Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The American National Standards Institute (ANSI) publishes a general MSDS format containing sixteen sections and approximately 350 data elements. Американский национальный институт стандартов (АНИС) публикует общий бланк ИКБМ, включающий в себя 16 разделов и приблизительно 350 позиций элементов данных.
As you are aware, thanks to the Royal Government of Cambodia's persistent policy and practice of national reconciliation, the Khmer Rouge leaders and its rank and file have totally surrendered, thus a general peace prevails in the country as a whole. Как Вам известно, благодаря последовательной политике и практической деятельности Королевского правительства Камбоджи в области национального примирения лидеры "красных кхмеров" и их рядовые члены окончательно сдались, и на всей территории страны установился общий мир.
Mexico had adopted the Federal Act on the Prevention and Elimination of Discrimination, as well as general laws on social development and gender equality. З. Мексика приняла федеральный закон о предупреждении и искоренении дискриминации, общий закон о социальном развитии и общий закон о равенстве между мужчинами и женщинами.
A. General outline of work to produce World Ocean Assessment I А. Общий план работы по подготовке первой оценки Мирового океана
General exchange of views (continued) Общий обмен взглядами (пункт 9 повестки дня) (продолжение)
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Yes, general, we know who you are. Да, генерал, мы знаем, кто вы.
No, General, somewhere we can hide. Нет, генерал, там можем спрятаться мы.
Both General Strugar and Admiral Jokić surrendered voluntarily to the Tribunal on 21 October 2001 and 12 November 2001 respectively. Как генерал Стругар, так и адмирал Йокич добровольно сдались Трибуналу соответственно 21 октября 2001 года и 12 ноября 2001 года.
He said, "general haig get..." And he made a reference To the copy of the briefcase with the missile-launch codes Он сказал "генерал Хейг приказал..." и сделал ссылку на копию кодов запуска ракет, которые могут разрешить ядерное нападение.
The British general Henry Pownall (Gort's Chief of Staff) said: "With all respect, he's no loss to us in this emergency." Британский генерал Генри Поунелл (начальник штаба Горта) высказался в связи с этим: «Со всем уважением, но в настоящий момент это для нас не самая большая потеря».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
They are not responsible for the general disorder. Это не они в ответе за всеобщий беспорядок.
After protracted debate, on 3 February, the General National Congress voted to adopt a "road map" on future transitional arrangements. После продолжительных обсуждений Всеобщий национальный конгресс проголосовал 3 февраля за принятие «дорожной карты», касающейся будущих переходных механизмов.
The General Labour Act had also been redrafted to eliminate the over-protectiveness which was one of the main legal obstacles to women's advancement. Всеобщий закон о труде был также пересмотрен в целях устранения чрезмерной опеки, которая была одной из основных правовых преград на пути улучшения положения женщин.
Women had the same rights as men to participate in professional associations, and the General Union of Women's Associations had been created for the promotion of women. Женщины пользуются таким же правом участвовать в профессиональных ассоциациях, что и мужчины, и в целях решения вопросов, касающихся оказания поддержки женщинам, был создан Всеобщий союз ассоциаций женщин.
Following the 9 April decision of the General National Congress stipulating that the 60-member constitutional drafting assembly should be elected, an 18-member electoral committee was appointed with the task of presenting a draft electoral law. После того как 9 апреля Всеобщий национальный конгресс принял решение о формировании Собрания по разработке проекта конституции, в составе которого будет 60 человек, был назначен Избирательный комитет из 18 человек, которому было поручено представить законопроект о выборах.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The General Committee further draws the attention of the General Assembly to its resolution 56/253 of 24 December 2001, in which it reaffirmed the provisions of the aforementioned resolution. Генеральный комитет обращает далее внимание Генеральной Ассамблеи на ее резолюцию 56/253 от 24 декабря 2001 года, в которой она подтвердила положения вышеупомянутой резолюции.
Twenty-nine Member States a/ responded to appeals made by the Secretary-General and the General Assembly in subsequent years, with contributions in a total amount of $48.7 million. Двадцать девять государств-членов а/ откликнулись на призывы, с которыми обращались Генеральный секретарь и Генеральная Ассамблея в последующие годы, внеся взносы на общую сумму 48,7 млн. долл. США.
The Committee trusts that the Secretariat will immediately introduce the measures necessary to ensure timely translation of documentation into all official languages; the Secretary-General should make proposals in this regard to the General Assembly before December 1997. Комитет надеется, что Секретариат безотлагательно примет необходимые меры для обеспечения своевременного письменного перевода документов на все официальные языки; Генеральный секретарь должен представить предложения по этому вопросу Генеральной Ассамблее до декабря 1997 года.
Meanwhile, the Secretary-General would like to inform the General Assembly of the results of a comparison of operating costs within the Procurement Division (salaries, equipment and supplies) with the volume of procurement undertaken against those costs. Тем временем Генеральный секретарь хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о результатах сравнения оперативных расходов в рамках Отдела закупок (оклады, оборудование и предметы снабжения) с объемом закупок, произведенных при таких расходах.
The Advisory Committee recommends, in the context of the proposed programme budget for the coming biennium, that the Secretary-General submit to the General Assembly, through the Committee, his proposals to implement this recommendation. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в контексте предлагаемого бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее через Комитет свои предложения по выполнению этой рекомендации.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
With respect to the request by FICSA, the CEO/Secretary indicated that the Board would have to consider the implications of any change from the current general limit of one observer from each entity invited to attend Board sessions. В связи с просьбой ФАФИКС главный административный сотрудник/Секретарь отметил, что Правлению необходимо будет изучить последствия любого изменения нынешнего общего правила, ограничивающего число наблюдателей от каждого учреждения, которые приглашаются для участия в сессиях Правления, одним наблюдателем.
General manager fired 12 people this morning. Сегодня утром главный управляющий уволил 12 человек.
Reform of the United Nations must necessarily lead to the strengthening of the General Assembly, because that is the main deliberative and policy-making organ of the Organization, as well as its most representative. Реформа Организации Объединенных Наций должна обязательно привести к укреплению Генеральной Ассамблеи, поскольку это главный совещательный и директивный орган этой Организации, а также самый представительный ее орган.
Despite advice from the General Services Chief that the order, for $100,000, must go to the Local Committee on Contracts, the Chief of Finance, as Officer-in-Charge of administration, decided to split the order instead. Несмотря на рекомендацию начальника Секции общего обслуживания направить этот заказ на сумму свыше 100000 долл. США в местный комитет по контрактам, Главный финансовый сотрудник как исполняющий обязанности начальника администрации решил вместо этого разбить заказ на несколько партий.
In his final submissions, Advocate General Darmon presumed that a separation of liability was to be derived from the Council's international legal personality. В своем заключительном слове главный адвокат Дармон высказал предположение о том, что разделение ответственности должно вытекать из международной правосубъектности Совета по олову.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The crucial role of energy in achieving sustainable development, including environmental sustainability, has been broadly and universally recognized by governments, industry, environmentalists and the general public. Решающая роль энергии в достижении устойчивого развития, в том числе экологической устойчивости, пользуется широким признанием со стороны правительств, промышленности, экологистов и широких слоев общественности во всем мире.
In 2005, a significant part of UNICEF communications activities focused on reaching the general public and civil society with advocacy messages about the Millennium Development Goals and the ways in which achieving results for children advanced a country's efforts towards achieving the Goals. В 2005 году значительная часть коммуникационной деятельности ЮНИСЕФ была связана с проведением среди широких слоев населения и гражданского общества агитационно-пропагандистской работы, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и тому, каким образом улучшение положения детей способствует достижению странами этих целей.
Nevertheless, the Committee is concerned that the level of knowledge of the Optional Protocol is scarce, not only among the general public and children themselves, but also among the relevant professionals, including law enforcement authorities (see supra, paras. 8 and 9). Тем не менее Комитет с озабоченностью отмечает, что уровень информированности о Факультативном протоколе является низким, причем не только среди широких слоев населения и детей, но и среди профильных специалистов, включая работников правоохранительных органов (см. выше пункты 8 и 9).
Most of the South-South cooperation institutions were created in the 1960s and 1970s against the backdrop of general enthusiasm for the concept of South-South cooperation and optimism about the development prospects of the South. Большинство институтов сотрудничества Юг-Юг было создано в 60-е и 70-е годы, когда концепция сотрудничества Юг-Юг вызывала энтузиазм в самых широких кругах, с оптимизмом смотревших на перспективы развития Юга.
The Security Council's methods of work received consideration during an extensive debate on the annual report of the Council to the General Assembly at its forty-ninth session. Методы работы Совета Безопасности стали предметом рассмотрения в ходе широких прений по ежегодному докладу Совета Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The Working Group was invited to provide its comments on the strategy, in particular on: (a) the proposed general framework and main actors; and (b) their role in the further development and implementation of the communication strategy. Рабочей группе было предложено представить свои замечания по этой стратегии, в частности по таким аспектам, как: а) предлагаемые общие рамки и основные субъекты; и Ь) их роль в дальнейшей разработке и осуществлении коммуникационной стратегии.
Pursuant to a decision taken by the United Nations General Assembly, this Summit is to consider three main themes: poverty, employment and social integration. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на этой Встрече на высшем уровне должны будут быть рассмотрены три основные темы: нищета, занятость и социальная интеграция.
The Twelfth General Programme of Work sets out leadership priorities that define the key areas in which WHO seeks to exert its influence in the world of global health. В двенадцатой общей программе работы устанавливаются ведущие приоритеты, определяющие основные области, в которых ВОЗ стремится оказать влияние на охрану здоровья населения мира.
The Secretary-General's millennium report was crucial in this respect: it offered member States the opportunity to reflect on the major priorities outlined by the Secretary-General and was instrumental in making a success of that year's General Assembly session. В этом отношении особо важное значение имел доклад Генерального секретаря Ассамблее тысячелетия: он дал государствам-членам возможность обсудить основные приоритеты, изложенные Генеральным секретарем, и сыграл важную роль в обеспечении успеха сессии Генеральной Ассамблеи того года.
It considered the status of the consultations with Member States and provided a summary of the main conclusions and recommendations of the consultations, for review by the General Assembly. В нем сообщалось о ходе консультаций с государствами-членами и были кратко изложены основные выводы и рекомендации, сделанные по итогам консультаций, для их последующего рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
David Rumph Jones (April 5, 1825 - January 15, 1863) was a Confederate general in the American Civil War. Дэвид Рамп Джонс (David Rumph Jones) (5 апреля 1825 - 15 января 1863) - американский военный, генерал армии Конфедерации во время Американской гражданской войны.
Solomon Meredith (May 29, 1810 - October 2, 1875) was a prominent Indiana farmer, politician, and lawman who was a controversial Union Army general in the American Civil War. Соломон Мередит (Solomon Meredith) (29 мая 1810 - 2 октября 1875) - известный американский фермер из штата Индиана, политик, юрист и генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда.
Me, a general in the United States army. Я, генерал Армии США.
Inspecting the parade was the Minister of Defense of Ukraine General of the Army Oleksandr Kuzmuk, and a veteran of the Great Patriotic War, General of the Army Ivan Herasymov. На параде выступили министр обороны Украины генерал армии Александр Кузьмук и ветеран Великой Отечественной войны генерал армии Иван Герасимов.
Больше примеров...
General (примеров 624)
The CP1600 is a 16-bit microprocessor created in a partnership between General Instrument and Honeywell in the 1970s. CP1600 - 16 битный микропроцессор, созданный в середине 1970-х годов совместно компаниями General Instrument и Honeywell.
In January 2015, Giphy received another $17 million in a Series B funding round led by Lightspeed Venture Partners, with participation from General Catalyst and former investors. В январе 2015 года Giphy получил еще 17 миллионов долларов в раунде финансирования серии B под руководством Lightspeed Venture Partners с участием General Catalyst и бывших инвесторов.
Continental Tire North America, Inc. (CTNA, formerly Continental General Tire) is headquartered in Charlotte, North Carolina and is a subsidiary of Continental AG. Continental Tire North America, Inc. acquired General Tire in 1987. Компания Continental Tire North America, Inc. (Северная Америка) в прошлом (CTNA Continental General Tire) открыла представительство в Северной Каролине и является дочерним предприятием компании Continental AG.
Several ships of the Argentine Republic Navy have been named Almirante Brown, General Brown, or Brown after William Brown (1777-1857), father of the Argentine Navy. Несколько кораблей ВМС Аргентины носили название ARA Almirante Brown (встречается также Brown, General Brown), в честь героя войны за независимость - адмирала Гильермо (Уильяма) Брауна (исп. Guillermo Brown, 1777-1857), аргентинца ирландского происхождения.
In 1970, General Mills acquired a five-unit restaurant company called Red Lobster and expanded it nationwide. В 1970 году General Mills приобрела сеть из пяти ресторанов Red Lobster и расширила её до национальной.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
A Timorese national was appointed on 23 July as General Manager of the Banking and Payments Authority. 23 июля тиморский гражданин был назначен на должность генерального управляющего Банковско-платежного органа.
The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide more comprehensive information on the issues involving third-party financing to the General Assembly. Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее более полную информацию по вопросам, касающимся привлечения финансовых средств третьих сторон.
It requested the Secretary-General to pursue efforts on the implementation of the action (Mr. Soegarda, Indonesia) programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development and to submit a report to the General Assembly at its forty-ninth session. В проекте резолюции Ассамблея просит Генерального секретаря продолжать принимать меры для осуществления программы действий, принятой на Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
With regard to costs for the election operation, the Advisory Committee recalls that in the Secretary-General's report, it was indicated that resource requirements for the electoral component of UNOMIL would be presented to the General Assembly at a later date. В отношении расходов на операцию по проведению выборов Консультативный комитет напоминает, что в докладе Генерального секретаря указывается, что потребности в ресурсах для связанного с выборами компонента МНООНЛ будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Under the general supervision of the Chief Administrative Officer, the Chief Transport Officer is responsible for providing and maintaining smooth and economical operation of the Mission's fleet of vehicles with associated technical support to the military observers. Действуя под общим руководством главного административного сотрудника, главный сотрудник по вопросам транспорта отвечает за организацию и поддержание бесперебойной и экономичной эксплуатации имеющегося у Миссии парка автотранспортных средств при связанной с этим технической поддержке военных наблюдателей.
One local General Service post is redeployed from the General Services Section to the Office of the Chief Administrative Officer. Одна должность местного сотрудника категории общего обслуживания переводится из Секции общего обслуживания в Канцелярию Главного административного сотрудника.
The findings of an administrative examination failed to establish any disciplinary or other responsibilities on the part of the General Police Division of Thessaloniki and the case had been filed. В ходе административного расследования не было установлено дисциплинарной или другой ответственности главного отдела полиции Салоников, и дело было прекращено.
The spouses of the Mission's Chief Finance Officer and the Chief of General Services were employed in functions which could result in conflicts of interest. Супруги главного финансового сотрудника Миссии и начальника общих служб приняты на работу на должности, где возможен конфликт интересов.
General Department of Atomic Energy Главного управления по атомной энергии
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The Committee further recalls that the arrangements included the submission of a simplified fascicle in the spring of the year preceding the forthcoming financial period to the General Assembly and the WTO General Council in order that they might take note of the proposed level of resources. Комитет напоминает далее, что такие процедуры включают представление весной года, предшествующего предстоящему финансовому периоду, Генеральной Ассамблее и Генеральному совету ВТО упрощенной брошюры, с тем чтобы они могли принять к сведению предлагаемый объем ресурсов.
Lastly, he expressed appreciation to the Secretary-General and the President of the General Assembly for their vision in drawing attention to climate change. В заключение оратор выражает благодарность Генеральному секретарю и Председателю Генеральной Ассамблеи за их дальновидность и привлечение внимания к проблеме изменения климата.
The Secretary-General was invited by the General Assembly, in its resolution 49/17, to make recommendations to the Assembly at its fiftieth session on the future role of the Programme. В своей резолюции 49/17 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю представить ей на ее пятидесятой сессии рекомендации в отношении будущей роли Программы.
These deliberations should also assist the Secretary-General and his associates and staff in preparing for further work to be done during the current session as well as future sessions of the General Assembly. Эти прения должны также помочь Генеральному секретарю и его помощникам и сотрудникам в подготовке к будущей работе, которую необходимо проделать в ходе текущей, равно как и последующих сессий Генеральной Ассамблеи.
"Decides that should additional resource requirements arise, the General Assembly would consider whether to authorize the Secretary-General to enter into related commitments, as appropriate." постановляет, что в случае возникновения дополнительных потребностей в ресурсах Генеральная Ассамблея рассмотрит вопрос о предоставлении Генеральному секретарю соответствующих полномочий на принятие обязательств, в надлежащем порядке .
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The General Directorate, operating under its own budget, was represented in all 22 regions. Это главное управление, имеющее свой собственный бюджет, имеет представительства во всех 22 округах.
1.3 The competent authority mentioned in the provisions of the Money-Laundering Act is the Directorate General of Criminal Inquiries and Investigations of the Royal Oman Police. 1.3 Компетентными властями, упомянутыми в положениях закона об отмывании денег, является Главное управление Королевской полиции Омана по уголовному преследованию и расследованию.
On the involved markets we act as a general representation and distributor of significant producers, all insisting on high product quality. На рынках Восточной Европы наша компания выступает как главное представительство и дистрибутор продуктов сильных производителей, которые заботятся о высоком качестве.
General Department for Conventions and Legal Главное управление конвенций и по правовым вопросам
In late July 2009, Spring's plan to establish overseas routes was granted by the General Administration of Civil Aviation of the People's Republic of China, making it the first budget airline in China to explore the international market. В июле 2009 года Главное управление гражданской авиации Китая выдало Spring Airlines разрешение на осуществление регулярных пассажирских перевозок на международных маршрутах, тем самым перевозчик стал первой бюджетной авиакомпанией в КНР, имеющей разрешение на регулярные полёты за рубеж.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
We're on the post-op floor, Toronto General, room 718. Мы в послеоперационном отделении, Торонто Дженерал, 718 палата.
Foreman is transferring our guy to Princeton General as soon as there's a bed available. Форман переводит нашего парня в Принстон дженерал, как только у них будет место.
When General Motors has to go to the bathroom ten times a day, The whole country's ready to let go. Когда директор Дженерал Моторс ходит в туалет по 10 раз на дню, страна в опасности.
It is to be hoped, Amy, that one day, you too will find a husband but Mrs General and I agree that you have some way to go yet before that may be possible. Нужно надеяться, Эми, что однажды ты тоже найдешь мужа, но миссис Дженерал и я согласны с тем, что у тебя еще есть время, прежде чем это произойдет.
General Motors veep Larry Burns previews cool next-gen cardesign: sleek, customizable vehicles that run clean on hydrogen - and pump energy back into the electrical grid when they'reidle. Вице-президент Дженерал Моторс Ларри Бернс делаетпредварительный обзор дизайна следующего поколения машин:элегантный, настраиваемый автомобиль, который работает на чистомводороде - и закачивает энергию назад в электрический двигателькогда он работает на холостом ходу.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In Spring of 1994 the U.S. Consulate General in Yekaterinburg became operational. Весной 1994 года в Екатеринбурге начало функционировать Генеральное консульство США.
Paraguay reported that its General Directorate for Indigenous Health provides primary health care for indigenous peoples through the installation of family health units in their communities or close to them. Парагвай сообщил, что его Генеральное управление по вопросам здравоохранения коренного населения обеспечивает первичную медико-санитарную помощь для коренных народов посредством создания групп по охране здоровья семьи в их общинах или поблизости от них.
Recently, the Directorate General of Customs and Excise has installed an Electronic Intelligence Note Analyst System to distribute intelligent products electronically through nationwide and real time. За последнее время Генеральное управление по таможенным сборам и акцизам внедрило электронную систему анализа компьютеризированной продукции с целью распространения компьютеризованной продукции в электронном виде по территории всей страны в режиме реального времени.
Following the efforts of the current Government and of her Ministry, the Directorate General now had a legal basis and would be able to address society's needs more effectively. Благодаря усилиям нового правительства и ее министерства Генеральное управление теперь имеет правовую базу и может более эффективно реагировать на нужды общества.
The General Agreement on Tariffs and Trade, which the WTO succeeded, was provisional and only applied to goods, with the focus of the Agreement for most of its existence largely being border measures. Генеральное соглашение по тарифам и торговле, на смену которому пришла ВТО, носило временный характер и распространялось лишь на товары, при этом большую часть своего существования оно было сориентировано главным образом на пограничные меры28.
Больше примеров...