Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
proposal on this point is also of a very general nature. Предложение ЕКМТ по этому вопросу также имеет весьма общий характер.
The general principle in civil legal procedure is that the person who makes an allegation concerning a matter in dispute bears the burden of proof regarding his allegation, though exceptions from this may be found in law. Общий принцип гражданско-правовой процедуры состоит в том, что на лицо, которое делает какое-либо заявление в отношении оспариваемого вопроса, возлагается бремя доказывания своего утверждения, хотя в праве существуют исключения из этого.
Nicaragua noted reforms to the Criminal Code and the adoption of new legislation, including the General Migration Act. Никарагуа обратила особое внимание на поправки к Уголовному кодексу и принятие нового законодательства, включая Общий закон о миграции.
Entity differences occur as the approved budget, as noted above, includes the General Fund unearmarked budget, General Fund in-kind donations and the projects budget. Поскольку утвержденный бюджет, как отмечалось выше, включает бюджет нецелевых средств Общего фонда, пожертвования в Общий фонд в натуральной форме и бюджет по проектам, возникают структурные различия.
New Humanity (General, 2005) Организация «Новое человечество» (общий статус, 2005 год)
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Why does any man do anything, general? Из-за чего любой мужчина готов свернуть горы, генерал?
General de Gaulle left us an important message which is at the heart of our foreign policy. Генерал де Голль оставил нам в наследие важную идею, которая составляет сердцевину нашей внешней политики.
General Lord, Constable of the Tower of London Генерал, лорд, комендант лондонского Тауэра
The great leader of our people, General Kim Jong-il, has opened a new chapter in the history of North-South relations, advocating national independence and great national unity in order to bring an early peace and reunification of the country. Великий вождь нашего народа генерал Ким Чен Ир открыл новую главу в истории отношений Севера и Юга, выступив в защиту независимости и великого национального единства в целях скорейшего установления мира и объединения страны.
One retired general, quite critical of the Musharraf regime, admits: "Baitullah Meshud would be one of those who would have wanted [Ms. Bhutto] killed." Один отставной генерал, настроенный весьма критически по отношению к режиму Мушаррафа, соглашается: «Байтулла Месхуд относится к числу тех, кому хотелось бы, чтобы она г-жа Бхуттобыла убита».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Regarding the substantive issues, there had been general consensus on the importance of the topic, as well as on its difficulty and political sensitivity, which called for a cautious, consensus-oriented approach. Что касается вопросов существа, то был достигнут всеобщий консенсус относительно важности темы, также как и ее сложности и политической щекотливости, что требует осторожного, ориентированного на консенсус подхода.
Thanks to our national HIV/AIDS policy, which addresses prevention, assistance and treatment and guarantees universal access to antiretroviral medication, without discrimination and with respect for human rights, the rate of infection in the general population is very low. Благодаря национальной политике в области ВИЧ/СПИДа, которая охватывает вопросы профилактики, ухода и лечения и гарантирует всеобщий доступ к антиретровирусным препаратам, уровень заболеваемости среди населения в целом очень низок.
In May 2004, a general and complete freeze on external hiring for all vacant posts in both the professional and general service categories was imposed on the ICTY and the ICTR. В мае 2004 года в отношении МТБЮ и МУТР был введен всеобщий и полный мораторий на набор внешнего персонала на все вакантные должности как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
The time required to implement the request is the time it takes for the request to pass through the recognized diplomatic channel, from the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation to the General People's Committee for Justice and General Security. Сроки, необходимые для удовлетворения такой просьбы, составляют время, необходимое для того, чтобы получить данную просьбу по признанным дипломатическим каналам и препроводить ее из Всеобщего народного комитета по иностранным связям и международному сотрудничеству во Всеобщий народный комитет по вопросам юстиции и общей безопасности.
For example, the General Women's Union has launched a project to economically empower women living in remote areas in the emirates of Ras al-Khaymah, Umm al-Qaiwain, Ajman and Fujairah. Например, Всеобщий союз женщин приступил к осуществлению проекта, направленного на улучшение экономического положения женщин, проживающих в отдаленных районах эмиратов Рас-эль-Хайма, Умм-эль-Кайвайн, Аджман и Эль-Фуджайра.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Yesterday, we heard the Secretary-General in his statement ask the Governments assembled here to make the fifty-second session of the General Assembly a "Reform Assembly". Вчера мы слышали, как Генеральный секретарь в своем заявлении просил присутствующие правительства сделать пятьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи "Ассамблеей реформ".
On the night of 25 April 1999, then-Communist Party General Secretary Jiang Zemin issued a letter indicating his desire to see Falun Gong defeated. В ночь на 25 апреля 1999 года Председатель КНР и Генеральный секретарь КПК Цзян Цзэминь обнародовал письмо с указанием о своем намерении одержать победу над Фалуньгун.
As well, pursuant to past practice and the draft rules of procedure, it was agreed that the UN Secretary General nominate an Executive Secretary for the 4MSP. Кроме того, в соответствии со сложившейся практикой и проектом правил процедуры была достигнута договоренность о том, что кандидатуру Исполнительного секретаря ЧСГУ предложит Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
To this end, the Procurator General recommended that detention centres should be under the Ministry of Justice and not the Ministry of the Interior. В этой связи Генеральный прокурор рекомендовал перевести следственные изоляторы из компетенции министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
(HONG KONG) Adviser Mr. Daniel R. Fung, Solicitor General, Legal Department, Hong Kong Government г-н Дениэл Р. Фун, генеральный стряпчий, правовое управление, правительство Гонконга
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
At this stage in the project, the main risk is a failure to complete the General Assembly Building in time for the general debate in September 2014. На данном этапе проекта главный риск связан с вероятностью незавершения ремонта здания Генеральной Ассамблеи к началу общих прений в сентябре 2014 года.
General Coordinator of Cultural Affairs of the University of Guayaquil Главный координатор по вопросам культуры Гуаякильского университета.
Documentation before the Second Committee and before the General Assembly without reference to a Main Committee also contained attention to gender perspectives, although to a lesser extent. В документах, представленных на рассмотрение Второго комитета и Генеральной Ассамблеи без передачи в тот или иной главный комитет, гендерной проблематике внимание также уделялось, хотя и в меньшей степени.
The General Assembly was invited to consider the report in preparation for the next high-level dialogue on strengthening international economic cooperation through partnership. Как главный итоговый документ Конференции Монтеррейский консенсус представляет собой межучрежденческое обязательство, не имеющее аналогов в истории.
At the same time, it is proposed to abolish the posts of 1 P-4 (Chief Budget Officer) and 1 General Service (Other level) (Budget Assistant) in view of decreased requirements for budgetary support during the liquidation period. В то же время предлагается ликвидировать 1 должность класса С-4 (главный сотрудник по бюджетным вопросам) и 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (помощник по бюджетным вопросам) в связи с сокращением потребностей в решении бюджетных вопросов в период ликвидации.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The processes relating to the Truth and Reconciliation Commission, NAP, and Equality legislation, constitute examples of vehicles that have been employed to achieve human rights awareness amongst the general population. Процессы, связанные с Комиссией по установлению истины и примирению, НПД и законами о равенстве, представляют собой примеры средств, которые используются для достижения понимания среди широких слоев населения аспектов, связанных с правами человека.
The use of broad and general language in the Constitution does not adequately control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by the security forces. Применение широких и общих формулировок в Конституции не позволяет адекватно контролировать и ограничивать условия, при которых то или иное лицо может быть лишено жизни силами безопасности.
To adopt a clear policy to meet the cost of education without impairing the participation of the general public in educational programmes; выработка четкой политики в области покрытия расходов на образование без ущерба для доступа к образованию широких слоев населения;
Lastly, the Culture Commission organizes and runs discussion conferences, public encounters, theatre or film evenings, with the collaboration of prominent political and/or cultural personalities, in order to keep the general public informed about major historical and present-day topics. Комиссия по культуре организует и проводит конференции-дискуссии, публичные мероприятия, театральные представления и кинопросмотры, привлекая к этой деятельности известных политиков и артистов, для информирования широких кругов общественности о важных событиях как прошлого, так и современности.
Based in San Francisco, EFF is a donor-supported membership organization working to protect our fundamental rights regardless of technology; to educate the press, policy-makers, and the general public about civil liberties issues related to technology; and to act as a defender of those liberties. Размещённый в Сан-Франциско, EFF представляет собой спонсируемую организацию, работающую над защитой наших основных прав, вне зависимости от технологий; обучением прессы, политиков и широких масс о проблемах гражданских прав в отношении технологий; защитой этих прав.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The Road Transportation Act, adopted in 1994, provides a general regulatory framework for the operation of the sector and its main provisions are in line with the main features of the EU legislation. Закон об автомобильном транспорте, принятый в 1994 году, предусматривает общую основу, регламентирующую функционирование этого сектора, и его основные положения соответствуют главным принципам законодательства ЕС.
On 30 April, the three major opposition parties (Serb Democratic Party, Party for Democratic Progress and Peoples' Democratic Movement) formed the coalition bloc "Alliance for Changes" to run against the current Republika Srpska ruling coalition in the general elections. Три основные оппозиционные партии (Сербская демократическая партия, Партия демократического прогресса и Народно-демократическое движение) 30 апреля сформировали коалиционный блок «Альянс за перемены» для участия во всеобщих выборах в качестве конкурента нынешней правящей коалиции Республики Сербской.
There are many configuration options included with the Windows Firewall, so this article will be split into three parts, this first part is about basic general configuration options for the firewall and for IPsec policies. Этот брандмауэр обладает большим количеством опций конфигурации, поэтому статья будет состоять из трех частей, в этой первой части будут рассмотрены основные базовые опции настройки брандмауэра и политик IPsec.
The first will be the Dar es Salaam declaration, which is expected to be adopted at the first summit, describing the general framework, the political options and the guidelines and directives offered by the International Conference on the Great Lakes Region. Первая - это дар-эс-саламская декларация, которую планируется принять на первом саммите и в которой будут определены общие рамки, политические варианты и основные направления и рекомендации Международной конференции по району Великих озер.
We deplore the failure of the Democratic People's Republic of Korea to implement the essential elements of resolutions of the Board of Governors and of the Agency's General Conference, and of the United Nations Security Council. Мы сожалеем о том, что КНДР не выполняет основные положения резолюций Совета управляющих и Генеральной конференции Агентства, а также Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
James Lawson Kemper (June 11, 1823 - April 7, 1895) was a lawyer, a Confederate general in the American Civil War, and the 37th Governor of Virginia. Джеймс Лоусон Кемпер (James Lawson Kemper) (11 июня 1823 - 7 апреля 1895) - американский юрист, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны и 37-й губернатор Виргинии.
Eva Burrows, 85, Australian Salvation Army General (1986-1993). Барроуз, Ева (85) - австралийский общественный деятель, генерал Армии спасения (1986-1993).
Albion Parris Howe (March 13, 1818 - January 25, 1897) was a Union Army general in the American Civil War. Эльбион Пэррис Хау (Albion Parris Howe; 13 марта 1818 - 25 января 1897) - американский военный, генерал армии Севера в годы Гражданской войны в США.
The story starts when General Plastro, the general of the Tan army, loosely based on general Douglas MacArthur was captured by the Green Army and locked away (During the events of Army Men: Sarge's Heroes 2). История начинается, когда генерал Пластро, генерал армии Тана, основанный на Дугласе Макартуре, был захвачен Зелёной армией и заперт (во время событий Агму Men: Sarge's Heroes 2).
Henry Morris Naglee (January 15, 1815 - March 5, 1886) was a civil engineer, banker, vintner, and a Union General in the American Civil War. Генри Моррис Негли (Henry Morris Naglee) (15 января 1815 - 5 марта 1886) - американский кадровый военный, гражданский инженер, банкир и винодел, генерал армии Союза в годы гражданской войны.
Больше примеров...
General (примеров 624)
"Major general Wendell Cushing Neville, USMC". Major general Wendell Cushing Neville, USMC (неопр.) (недоступная ссылка).
During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр.
The MOWAG Piranha is a family of armoured fighting vehicles designed by the Swiss company MOWAG (since April 2010 the name has changed to General Dynamics European Land Systems - Mowag GmbH). МОВАГ Пиранья (нем. MOWAG Piranha) - семейство многоцелевых колёсных бронемашин, разработанное швейцарской фирмой Mowag, которая с 2010 года принадлежит General Dynamics.
Charles Kettering, co-founder of Delco, was head of research at General Motors for 27 years. Чарльз Кеттеринг, соучредитель компании «Делко», в течение 27 лет работал в «General Motors» руководителем исследовательского центра.
The 747-8 was intended to use the same engine and cockpit technology as that of the 787, including the General Electric GEnx turbofan and partial fly-by-wire. Предполагалось, что у 747-8 будут те же двигатели и кабина, что и у Boeing 787, включая турбовентиляторный двигатель en:General Electric GEnx, также в нём частично (в некоторых каналах) используется электродистанционная система управления.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
My role is epitomized in the mission statement of the Department of the Accountant General's office as follows: Моя роль сформулирована в программном заявлении Управления генерального контролера следующим образом:
Report of the Secretary-General on the format, substance and timing of the final event of the Decade (General Assembly resolution 51/185) Доклад Генерального секретаря о формате, содержании и сроках проведения заключительного мероприятия Десятилетия (резолюция 51/185 Генеральной Ассамблеи)
As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, this matter was brought to the attention of the General Assembly at its forty-eighth session on 28 July 1994. Как указывается в пункте 4 доклада Генерального секретаря, этот вопрос был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии 28 июля 1994 года.
Subsequently, the General Assembly, by its decision 52/453, requested the Secretary-General to submit a report on the role of civil society in the work of the United Nations at its fifty-third session. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своем решении 52/453 просила Генерального секретаря представить на ее пятьдесят третьей сессии доклад о роли гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций.
Report of the Secretary-General on the format, substance and timing of the final event of the Decade (General Assembly resolution 51/185) Доклад Генерального секретаря о формате, содержании и сроках проведения заключительного мероприятия Десятилетия (резолюция 51/185 Генеральной Ассамблеи)
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
The Advisory Committee had learned that seven general temporary assistance positions had been inadvertently excluded from the support account resources proposed for the Office of the Chief Information Technology Officer for 2009/10. Консультативному комитету стало известно о том, что семь должностей временного персонала общего назначения были по недосмотру исключены из ресурсов для вспомогательного счета, предложенных для Канцелярии главного сотрудника по информационным технологиям на 2009/10 год.
The way in which the General Assembly is structured does not meet the efficiency requirements that we all expect from the principal and most representative organ of the United Nations. Принцип организации работы Генеральной Ассамблеи не отвечает требованиям эффективности, которой все мы ожидаем от главного и самого представительного органа Организации Объединенных Наций.
We need to make more determined efforts to revitalize the General Assembly to enable it to fulfil its rightful role as the principal deliberative organ of the United Nations system. Нам следует прилагать более решительные усилия по активизации работы Генеральной Ассамблеи, чтобы дать ей возможность играть принадлежащую ей по праву роль главного совещательного органа системы Организации Объединенных Наций.
Sarah Mathews, the wife of the Surveyor General, recorded in her diary that the name "Auckland" was inscribed in the flag pole, together with the date of the land purchase. Сара Мэтьюс, жена главного землемера, записал в своем дневнике, что название Окленд был выгравировано на флагштоке вместе с датой приобретения земли.
The Public Accounts Committee of the National Assembly is responsible for examining the financial management of accounting officers of the public service, State owned enterprises and statutory institutions whose accounts are audited by the Office of the Auditor General. Контроль за финансовой отчетностью публичных органов, государственных предприятий и официальных учреждений, счета которых проверяются Управлением главного ревизора, осуществляет Комитет публичных счетов Национальной ассамблеи.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
Following the general discussion days on violence against children held in 2000 and 2001, the Committee had requested the Secretary-General to undertake an extensive study on the issue. После дней общих прений по проблеме насилия в отношении детей, проведенных в 2000 и в 2001 годах, Комитет обратился к Генеральному секретарю с просьбой провести углубленное исследование по данному вопросу.
Paragraph 5 requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session a report on the outcome of the first session of the Conference of the Parties, thereby ensuring that next year's resolution would be substantive in nature. В пункте 5 содержится просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад об итогах первой сессии Конференции Сторон, тем самым создав предпосылки к тому, что резолюция, которая будет принята в следующем году, будет носить существенный характер.
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 65/63, contains statistical information on submissions by States concerning confidence-building measures in the field of conventional arms, submitted to the Secretary-General by Governments since 2005, and a review of the information contained therein. В настоящем докладе, который представляется во исполнение резолюции 65/63 Генеральной Ассамблеи, приводится статистическая информация о тех материалах по мерам укрепления доверия в области обычных вооружений, которые поступали Генеральному секретарю от государств с 2005 года, и обзор сведений, приведенных в этих материалах.
In recognition of this fact, the Governing Board of the Institute has made a special appeal to the Secretary-General, to consider favourably the resolution for mobilizing support from the United Nations regular budget, in particular in view of General Assembly resolution 61/182. В связи с этим Совет управляющих Института обратился к Генеральному секретарю с конкретным призывом положительно рассмотреть вопрос о принятии резолюции относительно выделения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, в частности с учетом положений резолюции 61/182 Генеральной Ассамблеи.
To date, the Treaty has been signed by 50 member States, of which the 12 member States that have ratified have also deposited instruments of ratification with the Secretary General of OAU, in accordance with article 21, paragraph 1. К настоящему времени Договор подписали 50 государств-членов, а 12 государств-членов из их числа, которые ратифицировали его, также передали на хранение Генеральному секретарю ОАЕ ратификационные грамоты в соответствии с пунктом 1 статьи 21.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The General Directorate of General Security indicated that it intended in future to include the subject of international humanitarian law in the military training programme for all ranks, and was contributing to the efforts exerted to apply its provisions. Главное управление общей безопасности указало, что оно намерено в будущем включать тему международного гуманитарного права в программу военной подготовки для военнослужащих всех уровней и что оно вносит вклад в усилия по обеспечению применения его положений.
The Department's work, endorsed by the General Assembly last year, focuses on the role of markets and the private sector in increasing economic efficiency and stimulating growth. Главное внимание в деятельности Департамента, одобренной в прошлом году Генеральной Ассамблеей, уделяется роли рынков и частного сектора в повышении экономической эффективности и стимулировании роста.
However, the General Command of Military Forces shall, before the licence expires, send a written notice to the address provided by the holder to the competent military authority. Несмотря на это, Главное командование Вооруженных сил в письменной форме уведомляет о предстоящем истечении срока действия разрешения по адресу, зарегистрированному владельцем разрешения в компетентном военном органе.
Striving to achieve the greatest possible measure of progress in this endeavour, Egypt established the General Authority for Literacy and Adult Education (GALEA) to provide direct funding for programmes designed to train specialists in adult education. Стремясь добиться в этом направлении максимально возможных успехов, Египет учредил Главное управление по вопросам грамотности и образования взрослых (ГАЛАЭ) для обеспечения прямого финансирования программ подготовки преподавателей в области образования взрослых.
The General Directorate of Regular Basic Education and the Directorate of Advanced Teacher Training are working on the proposed curriculum to upgrade the professional skills of pre-school teachers for bilingual areas. Главное управление по вопросам основного общего образования, Управление по работе с образовательными учреждениями и Главное управление высшего педагогического образования разрабатывают проект учебных программ для повышения квалификации учителей начальных школ в районах двуязычия.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
He entered into talks with General Motors and convinced the Cadillac group that his new screws would speed assembly times and therefore increase profits. Он вступил в переговоры с Дженерал Моторс и убедил группу «Кадиллак», что его новые винты ускорят время сборки и за счёт этого увеличат прибыль.
More importantly, companies such as General Electric are committing to green goals that go well beyond government regulations. Что еще более важно, такие компании, как «Дженерал Электрик», ставят перед собой «зеленые» цели, выходящие далеко за пределы правительственных директив
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт...
Three contracts for this transaction were drawn up with different providers, which it has not been possible to carry out because General Electric blocked the transaction when it discovered the items were for Cuba; Эта закупка, состоящая из трех контрактов с различными поставщиками, не состоялась из-за чинимых компанией «Дженерал электрик» препятствий, когда выяснилось, что эти товары предназначаются для Кубы;
Venezuela's Superintendancy for the Promotion and Protection of Free Competition has ruled in favour of Daewoo Motor de Venezuela SA, Daewoo Motor Corporation Ltd., General Motor de Venezuela SA and General Motors Corporation in a recent case concerning alleged economic concentration. ","Дженерал Мотор де Венесуэла СА" и "Дженерал Моторс корпорэйшн" в последнем деле, связанном с подозрениями в экономической концентрации.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
General notification of aircraft de-registration issued on 12 April 2001 by the Ministry of Transport. Генеральное уведомление министра транспорта об отмене регистрации летательных аппаратов от 12 апреля 2001 года
The obligations of States with regard to the protection of human rights and the environment must also be followed by the World Trade Organization and in the General Agreement on Trade Services and other regional and bilateral trade agreements. Соглашения по линии Всемирной торговой организации, Генеральное соглашение по торговле услугами и другие региональные и двусторонние торговые соглашения должны соответствовать обязательствам государств в области защиты прав человека и охраны окружающей среды.
The new GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) agreement is widely expected to provide considerable stimulus to the entire world economy although its practical impact could remain limited in the short term since the agreed measures will be enforced over a period of time. Предполагается, что новое соглашение в рамках ГАТТ (Генеральное соглашение по тарифам и торговле) окажет значительное стимулирующее воздействие на всю мировую экономику, хотя практическое воздействие этого Раунда в краткосрочной перспективе может быть ограниченным с учетом того, что осуществление согласованных мер потребует определенного периода времени.
Mr. Brown also said that Bermuda's economic interests, specifically international business, would be affected by such international trade agreements as the General Agreement on Tariffs and Trade and the North American Free Trade Agreement. 9 Г-н Браун также сказал, что на экономических интересах Бермудских островов, особенно на международных деловых связях, скажутся такие международные торговые соглашения, как Генеральное соглашение о тарифах и торговле и Североамериканское соглашение о свободной торговле 9/.
Almost daily the Afridis, too wise to risk general engagements, waged continual guerrilla warfare, and troops engaged in foraging or survey duties were constantly attacked. Почти ежедневно афридии, бывшие слишком мудрыми, чтобы рискнуть дать генеральное сражение, совершали многочисленные партизанские вылазки, и различные британские войсковые соединения, занятые поиском пищи или разведкой, постоянно подверглись их нападениям.
Больше примеров...