Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Article 4 entrenches the general principle of equality. В статье 4 закреплен общий принцип равенства.
This latter type of cooperation consists largely of the general exchange of information, while the former is of a more operative nature. Последняя форма сотрудничества предполагает прежде всего общий обмен информацией, в то время как первая имеет более оперативный характер.
Franciscans International is an NGO with general consultative status. Францисканский интернационал является НПО, имеющей общий консультативный статус.
) Sobre may put off a little early, but ultimately, the general egonomie phone is good. ) О может отложить немного рано, но в конечном итоге, общий телефон egonomie это хорошо.
The Committee notes with satisfaction the general strengthening of the protection of human rights, particularly children's rights, through the Canadian Charter of Rights and Freedoms and through the adoption of legislative measures in the field of children's rights. Комитет с удовлетворением отмечает общий процесс укрепления механизмов защиты прав человека, в частности прав детей, через осуществление Канадской хартии прав и свобод и принятие законодательных мер в области прав детей.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
I'm embarrassed that you're a general of Goguryeo and my son. что ты - генерал Когурё и мой сын.
And General Claridge is a national hero for enduring this embarrassment with such grace. И генерал Клэридж - настоящий герой, поскольку выдержал всё это с таким достоинством.
He hung out a lot with the army general. И генерал был там главный.
The British general Henry Pownall (Gort's Chief of Staff) said: "With all respect, he's no loss to us in this emergency." Британский генерал Генри Поунелл (начальник штаба Горта) высказался в связи с этим: «Со всем уважением, но в настоящий момент это для нас не самая большая потеря».
I've murdered my brother and claimed my rightful place... as general of Satan's dark army. Я убил своего брата, и теперь все, как должно быть! Я- генерал сатанинской армии тьмы!
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
In order to continue its consideration of subjects of general interest, the Committee decided at its sixty-third session that it would hold a thematic discussion on non-citizens and non-discrimination at its sixty-fourth session, to be held from 23 February to 12 March 2004. C целью продолжения рассмотрения вопросов, представляющих всеобщий интерес, Комитет на своей шестьдесят третьей сессии постановил провести в ходе шестьдесят четвертой сессии, намеченной на 23 февраля - 12 марта 2004 года, тематическое обсуждение по вопросу о негражданах и недискриминации.
Following the publication of the General National Congress election results in August, the High National Election Commission began work on formally concluding the electoral process. После опубликования результатов национальных выборов во Всеобщий национальный конгресс в августе Высокая национальная избирательная комиссия начала работу по официальному завершению процесса выборов.
Turnout for the elections was estimated at around 42 per cent of the 1.5 million registered voters, a significant decrease compared with the General National Congress elections of July 2012. Явка на этих выборах составила, по оценкам, около 42 процентов от общего числа зарегистрированных избирателей, составляющего 1,5 миллиона человек, что существенно меньше, чем в ходе выборов во Всеобщий национальный конгресс, состоявшихся в июле 2012 года.
It is also they who elect the General People's Committee (the cabinet), the individual people's committees (ministries) and the basic people's committees to implement these policies. Они также избирают Всеобщий народный конгресс (кабинет министров), отдельные народные комитеты (министерства) и основные народные комитеты для осуществления этой политики.
Our comments as a group, therefore, will be confined to general issues of common concern at this stage, but we will be contributing in depth on the specific issues when they arise during consultations on various clusters of the review. Поэтому в своих замечаниях наша группа ограничится на данном этапе общими вопросами, имеющими всеобщий интерес, но мы готовы глубже обсуждать конкретные вопросы, когда они возникнут в ходе консультаций по различным группам вопросов обзора.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Pursuant to General Assembly resolution 63/99, the Secretary-General produced a report on the same subject for the sixty-fourth session of the General Assembly. В соответствии с резолюцией 63/99 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь подготовил доклад по этому вопросу для шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General is encouraged by the many reforms and improvements made in the United Nations security management system that would not have been possible without the full support of the General Assembly, for which the Secretary-General is most grateful. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает многие преобразования и улучшения, осуществленные в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, которые были бы невозможны без оказанной Генеральной Ассамблеей всесторонней поддержки, за которую Генеральный секретарь глубоко благодарен.
In paragraph 9 (c) of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to redeploy to the Department of Administration and Management posts and operational resources relating to the provision of secretariat services to the General Assembly and to the Security Council. В пункте 9с добавления к своему докладу Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления должности и оперативные ресурсы, связанные с предоставлением секретариатских услуг Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
The Secretary-General, in a letter dated 30 October 1998, brought General Assembly resolution 52/233 to the attention of the members of ACC and stressed the need for greater coordination and cooperation in the area of information technology beyond the year 2000 issue. Генеральный секретарь в письме от 30 октября 1998 года обратил внимание членов АКК на резолюцию 52/233 Генеральной Ассамблеи и подчеркнул необходимость укрепления координации и сотрудничества в области информационной технологии не только в решении проблемы 2000 года.
Greek Police Services also cooperate in matters of assistance to victims with NGOs, through the General Secretariat for Gender Equality and regarding the victims' safe repatriation, with the International Organization for Migration. В вопросах оказания помощи пострадавшим подразделения греческой полиции также сотрудничают с НПО через Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства, а по вопросам репатриации - с Международной организацией по миграции.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Mr. Levan Gotua, Chief Accountant Economic Department, General Prosecutor's Office of Georgia Г-н Леван Ботуа, главный бухгалтер, экономический департамент, Генеральная прокуратура Грузии
It was recalled that the General Assembly, in its resolution 58/269, affirmed that the strategic framework, consisting of Part One, Plan outline, and Part Two, Biennial programme plan, constituted the principal policy directive of the United Nations. Было указано на то, что в своей резолюции 58/269 Генеральная Ассамблея заявила, что стратегические рамки, состоящие из Части первой, Общий обзор плана, и Части второй, Двухгодичный план по программе, представляют собой главный директивный документ Организации Объединенных Наций.
Headquarters Border Patrol Police Bureau General Staff Division Special Training Division Support Division Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) Naresuan 261 Counter-Terrorism Unit Village Scout Center BPP Regional Divisions 1, 2, 3, and 4. Штаб-квартира пограничной полиции Главный штаб пограничной полиции Подразделение обучения тактике Отдел поддержки Госпиталь Воздушно-десантное подразделение Контртеррористическая группа Naresuan 261 Центр скаутского движения Региональные отделения 1, 2, 3, и 4.
During his time as coach Vince Lombardi generally represented the team at league meetings in his role as general manager, except at owners-only meetings, where president Dominic Olejniczak appeared. В 60-е годы представителем команды на мероприятиях Лиги был главный тренер Винс Ломбарди, за исключением встреч «только для владельцев», где команду представлял президент Доминик Олейничак.
As they dance, they are killed by the Handicapper General, Diana Moon Glampers. Они начинают красиво танцевать, целуются, но тут их убивает выстрелом Главный уравнитель - Диана Мун Глэмперс.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
International surveys were currently being conducted among the general population, women and businesses. В настоящее время международные обзоры проводятся среди широких слоев населения, женщин и предприятий.
He briefly introduced UNESCO actions in the field of scientific research, cultural exchanges and educational programmes aimed at sensitizing the general public, notably young people. Он кратко представил деятельность ЮНЕСКО в области научных исследований, культурных обменов и образовательных программ, направленную на повышение осведомленности широких кругов общественности, особенно молодых людей.
In two recent cases (one concerning a former Soviet republic and the other an African country) extensive advice was asked on the general taxation law and tax system. В двух недавних случаях (одном - с бывшей советской республикой и другом - с одной африканской страной) поступили просьбы о предоставлении широких консультаций по вопросам законодательства об общем налогообложении и налоговой системы.
Policy briefs on the green economy as input for major international events and information kits and outreach materials targeting policy and decision makers, the private sector, business and the general public Проведение брифингов по вопросам политики создания "зеленой экономики" в качестве вклада в крупные международные мероприятия и подготовка информационных пособий и других популярных материалов, предназначенных для разработчиков политики и лиц, принимающих решения, частного сектора, предпринимателей и широких слоев общественности
The President: May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of sub-item (n) of agenda item 56 and of agenda item 56 as a whole? Несмотря на перечисленные выше меры, в широких слоях пакистанского общества сохраняются по крайней мере некоторые из прежних представлений о месте мужчины и женщины в обществе.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
To meet international standards on the rights of the child, the Government has been implementing three key general measures related to children. В порядке выполнения международных стандартов прав ребенка правительство осуществляет три основные общие программы помощи детям.
A general Debian meeting takes place each day from 14:00 to 14:30 at the Linuxland booth. Основные встречи Debian будут проходить ежедневно с 14:00 до 14:30 у стенда Linuxland.
The Court being the only international judicial institution with general jurisdiction and a truly global vocation, it is absolutely indispensable for the principal existing legal systems to be represented at each stage of its decision-making process. Поскольку Суд является единственной международной судебной инстанцией с юрисдикцией общего характера и поистине глобальным охватом, совершенно необходимо, чтобы на каждом этапе процесса принятия им решений были представлены основные существующие правовые системы.
(a) To promote the inclusion of the priorities of the New Agenda in accordance with General Assembly resolution 51/32 in major international development policies and strategies and to facilitate the intergovernmental process dealing with African development; а) содействовать включению приоритетов Новой программы действий в соответствии с резолюцией 51/32 Генеральной Ассамблеи в основные политику и стратегии в области международного развития и способствовать межправительственному процессу, касающемуся развития в Африке;
My delegation has long believed that the General Assembly, as the highest deliberative and decision-making organ of the United Nations, should embody the fullness of its capability. Мы убеждены в том, что при осуществлении этого мандата согласованные основные принципы миротворчества - согласие сторон, беспристрастность и неприменение силы, за исключением необходимости в самообороне и отстаивании вверенного мандата, - являются необходимыми факторами, как безопасности, так и эффективности миротворческих операций.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
James Henry Lane (July 28, 1833 - September 21, 1907) was a university professor and Confederate general in the American Civil War. Джеймс Генри Лэйн (James Henry Lane) (28 июля 1833 - 21 сентября 1907) - американский профессор и генерал армии Конфедерации в годы американской Гражданской войны.
Solomon Meredith (May 29, 1810 - October 2, 1875) was a prominent Indiana farmer, politician, and lawman who was a controversial Union Army general in the American Civil War. Соломон Мередит (Solomon Meredith) (29 мая 1810 - 2 октября 1875) - известный американский фермер из штата Индиана, политик, юрист и генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Who is he, 4-star general? Он что, генерал армии?
Russian Chief of the General Staff Valery Gerasimov also said that it will be set up a specialised training centre for servicemen doing military service in the Arctic Region in 2015. Как сообщил в начале 2015 года начальник Генерального штаба генерал армии Валерий Герасимов, в течение года планировалось создать специализированный центр для подготовки войск в условиях Арктики.
During the Creek War in 1813, General Andrew Jackson of the U.S. Army dispatched a contingent of troops down the trail, one of which included the frontiersman Davy Crockett. Во время Крикской войны, в 1813 году генерал армии США Эндрю Джексон направил контингент войск вниз по «дороге слез», который возглавил колонист, американский народный герой Дэви Крокетт.
Больше примеров...
General (примеров 624)
The military and special products business was reconstituted as American Motors General Products Division, later reorganized as AM General. Отделы по производству военной и специальной продукции впоследствии преобразованы в American Motors General Products Division, позднее AM General.
F3H-3 Proposed version with the General Electric J73 engine. F3H-3 Предполагаемый вариант с более мощным двигателем фирмы «Дженерал электрик» General Electric J73.
The founder and project leader of LTSP is Jim McQuillan, and LTSP is distributed under the terms of the GNU General Public License. Основателем и руководителем проекта LTSP является Джим Маккиллан, LTSP распространяется на условиях GNU General Public License.
Since rejoining FIFA, the CFA claims to be a non-governmental and a nonprofit organization, but in fact the CFA is the same bureau with Management Center of Football, which is a department of the Chinese State General Administration of Sports. С момента вхождения в ФИФА, Китайская футбольная ассоциация стала неправительственной некоммерческой организацией, хотя является подразделением Китайской спортивной администрации (англ. Chinese General Administration of Sport).
"General Assembly Elects 4 New Non-permanent Members to Security Council, as Western and Others Group Fails to Fill Final Vacancy". Проверено 25 августа 2009. (недоступная ссылка) Председатель Совета Безопасности ООН Вето в Совете Безопасности Члены Совета Безопасности ООН General Assembly Elects 4 New Non-permanent Members to Security Council, as Western and Others Group Fails to Fill Final Vacancy (неопр.).
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations replied to questions raised to in some of the statements in the general debate. Заместитель Генерального секретаря, Департамент операций по поддержанию мира, ответил на вопросы, поставленные в нескольких выступлениях в ходе общих прений.
General Assembly approval of the Secretary-General's proposals would help the Organization to move forward efficiently and effectively and to better serve its Member States. Утверждение Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря поможет Организации эффективно и действенно продвигаться вперед и предоставлять своим государствам-членам более качественные услуги.
Mr. R. D. Bojkov, speaking on behalf of the Secretary General informed the meeting that, during the current 1996 season, ozone content over the Southern Polar region was already the lowest ever recorded. Г-н Р.Д. Божков, выступая от имени Генерального секретаря, информировал совещание, что в текущем сезоне 1996 года содержание озона над южным полярным регионом уже является самым низким за всю историю регистрации.
Some delegations preferred an in-depth analysis, including an evaluation of the efficacy of the mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly or the Secretary-General. Ряд делегаций отдали предпочтение предложению о проведении углубленного анализа, в том числе оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
Report of the Secretary-General on the format, substance and timing of the final event of the Decade (General Assembly resolution 51/185) Доклад Генерального секретаря о формате, содержании и сроках проведения заключительного мероприятия Десятилетия (резолюция 51/185 Генеральной Ассамблеи)
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
The general ledger module is thus in place, although it continues to have some system-generated problems. Модуль главного регистра, таким образом, введен в действие, хотя и некоторые системные проблемы еще по-прежнему не устранены.
In conclusion, she emphasized the importance of the Special Committee's work relating to the enhancement of the role and power of the General Assembly as the principal policy-making organ of the United Nations. В заключение оратор подчеркивает важность работы Специального комитета, связанной с усилением роли и повышением полномочий Генеральной Ассамблеи как главного директивного органа Организации Объединенных Наций.
The observer for the Russian Federation stressed that the special session of the General Assembly to be held in 2016 should highlight the importance of alternative development as a main tool for the elimination of illicit production centres of drugs around the world. Наблюдатель от Российской Федерации подчеркнул, что на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2016 году, следует обратить особое внимание на важность альтернативного развития как главного инструмента ликвидации центров незаконного производства наркотиков во всем мире.
The Mission notes that the Modern House of Tokelau project, officially established by the General Fono in June 2000, is considered by both the Territorial representatives and the administering Power to be the principal mechanism with which to construct a self-governing nation based on a village structure. Миссия отмечает, что проект создания «Нового дома Токелау», официально учрежденный Генеральным фоно в июне 2000 года, рассматривается как представителями Территории, так и управляющей державой в качестве главного механизма, на основе которого следует формировать самоуправляющееся государство, функционирующего на базе деревенской структуры.
Recently, 30 officers of the Thessaloniki General Police Direction participated in a special training programme at Aristotle University of Thessaloniki on racism-xenophobia and violence, carried out in the context of the continuous training programme for police officers. Недавно 30 сотрудников Главного управления полиции Салоников приняли участие в специальном учебном семинаре на тему "Расизм, ксенофобия и насилие", который был проведен в Аристотельском университете Салоников в рамках непрерывной подготовки сотрудников полиции.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
These systems offer the general secretariat the best means of helping Interpol member countries to combat terrorism, organized crime and all other forms of international violent crime in which firearms and explosives are used. Эти системы позволяют Генеральному секретариату наилучшим образом помогать странам - членам Интерпола в борьбе с терроризмом, организованной преступностью, а также всеми другими разновидностями международных уголовных преступлений, совершаемых с применением огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.
In that regard, the General Assembly, in its resolution 64/89 of 10 December 2009, requested the Secretary-General to submit a report on the strengthening of the management capacity of the Agency. В связи с этим в резолюции 64/89 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 2009 года к Генеральному секретарю была обращена просьба представить доклад об укреплении управленческого потенциала Агентства.
Invites the Secretary-General to include in his report to the General Assembly any views he may wish to express on the matters referred to in paragraph 13 above; предлагает Генеральному секретарю включить в свой доклад Генеральной Ассамблее любые мнения, которые он, возможно, пожелает выразить по вопросам, затронутым в пункте 13, выше;
(c) to invite Governments to send replies to the questionnaire to Mr. A. Gritsenko, General Director, VNIIGAZ, 142717 Moskovskaya Obl. Pos. с) предложить правительствам направить ответы на вопросник Генеральному директору ВНИИГАЗ г-ну А. Гриценко по адресу: 142717 Московская область поселок Развилка, Российская Федерация (факс: (+ 7095)
(a) The President of the Security Council, the President of the General Assembly and the Secretary-General should hold regular monthly consultations, to which Members of the Bureau of the General Assembly could be invited, when the need arises. а) Председателю Совета Безопасности, Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю следует проводить регулярные ежемесячные консультации, на которые можно приглашать, по мере необходимости, членов Президиума Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The national register is maintained by the General Directorate for International Economic Affairs of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. За ведение национального регистра отвечает Главное управление по международным экономическим вопросам Министерства иностранных дел и сотрудничества.
In compliance with Security Council resolutions, the General Customs Administration is on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. Во исполнение резолюций Совета Безопасности Главное таможенное управление осуществляет постоянный контроль в целях недопущения импорта или экспорта запрещенных товаров.
Following the meeting, the Directorate General forwarded letters to 34 separate companies or individuals who at that stage had been identified[106] as owning 37 vessels that had carried charcoal, or been suspected of carrying charcoal, from Kismayo and Barawe since August 2013. После этой встречи Главное управление направило письма 34 отдельным компаниям или физическим лицам, которым, как было установлено на тот момент[106], принадлежали 37 судов, осуществлявших перевозку или подозреваемых в осуществлении перевозок древесного угля из Кисмайо и Барауэ с августа 2013 года.
The Team held talks with Government officials and the directors of the four agencies directly involved in border security management: the Lebanese Armed Forces, General Security, the Internal Security Force and General Customs. Группа провела переговоры с официальными лицами правительства и руководителями четырех ведомств, которые непосредственно занимаются обеспечением безопасности на границе и осуществлением пограничного контроля - Ливанские вооруженные силы, Управление общей безопасности, Силы внутренней безопасности и Главное таможенное управление.
General Directorate for Multilateral Political Affairs Главное управление по многосторонним политическим отношениям
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
I-it wouldn't surprise me to find out you have privileges at County General, too. Я не удивлюсь, если выясню, что у тебя есть влияние и в "Конти Дженерал" тоже.
General Nile was requested to reply on or before 31 December 1998. General Nile did not submit a reply. On 6 January 1999, General Nile was sent a formal notification of the deficiencies of its claim as filed. Компании предлагалось прислать ответ не позднее 31 декабря 1998 года. "Дженерал Найл" ответа не представила. 6 января 1999 года компании "Дженерал Найл" было направлено официальное уведомление о недостатках ее претензии в представленном виде.
The competition, notably General Electric, was very quick to develop their CF6 engine with more thrust, which meant that a heavier "intercontinental" DC-10-30 could be more quickly brought to market. Конкурент Rolls-Royce, компания Дженерал Электрик, быстро разработала двигатель CF6, обладающий большей тягой, что означало возможность выхода на рынок более тяжёлых межконтинентальных Douglas DC-10-30.
Pacific Union and General Western - man of peace and man of war? Пасифик Юнион и Дженерал и Вестерн- человек мира и человек войны?
Saudi Aramco alleges that SAMAREC was established on 1 January 1989 as a wholly-owned subsidiary of the General Petroleum and Minerals Organization ("Petromin"), an organization operating under the jurisdiction of the Ministry of Petroleum and Mineral Resources of Saudi Arabia. "Сауди Арамко" утверждает, что "САМАРЕК" была учреждена 1 января 1989 года в качестве находящегося в полной собственности филиала компании "Дженерал петролеум энд миниралз организейшн" ("Петромин"), существующей под эгидой министерства нефти и полезных ископаемых Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In 2000, a general agreement had been signed between the Government, the employers' association and the Federation of Trade Unions of Kazakhstan. В 2000 году было подписано и реализовано генеральное соглашение между правительством, конгрессом предпринимателей и федерацией профсоюзов Казахстана.
The general agreement consists of the following sections: stabilization and development of the economy; development of the labour market and effective employment; social insurance and social security; protection of labour rights, occupational safety and environmental security; and development of social partnership. Генеральное Соглашение состоит из следующих разделов: стабилизация и развитие экономики; развитие рынка труда и эффективной занятости населения; социального страхования и социальной защиты населения; защиты трудовых прав, охраны труда и экологической безопасности; развитие социального партнерства.
It welcomed the 2006 General Political Agreement and congratulated Togo for its commitments set out in paragraph 110 of its national report. Она приветствовала Генеральное политическое соглашение 2006 года и воздала Того должное за те обязательства, которые Того взяло на себя в пункте 110 национального доклада.
The General Audit Office or its delegate shall audit the accounts of the Transitional Darfur Regional Authority at the end of every financial year. Генеральное бюро по проверке или назначенная им сторона осуществляет проверку счетов Органа в конце каждого бюджетного периода.
JS3 noted in particular that migration legislation provided that, in the event of "catastrophic illness", residence would be denied and that the General Directorate of Migration would not renew residence permits for persons with HIV. Авторы СПЗ отметили, что, в частности, в самом законодательстве по вопросам миграции предусматривается, что лицу может быть отказано в виде на жительство при наличии "неизлечимых заболеваний" и что Генеральное управление по вопросам миграции не продлевает видов на жительство ВИЧ-инфицированным лицам.
Больше примеров...