняющих неясные положения, критериев или «максимально возможных мер».
The National Equal Opportunities Plan ("Women Building a New Bolivia for a Decent Standard of Living") provides general guidelines on State policies to be developed on gender equality and women's rights. Национальный план равенства возможностей "Женщины - созидательницы новой Боливии и лучшей жизни" намечает основные направления государственной политики обеспечения гендерного равенства и равноправия женщин.
Major legal instruments and decisions of the contacting parties of WTO and its predecessor, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), have been published through the Basic Instruments and Selected Documents (BISD) series since 1952. Начиная с 1952 года в рамках серии "Основные акты и отдельные документы" (ОАОД) обеспечивается публикация основных правовых документов и решений участников ВТО и ее предшественника - Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ).
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Võ Nguyên Giáp, 102, Vietnamese general and politician, Minister of Defence (1976-1980). Во Нгуен Зяп (102) - вьетнамский генерал армии, политик и военачальник, министр обороны Вьетнама (1946-1947, 1976-1980).
James Henry Lane (July 28, 1833 - September 21, 1907) was a university professor and Confederate general in the American Civil War. Джеймс Генри Лэйн (James Henry Lane) (28 июля 1833 - 21 сентября 1907) - американский профессор и генерал армии Конфедерации в годы американской Гражданской войны.
Alexander Stewart Webb (February 15, 1835 - February 12, 1911) was a career United States Army officer and a Union general in the American Civil War who received the Medal of Honor for gallantry at the Battle of Gettysburg. Александр Стюарт Уэбб (Alexander Stewart Webb) (15 февраля 1835 - 12 февраля 1911) - американский офицер, генерал армии Союза во время Гражданской войны, получивший Медаль Почета за действия в сражении под Геттисбергом.
Many Americans argued for an immediate invasion of France, while the British believed that it should be the island of Sardinia, as did General Dwight D. Eisenhower. Многие американцы выступали за немедленное вторжение во Францию, в то время как англичане, а также генерал армии США Дуайт Эйзенхауэр, настаивали на высадке на остров Сардиния.
Al Jazeera received reports that pro-Gaddafi Libyan army general Bilgasim al-Ganga was captured by rebels during the night of 25 March. Аль-Джазира также сообщила, что ливийский генерал армии Билгасим аль-Ганга был захвачен повстанцами в плен в ночь на 25 марта.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Today, Yemen has a range of modern postal services run by the General Corporation for Post and Postal Saving. В наши дни в Йемене функционирует современная почтовая связь с рядом услуг, предоставляемых «Общей корпорацией почтовых и почтово-сберегательных услуг» (General Corporation for Post and Postal Saving).
It has a fleet of Airbus A300-600F General Freighters, which the airline was the launch customer of this new variant. Воздушный флот Air Hong Kong составляют самолёты Airbus A300-600F General Freighter, авиакомпания являлась стартовым эксплуатантом данного типа лайнеров.
Many emulators have already been developed and released under the GNU General Public License through the open source environment, allowing for wide scale collaboration. Многие эмуляторы разработаны и доступны под лицензией GNU General Public License как открытое программное обеспечение, что расширяет масштабы сотрудничества.
There are several multinational corporations located in Regensburg, such as BMW, Continental, E.ON, General Electric, Infineon, Osram, Schneider Electric, Siemens, Telekom and Toshiba as well as hidden champions (Krones, MR). В городе располагаются представительства многих международных концернов, среди которых ВМШ, Continental, E.ON, General Electric, Infineon, Osram, Schneider Electric, Siemens, Telekom и Toshiba, а также офисы т. н. «скрытых чемпионов» (Krones, MR).
The Pontiac Fiero was a mid-engined sports car that was built by the Pontiac division of General Motors from 1984 to 1988. Pontiac Fiero - спортивный автомобиль среднемоторной компоновки, выпускавшийся отделением Pontiac компании General Motors с 1983 по 1988 гг.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
GE.-32287 Mr Allan Gromov, Deputy Secretary General, Ministry of the Environment, Estonia, welcomed the participants to the workshop. З. Участников рабочего совещания приветствовал заместитель генерального секретаря министерства охраны окружающей среды Эстонии г-н Аллан Громов.
However, as noted above, the Secretary-General's proposals will not be reviewed by the General Assembly before the main part of its sixty-third session. Однако, как указано выше, предложения Генерального секретаря не будут рассматриваться Генеральной Ассамблеей до начала основной части ее шестьдесят третьей сессии.
Developed countries should ensure meaningful and effective market access in mode 4 of the General Agreement on Trade in Services, which would benefit both developing and developed countries. Развитые страны должны обеспечить существенный и эффективный доступ к рынкам согласно четвертому способу Генерального соглашения по торговле услугами, который обеспечит преимущества как для развивающихся, так и развитых стран.
The plenary, on the recommendations of the General Committee will then elect the members of the Drafting Committee and adopt the programme of work of the Conference. Затем на пленарном заседании, по рекомендации генерального комитета, будут избраны члены редакционного комитета и утверждена программа работы конференции.
For this reason, we call upon the Secretary-General to mobilize the United Nations system to respond with resources to the repeated calls from the General Assembly for attention to the family and its role in protecting young children. По этой причине мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы система Организации Объединенных Наций откликнулась выделением соответствующих ресурсов на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи уделить внимание семье и ее роли в защите подростков.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
The Office of the Chief Engineer bears overall mission responsibility for all general and combat engineering support provided by civilian, military or contracted personnel, and general administrative support is centrally provided to other units from within the Office. Канцелярия главного инженера несет в рамках миссии общую ответственность за общую и боевую инженерно-техническую поддержку, оказываемую гражданскому, военному или подрядному персоналу; Канцелярия главного инженера также централизованно оказывает другим подразделениям общую административную поддержку.
Until 1907, prison matters were handled by the Justice Department's General Agent. С 1907 года - начальник Главного тюремного управления министерства юстиции.
The Office of the Provedor, the Office of the Prosecutor-General and the Inspector General discussed establishing memorandum of understanding for investigations. Управление Уполномоченного, Генеральная прокуратура и Управление главного инспектора обсудили вопрос о подписании меморандума о взаимопонимании в отношении следственной деятельности.
Source: Projection by the General Secretariat for Gypsies Association of data from the PASS Group map of gypsy settlement in Spain, supplemented by data from independent studies. Источник: Подсчеты, проведенные Ассоциацией Главного секретариата объединения цыган на основе данных исследования МАПА о жилищной обустроенности цыган в Испании, скорректированные с учетом сведений, полученных по итогам ряда независимых исследований.
One national General Service staff member will act as the section's primary focal point for compiling budget-related data, and another will act as the Section's primary focal point for compiling operational data for projects in the planning and/or implementation phase. Один национальный сотрудник категории общего обслуживания будет выполнять функции главного координатора Секции по вопросам сбора данных, касающихся бюджета, а второй - будет главным координатором Секции по вопросам сбора оперативных данных для проектов, находящихся на этапе планирования и/или реализации.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The Commission had thus decided to recommend to the General Assembly that it should request the Secretary-General to increase substantially the financial resources of its secretariat. В связи с этим Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее обратиться с просьбой к Генеральному секретарю значительно увеличить финансовые ресурсы ее секретариата.
It was still too early to predict the outcome of the appeal and the Advisory Committee therefore recommended that the Secretary-General should further inform the General Assembly of the status of voluntary contributions received at the second part of the resumed fifty-fourth session. Пока еще слишком рано говорить о результатах этого призыва, и поэтому Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю вновь представить Генеральной Ассамблее информацию о состоянии полученных добровольных взносов на второй части возобновленной пятьдесят четвертой сессии.
It renews to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the sincere compassion of the people and Government of Guinea, particularly of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea. Она вновь выражает Генеральному секретарю гну Кофи Аннану искренние соболезнования народа и правительства Гвинеи, особенно президента Гвинейской Республики Его Превосходительства генерала Лансаны Конте.
In a message to the General Fono on 23 November 1998, the New Zealand Minister of Foreign Affairs and Trade addressed the new governance arrangements in Tokelau with respect to the future status of the Territory: В послании Генеральному фоно от 23 ноября 1998 года министр иностранных дел и торговли Новой Зеландии затронул вопрос о новых процедурах управления в Токелау в связи с будущим статусом территории:
6 - Entrusts the OIC General Secretariat with gathering information and statistics on the harmful consequences of unilateral economic sanctions from available sources in this respect and to coordinate with the Member States to convene a symposium on the unilateral economic sanctions and its impact on the Member States; поручает Генеральному секретариату ОИК заниматься сбором информации и статистических данных о пагубных последствиях введения односторонних экономических санкций из имеющихся источников в этой области, и при координации с государствами-членами созвать симпозиум по вопросу об односторонних экономических санкциях и об их влиянии на государства-члены;
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Mali: Government/Permanent Mission to the United Nations, General Directorate of Customs, Embassy in Côte d'Ivoire Мали: Правительство/Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций, Главное таможенное управление и посольство в Кот-д'Ивуаре
Secondly, the European Union is committed to supporting multilateral approaches, working with regional organizations, but most significantly with the United Nations system, including the General Assembly, the Security Council and the specialized agencies. Во-вторых, Европейский союз привержен поддержке многосторонних подходов, сотрудничеству с региональными организациями, но, самое главное, с системой Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности и специализированные учреждения.
Mr. Alexis Rinckenbach, Head of the European and International Affairs Unit, Social Cohesion General Directorate, Ministry of Social Affairs and Health, France г-н Алексис Ринкенбах, руководитель отдела по европейским и международным делам, Главное управление по вопросам социальной сплоченности, Министерство социальных дел и здравоохранения, Франция
Let us show our leaders, our peoples, our civil society and our media, and most of all let us show all those people who are seeking to cast off the dark shadow of conflict, what the General Assembly can do in support and in solidarity. Давайте же покажем нашим руководителям, нашим народам, нашему гражданскому обществу и нашим средствам массовой информации, а самое главное - всем тем, кто старается сбросить с себя тяжелый груз конфликтов, на что способна Генеральная Ассамблея в плане поддержки и солидарности.
The Directorate General of General Security, Adlieh, Beirut on 20 August 2010, where he subsequently remained until the date of the source's main communication Главное управление Службы общей безопасности в Адллие, Бейрут, 20 августа 2010 года, где он содержится и по сей день.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Mrs. Moore called a number of doctors at Corona General in the weeks preceding. Миссис Мур звонила докторам в Корона Дженерал в течение нескольких недель.
Starling General is preparing for casualties. Старлинг Дженерал готовится к возможным пострадавшим.
We do not refer to the old days, Amy, I demand that you conduct yourself in a manner satisfactory to myself and Mrs General. Мы больше не вспоминаем старые времена, Эми, я требую, чтобы ты вела себя как подобает со мной и миссис Дженерал.
Some projects have drawn support from the European Commission, the United States Federal Aviation Administration and the private sector (Airbus Industries, the Boeing Company and General Electric). Европейская комиссия, Федеральное управление гражданской авиации Соединенных Штатов и частный сектор (компании «Эйрбас индастриз», «Боинг» и «Дженерал электрик») оказывали поддержку в реализации ряда проектов.
The latest work-in-progress at General Equipment. Последняя модель Дженерал Экипмен.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
All the survivors will engage in a general attack. Все, кто уцелел, пойдут в генеральное наступление.
It imposes far more stringent conditions upon signatory countries than previous General Agreements on Tariffs and Trade. Эта организация предъявляет значительно более строгие требования к странам-участникам, чем предыдущее Генеральное соглашение по тарифам и торговле.
The Consulate General believes that it was specially targeted, since there were no other attempts to steal cars in the same park. Генеральное консульство считает, что оно подверглось преднамеренному нападению, поскольку никакую другую машину в том же парке никто украсть не пытался.
The most important agreements relevant for FDI were the Agreement on Trade-related Investment Measures, the General Agreement on Trade in Services, the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, the Agreement on Government Procurement, and the Subsidies Agreement. Наиболее важными соглашениями, имеющими отношение к ПИИ, являются Соглашение по связанным с торговлей мерам в области капиталовложений, Генеральное соглашение по торговле услугами, Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, Соглашение по государственным закупкам и Соглашение по субсидиям.
The General Delegation on the French Language and the Languages of France has therefore drawn up a list of the principal regional languages of overseas France, namely: Итак, Генеральное управление по вопросам французского языка и других "языков Франции" составило список основных региональных языков заморских территорий, а именно:
Больше примеров...