Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general trust fund established by UNEP would be a useful alternative source of funding. Созданный ЮНЕП общий целевой фонд станет полезным альтернативным источником финансирования.
This general mandate is further elaborated on in other provisions, with specific affirmative measures required from States in connection with almost all the rights affirmed in the Declaration. Этот общий мандат нашел дальнейшее развитие в других положениях, в соответствии с которым требуется, чтобы государства принимали конкретные позитивные меры в контексте практически всех прав, закрепленных в Декларации.
The wording of article 30 is sufficiently general to encompass all the guarantees relating to the protection of the property of an alien subject to expulsion under the applicable legal instruments. Формулировка проекта статьи 30 имеет достаточно общий характер для того, чтобы охватывать совокупность гарантий, связанных с защитой имущества иностранца, подлежащего высылке, в силу правовых актов, применимых в данном случае.
The territorial Government's operating revenues fall under four classifications: General Fund, Special Funds, Federal Grant-in-Aid and Semi-Autonomous and Autonomous Agencies Operating Funds. Операционные доходы правительства территории подпадают под четыре категории: Общий фонд, специальные фонды, федеральная дотация и оперативные фонды полуавтономных и автономных учреждений.
During the course of 1993 the level of unpaid assessed contributions in the General Fund was such that the General Fund was not able to transfer the necessary cash to the Peace-keeping Reserve Fund. В течение 1993 года объем невыплаченных начисленных взносов в Общий фонд был таковым, что из Общего фонда невозможно было перевести необходимую денежную наличность в Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
If I may, General... without me there to calm him, my husband is prone to fits of intemperate anger. Если можно, генерал... если я не буду его успокаивать, мой муж склонен к сильным приступам гнева.
Comrade General, instead of my decoration, could I go home to see my mother? Товарищ генерал, а нельзя мне вместо награды на денек к матери съездить?
Muhammadu Buhari, a retired general who challenged Obasanjo for the presidency in 2003 and lost, has said that he will try again in 2007 on the platform of the All Nigeria People's Party (ANPP), the second largest party. Мухаммаду Бухари, генерал в отставке, который бросил вызов Обасанджо на президентских выборах в 2003 году и проиграл, сказал, что он попробует еще раз в 2007 году на платформе Народной Партии Великой Нигерии (ANPP), второй крупнейшей партии.
Fuiron, the general, shouted: Генерал воскликнул: "Вы..."
So I had to basically spend the last week calming everyone down, a bit like a general, where you're holding your troops back: Всю последнюю неделю я только и делал, что всех успокаивал, словно генерал, сдерживающий свои войска: «Сохраняйте спокойствие!»
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The remainder of this section states that "the State shall promote the establishment of a national health service that is universal and general". Далее в этом разделе говорится, что "государство содействует созданию национальной службы охраны здоровья, имеющей универсальный и всеобщий охват".
The bill was submitted to the General People's Congress, which passed it as Act No. 2 of 2005 on money-laundering. Данный законопроект был внесен во Всеобщий народный конгресс, который принял его.
In that regard, given its very nature and universal character, the General Assembly is the appropriate intergovernmental forum to address terrorism. В этом контексте Генеральная Ассамблея, учитывая ее сущность и всеобщий характер, является надлежащим межправительственным форумом для рассмотрения явления терроризма.
It is also they who elect the General People's Committee (the cabinet), the individual people's committees (ministries) and the basic people's committees to implement these policies. Они также избирают Всеобщий народный конгресс (кабинет министров), отдельные народные комитеты (министерства) и основные народные комитеты для осуществления этой политики.
Moreover, we should like to highlight the progress made in the open meetings held by the Security Council in recent years, which have enabled non-members to express to the Council their points of view on topics of general interest and great importance. Кроме того, мы хотели бы подчеркнуть прогресс в отношении открытых заседаний, проводимых Советом Безопасности в последние годы, что позволяет государствам, не являющимся членами Совета, высказывать в Совете свои мнения по вопросам, представляющим всеобщий интерес и имеющим большую важность.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The General Assembly's support for the reforms advocated by the Secretary-General could have been more decisive. Поддержка Генеральной Ассамблеей реформ, за которые ратует Генеральный секретарь, могла бы быть более решительной.
However, these requirements were essential to the successful completion of the capital master plan, and have been reported by the Secretary-General in annual progress reports since the sixty-second session of the General Assembly. Однако для успешного завершения осуществления генерального плана капитального ремонта необходимо удовлетворять эти потребности, и об этих расходах Генеральный секретарь сообщал в своих ежегодных докладах начиная с шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General reports to the General Assembly on the situation in the geographical distribution of staff in his annual reports on the composition of the Secretariat, which describe the situation as of 30 June each year. Генеральный секретарь включает в свои ежегодные доклады Генеральной Ассамблее о составе Секретариата данные о положении дел в области географического распределения персонала с описанием ситуации на 30 июня каждого года.
The Secretary-General welcomes the invitation to Member States by the General Assembly (resolution 51/231, para. 24) to encourage their national suppliers to be registered in the supplier roster. Генеральный секретарь приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам (резолюция 51/231, пункт 24) поощрять своих национальных поставщиков к регистрации в списке поставщиков.
Meanwhile, the Secretary-General would like to inform the General Assembly of the results of a comparison of operating costs within the Procurement Division (salaries, equipment and supplies) with the volume of procurement undertaken against those costs. Тем временем Генеральный секретарь хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о результатах сравнения оперативных расходов в рамках Отдела закупок (оклады, оборудование и предметы снабжения) с объемом закупок, произведенных при таких расходах.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
He's the top dog over at the inspector general's office. Он главный в офисе генерального инспектора.
Commissioner Reagan, Inspector General Kelly Peterson. Комиссар Рейган, главный инспектор Келли Питерсон.
Frans C.M. Pouw, General Manager, Cornelder International b.v. Франц К.М. Пау, главный управляющий, "Корнелдер интернэшнл Б.В."
As the only international body with a truly global agenda, coupled with its status as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, it is imperative that the General Assembly act with the full support and engagement of its membership. Генеральная Ассамблея - это единственный международный орган с поистине глобальной повесткой дня, а также главный совещательный, политический и представительный орган Организации Объединенных Наций, и поэтому крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея действовала при полной поддержке и участии всех ее членов.
Ms. Dong Mingzhu, General Manager of Gree, served as chairperson of the ceremony, and Mr. Zhu Jianghong, Founder and Chairman, stressed in his speech that Gree aims to become the world leading AC supplier. Донг Мингджу, главный менеджер Gree, выступала на церемонии в роли председателя, а Гн. Джу Джиангонг, основатель и председатель компании, в своей речи особо обратил внимание на намерения Gree стать ведущим мировым поставщиком кондиционеров воздуха.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The representative informed the Committee about the response of the general public and women's groups to the increase in the spread of HIV. Представитель представила Комитету информацию о реакции широких слоев общественности и женских организаций на распространение ВИЧ.
Such museums have a social duty to make their exhibitions and activities accessible to broad groups of the general public, including ethnic minorities. На таких музеях лежит общественный долг сделать свои выставки и деятельность доступными для широких слоев населения, включая этнические меньшинства.
In this regard I commend the parties for agreeing to a programme to collect illegal weapons from the general populace and shotguns from the armed groups, which had been excluded from the disarmament process. В этой связи я отдаю должное сторонам за то, что они дали согласие на осуществление программы сбора незаконного оружия у широких слоев населения и дробовых ружей у вооруженных групп, которые были исключены из процесса разоружения.
Nationally endorsed syllabuses can serve as "broad framework documents" that provide aims and general objectives for subjects, an overview of broad content themes, appropriate learning experiences, relevant resource materials, and criteria for assessing student learning. Программы, одобренные на национальном уровне, могут служить в качестве "широких рамочных документов", в которых приводится информация о задачах и общих целях для учебных дисциплин, широких тематических аспектах, соответствующих навыках обучения, надлежащих подсобных материалах и критериях оценки успеваемости учащихся.
After lengthy discussions the Advisory Committee had concluded that there was no authority from the General Assembly to have such expenditure assessed on Member States. После широких обсуждений Консультативный комитет пришел к выводу об отсутствии конкретных мандатов, в соответствии с которыми Генеральная Ассамблея могла бы финансировать эти расходы за счет распределенных взносов.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Participatory acts are therefore punishable as principal offences and it was confirmed that this general rule was reflected in the specific offences under the Convention. Таким образом, соучастие наказуется так же, как и основные правонарушения, и было подтверждено, что эта общая норма характерна для тех конкретных преступлений, которые указаны в Конвенции.
(a) Describe the decision-making process of the organization including each policy-making or administrative body (e.g., general conference, executive board), stating how often they meet, their composition and their chief powers and functions: а) Опишите процесс принятия решений в вашей организации, в том числе каждым директивным или административным органом (например, генеральной конференцией, исполнительным советом), указав, как часто они проводят заседания, их состав и их основные полномочия и функции:
Recommends that the General Assembly request the Secretary-General to expand the membership of the Secretariat Task Force and to include additional substantive offices. Рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря расширить членский состав Целевой группы Секретариата по обмену знаниями и включить в него дополнительные основные подразделения.
The High-level Committee adopted the main recommendations contained in the report, which was endorsed by the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP), by the Economic and Social Council and by the General Assembly in its resolution 50/119 of 20 December 1995. Комитет высокого уровня принял основные рекомендации, содержащиеся в докладе, который был одобрен Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/119 от 20 декабря 1995 года.
Following the request of the General Assembly for a completion strategy with a clear road map for the Chambers, the Chambers prepared a completion plan in which major procedural milestones are defined and the timelines required for the judicial completion of the current caseload are projected. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи относительно подготовки для палат стратегии завершения работы с изложением четкого плана деятельности палаты подготовили план завершения работы, в котором определены основные процессуальные вехи и установлены сроки, необходимые для завершения производства по всем рассматриваемым в настоящее время делам.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Alpheus Starkey Williams (September 29, 1810 - December 21, 1878) was a lawyer, judge, journalist, U.S. Congressman, and a Union general in the American Civil War. Альфеус Старки Уильямс (Alpheus Starkey Williams) (29 сентября 1810 - 21 декабря 1878) - американский юрист, судья, журналист, конгрессмен и генерал армии Союза в годы гражданской войны в США.
Fortunato Abat, 92, Filipino army general and politician, Secretary of the Department of National Defense (1997-1998). Абат, Фортунато (92) - филиппинский политик и военный деятель, генерал армии, министр национальной безопасности Филиппин (1997-1998).
Alexander Robert Lawton (November 4, 1818 - July 2, 1896) was a lawyer, politician, diplomat, and brigadier general in the Confederate States Army during the American Civil War. Александр Роберт Лоутон (Alexander Robert Lawton) (4 ноября 1818 - 2 июля 1896) - американский юрист, политик, дипломат и бригадный генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны.
Your father is a General in the Army. Твой отец генерал армии.
Anne Marie is a General in the forces. Анна Мария генерал армии.
Больше примеров...
General (примеров 624)
On March 21, 2006, Sun released the source code to the T1 IP core under the GNU General Public License v2. 21 марта 2006 года Sun выпустила код T1 IP core под лицензией GNU General Public License.
The CP1600 is a 16-bit microprocessor created in a partnership between General Instrument and Honeywell in the 1970s. CP1600 - 16 битный микропроцессор, созданный в середине 1970-х годов совместно компаниями General Instrument и Honeywell.
December 1 NASA announces the names of 4 companies awarded contracts to help build Space Station Freedom: Boeing Aerospace, General Electric's Astro-Space Division, McDonnell Douglas, and the Rocketdyne Division of Rockwell. 1 декабря НАСА назвало 4 компании, привлечённые к созданию будущей американской космической станции Freedom: Boeing, General Electric, McDonnell Douglas и Rockwell.
Unlike the original Nova series which was designed by NASA, the new designs were studied under contract by the major aerospace companies that did not receive major Apollo-related contracts, namely General Dynamics and Martin Marietta. В отличие от первоначальной серии Нова, разработанной НАСА самостоятельно, новые конструкции изучались по контракту с крупными аэрокосмическими компаниями, не получившими основных контрактов, связанных с «Аполлоном», а именно General Dynamics и Martin Marietta.
Within a year, Kellogg's had introduced its "Country Morning" granola cereal and General Mills had introduced its "Nature Valley". Почти в это же время Quaker вывел на рынок свою «100 % натуральную гранолу», вскоре Kellogg выпустил гранолу «Country Morning», а General Mills - «Nature Valley».
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The Office of the Auditor General of Canada conducted regular and effective audits. Управление Генерального инспектора Канады регулярно проводит эффективные проверки.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Advisory Committee requests that the Secretary-General continue to progressively implement standards and guidelines for improved accessibility. Если Генеральная Ассамблея примет этот проект резолюции, то Консультативный комитет будет просить Генерального секретаря продолжать постепенно внедрять стандарты и инструкции в отношении улучшения доступности.
For this reason, we call upon the Secretary-General to mobilize the United Nations system to respond with resources to the repeated calls from the General Assembly for attention to the family and its role in protecting young children. По этой причине мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы система Организации Объединенных Наций откликнулась выделением соответствующих ресурсов на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи уделить внимание семье и ее роли в защите подростков.
The Committee welcomed the fact that the Security Council and General Assembly of the United Nations and international financial institutions had undertaken to help Africa to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения обязались оказать содействие Африке в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
On behalf of my delegation, I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and objective report, which he submitted at the request of the General Assembly. От имени своей делегации я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и объективный доклад, представленный им по просьбе Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
At its first three meetings, it held a general exchange of views on all issues of concern to Main Committee III. На первых трех заседаниях был проведен общий обмен мнениями по всем вопросам, представляющим интерес для Главного комитета III.
Othman Al Mohrej, Head of the General Directorate of Narcotics Control of Saudi Arabia Отман Аль Морей, руководитель Главного управления по контролю наркотиков Саудовской Аравии
Equally essential was the need to enhance the role of the General Assembly as the principle legislative, policy-making and representative organ of the United Nations and halt the infringement of its mandate by the Security Council. Не менее важным является также необходимость повышения роли Генеральной Ассамблеи как главного законодательного, определяющего политику и представительного органа Организации Объединенных Наций, а также прекратить нарушение его мандата Советом Безопасности.
The aim was to improve the skills and knowledge of staff of the Directorate General and the five institutions on how to operate a prison in compliance with human rights standards and professional prison management principles; Цель программы заключается в совершенствовании профессиональных навыков и знаний сотрудников главного управления и указанных пяти учреждений относительно управления тюрьмами в соответствии со стандартами в области прав человека и профессиональными принципами управления тюрьмами;
Financial statements are auto-generated from the system and are currently prepared by the Head of General Accounts, reviewed further by the Chief and Deputy Chief of Accounts, and finally approved by the Director of Finance. Ведомости в рамках системы генерируются автоматически, и в настоящее время их готовит руководитель отдела общих счетов, далее их проверяют главный бухгалтер и заместитель главного бухгалтера, а в конце утверждает финансовый директор.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The good offices mandate entrusted to the Secretary-General by the General Assembly should be continued with a view to bringing the parties together as requested by the General Assembly and the Special Committee on decolonization in the relevant United Nations resolutions. Следует продлить мандат миссии добрых услуг, предоставленный Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей, с целью примирения сторон, как того требуют Генеральная Ассамблея и Специальный комитет по деколонизации в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций.
Pending action by the General Assembly, the Secretary-General should be given further commitment authority for the period 1 to 30 June 1996. В ожидании решения Генеральной Ассамблеи необходимо предоставить Генеральному секретарю дополнительные полномочия на принятие обязательств на период с 1 по 30 июня 1996 года.
The Committee also recalls that, in paragraph 11 of that report, it recommended that the Secretary-General submit performance information on UNAMET, not later than the end of January 2000, for consideration by the Committee and by the General Assembly. Комитет также напоминает, что в пункте 11 доклада он рекомендовал Генеральному секретарю представить информацию об исполнении бюджета МООНВТ для рассмотрения Комитетом и Генеральной Ассамблеей не позднее конца января 2000 года.
In the World Summit Outcome, the General Assembly invited the Secretary-General to further strengthen the management and coordination of United Nations operational activities and to make proposals on more tightly managed entities in the fields of development, humanitarian assistance and the environment for consideration by Member States. З. В Итоговом документа Всемирного саммита Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю провести работу по дальнейшему укреплению системы управления и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и внести предложения для рассмотрения государствами-членами относительно более жестко управляемых организаций в области развития, оказания гуманитарной помощи и окружающей среды.
Invites all States and international organizations and institutions referred to in the programme to undertake the relevant activities outlined therein and to provide information in this respect to the Secretary-General for transmission to the General Assembly at its fifty-fourth session; предлагает всем государствам и международным организациям и учреждениям, упоминаемым в программе, осуществить указанные в ней соответствующие мероприятия и представить Генеральному секретарю на этот счет информацию для передачи Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии;
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
In the 19981999 fiscal year, the Office of the Auditor General released a report on protecting drinking water sources. В 1998-1999 бюджетном году Главное аудиторское управление опубликовало доклад об охране источников питьевой воды.
The prison system in Costa Rica is governed by Law No. 4762 of 8 May 1971, which set up the General Directorate of Social Rehabilitation. Деятельность уголовно-исполнительных учреждений в Коста-Рике регламентируется законом Nº 4762 от 8 мая 1971 года, на основании которого было создано Главное управление социальной адаптации.
Similarly, in Costa Rica, all high-level officials must provide an asset declaration to the Comptroller General within 30 days of taking up their position. Аналогичным образом, в Коста-Рике все высокопоставленные должностные лица должны представлять в Главное контрольно-финансовое управление декларацию об активах в течение 30 дней с момента вступления в должность.
The General Civil Aviation Authority has been informed of the provisions of paragraphs 17 and 18 and it, in turn, has instructed the local civil aviation authorities to comply with those provisions. Главное управление гражданской авиации было уведомлено о содержании пунктов 17 и 18; оно, в свою очередь, дало местным органам гражданской авиации указание выполнять эти положения.
While there is no official policy governing paternity leave, the latter is provided by some organizations such as Registrar General's Department and the Jamaica Bauxite Company. Хотя официальной политики в отношении отпуска для отцов не существует, он предоставляется некоторыми организациями, такими как Главное управление регистрации актов гражданского состояния и Бокситодобывающая компания Ямайки.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
General Dynamics of Fort Worth, Texas. Дженерал Динамикс за Форт Уорт, Техас.
This is what Welch did with General Electric. Это Уэлч и сделал с Дженерал Электрик.
The General Company for Land Reclamation ("General Company") is an Egyptian registered company. "Дженерал компани фор ленд рекламейшн" ("Дженерал компани") является компанией, зарегистрированной в Египте.
This company had originally approached Central Point General Trading LLC to ship no less than 85 units of six wheel trucks from Jebel Ali to the Eritrean port of Massawa by 30 September 2012 (see annex 11). Первоначально эта компания обратились к компании «Сентрал Пойнт Дженерал Трэйдинг ЛЛС» с запросом доставить как минимум 85 шестиколесных грузовиков из Джебель Али в порт Массава Эритреи к 30 сентября 2012 года (см. приложение 11).
Director, International General Insurance Company Директор страховой компании «Интернэшнл дженерал иншуранс компани»
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
A Tajik consulate general has been opened in Dubai with a view to implementation of relevant agreements. С целью практической реализации соглашений в этой сфере открыто Генеральное консульство РТ в Дубае.
A World Trade Organization has been created to replace the General Agreement on Tariffs and Trade, and there has been a proliferation of regional free-trade plans. Была создана Всемирная торговая организация, призванная заменить Генеральное соглашение по тарифам и торговле, и широкое распространение получили региональные планы свободной торговли.
Taking this opportunity, I am also pleased to announce that, in addition to the one in Mosul, our new Consulate General in Basra has recently become operational. Пользуясь этой возможностью, я рад также объявить о том, что, помимо консульства в Мосуле, недавно приступило к работе наше новое генеральное консульство в Басре.
Here, the new World Trade Organization, which from January 1995 will replace the General Agreement on Tariffs and Trade, will have to respond to the needs arising from differences in the level of development of the rich countries and of the less-well-off countries. И здесь новая Всемирная торговая организация, которая с января 1995 года заменит Генеральное соглашение по тарифам и торговле, должна будет откликнуться на потребности, порождаемые разницей в уровне развития богатых стран и стран, менее обеспеченных.
(c) Military goods and special/general trade - General Agreement on Tariffs and Trade (GATT); с) товары военного назначения и торговля товарами специального/общего назначения - Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ);
Больше примеров...