Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
This information is general in nature and any customer whether he is a travel agent or a consumer can have access to this information. Эта информация носит общий характер, и любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может иметь доступ к этой информации.
While a general pool of funds can be established with "callable" funds, the amount that would be available from that pool to individual countries could be determined subsequently, based on the requirements of the country's specific development compact. Общий пул фондов может создаваться за счет отзывных фондов, а размер средств, которыми могли бы располагать отдельные страны за счет этого общего пула, мог бы определяться впоследствии исходя из потребностей конкретного договора о развитии по каждой стране.
In June 1995, the General Fono introduced user charges in education and health. В июне 1995 года Общий фоно ввел плату за услуги в области образования и охраны здоровья.
The impact of increased project volume on the General Fund was an issue of growing concern, as the recurrent costs associated with a given project would revert to the General Fund after an initial three-year period. Все большую обеспокоенность вызывало влияние роста объема проектов на Общий фонд, так как связанные с конкретными проектами периодические расходы по истечении первоначального трехлетнего периода пришлось бы покрывать за счет Общего фонда.
Unfortunately, lack of sufficient non-earmarked contributions from Member States to the General Fund of UNITAR did not allow the launch of programmes having costs covered by the General Fund. К сожалению, нехватка нецелевых взносов, вносимых государствами-членами в Общий фонд ЮНИТАР, не позволила начать осуществление программ, влекущих расходы, покрываемые за счет Общего фонда.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
He had earned the nickname, "The Red General", for fraternizing with the trade unions. Получил прозвище «Красный генерал» за дружбу с профсоюзами.
In this respect, General Lundi invited the United Nations to assist the Ministry of the Interior to establish a police academy to provide professional training to the country's 60,000 police officers. В этой связи генерал Лунди призвал Организацию Объединенных Наций оказать содействие министерству внутренних дел в создании полицейской академии для обеспечения профессиональной подготовки национальной полиции, насчитывающей 60000 сотрудников.
Rogerio Lobato was considered for but denied the position of Secretary of State for Defence after General Taur Matan Ruak threatened to leave the defence force. На пост государственного секретаря обороны рассматривалась кандидатура Рожериу Лобату, которая была отклонена после того, как генерал Таур Матан Руак пригрозил покинуть ряды сил обороны.
Fuiron, the general, shouted: Генерал воскликнул: "Вы..."
Muhammadu Buhari, a retired general who challenged Obasanjo for the presidency in 2003 and lost, has said that he will try again in 2007 on the platform of the All Nigeria People's Party (ANPP), the second largest party. Мухаммаду Бухари, генерал в отставке, который бросил вызов Обасанджо на президентских выборах в 2003 году и проиграл, сказал, что он попробует еще раз в 2007 году на платформе Народной Партии Великой Нигерии (ANPP), второй крупнейшей партии.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The General Women's Union has taken note of this problem. Всеобщий союз женщин обратил внимание на данную проблему.
Tensions heightened and public pressure escalated, leading to violence on 2 March, when protestors stormed the legislative chambers of the General National Congress. On 12 March, the General National Congress voted to approve a set of amendments to the Constitutional Declaration. Рост напряженности и давления со стороны общественности привели к всплеску насилия 2 марта, когда протестующие ворвались в законодательные палаты Всеобщего национального конгресса. 12 марта Всеобщий национальный конгресс проголосовал за внесение ряда поправок в Конституционную декларацию.
How were the basic people's congresses, the people's committees and the General People's Congress elected? Как избираются народные собрания, народные комитеты и Всеобщий народный конгресс?
During the German socialist movement's debate over the use of mass strikes, the FVdG advanced the view that the general strike must be a weapon in the hands of the working class. Во время споров германского социалистического движения о применении массовых забастовок, представители организации высказали мнение, что всеобщий бунт должна стать оружием в руках рабочего класса.
On 4 May, in a controversial vote criticized on the grounds that it had violated internal rules of procedure, the General National Congress elected Ahmed Meiteeg to succeed caretaker Prime Minister Abdullah al-Thinni. 4 мая Всеобщий национальный конгресс в результате голосования, которое подверглось резкой критике за то, что было проведено с нарушением внутренних правил процедуры, избрал на должность премьер-министра Ахмеда Майтыга, который должен был сменить временно исполняющего обязанности Абдуллу ат-Тани.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The General Secretariat processes information and issues notices mostly at the request of NCBs. Генеральный секретариат обрабатывает информацию и направляет уведомления главным образом по просьбе национальных центральных бюро.
In Greece, the General Secretariat for Youth of the Ministry of Education is collaborating with private companies to set up programmes to promote entrepreneurship and provide skills training to young workers. В Греции Генеральный секретариат по делам молодежи Министерства образования сотрудничает с частными компаниями в создании программ, направленных на содействие развитию предпринимательства среди молодежи и профессиональной подготовке молодых работников.
The Secretary-General, as the chief administrative officer, was responsible for ensuring that the resource requirements to enable the Secretariat to fully implement all mandated activities and programmes were submitted to the General Assembly for its consideration. Генеральный секретарь, будучи главным административным должностным лицом, несет ответственность за обеспечение того, чтобы потребности в ресурсах, дающие возможность Секретариату в полном объеме выполнить все утвержденные мероприятия и программы, были представлены Генеральной Ассамблее на рассмотрение.
The longer-term implications of the work of the Tribunal are being dealt with in the context of the proposed budget for the biennium 1996-1997, to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fiftieth session. Более долгосрочные последствия работы Трибунала рассматриваются в контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов, который Генеральный секретарь должен представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
The Secretary-General welcomes the invitation to Member States by the General Assembly (resolution 51/231, para. 24) to encourage their national suppliers to be registered in the supplier roster. Генеральный секретарь приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам (резолюция 51/231, пункт 24) поощрять своих национальных поставщиков к регистрации в списке поставщиков.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
As of May 2004, the general ledger for expenditures was not operational. По состоянию на май 2004 года главный регистр расходов не функционировал.
General Department of Human Rights, Dubai Police General Headquarters Главный департамент по правам человека Главного полицейского управления Дубая
The operational debriefing lacks independence, as it is run by the commander of the unit involved in the incident, and human rights organisations have been raising concerns regarding the Military Advocate General's reliance on such an inquiry. Оперативное дознание не носит беспристрастного характера, поскольку проводится командиром подразделения, участвовавшего в инциденте, в связи с чем правозащитные организации выражают сомнения в надежности результатов такого дознания, на которые мог бы положиться Главный военный прокурор.
The General Secretariat of the Ministry of Culture based on figures obtained in a study made within this organisation, presents every year the SG-employee profile. Главный секретариат Министерства культуры на основе данных, полученных по результатам исследования в этой организации, каждый год публикует профили сотрудников главного секретариата.
The political head of the Isle of Man Government is the Chief Minister, who is chosen by Tynwald from its own ranks after each General Election and who is then appointed on the basis of Tynwald's nomination by the Lieutenant Governor. Политическим руководителем правительства острова Мэн является главный министр, которого выбирают из своей среды члены Тинуолда после каждых всеобщих выборов и которого затем вице-губернатор по представлению Тинуолда официально назначает главным министром.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
The heavy losses among the police has also added to a general feeling of insecurity and vulnerability among the general population. Большие потери, которые несет полиция, также усиливают общее чувство нестабильности и уязвимости среди широких слоев населения.
It will be important for the police to inspire confidence among the general population, especially in the areas where UNITA has a sizeable presence. Важно, чтобы полиция пользовалась доверием широких масс населения, особенно в местах сосредоточения сторонников УНИТА.
From 1995 to 1997, the Administration undertook a major review, of the procedure for allocating general resources ensuring extensive consultations with the field offices and members of the Executive Board. В 1995-1997 годах администрация провела основательный пересмотр процедуры выделения общих ресурсов при широких консультациях с отделениями на местах и членами Исполнительного совета.
With regard to projects undertaken as part of international cooperation, there is general agreement on the need to work broadly within the framework of sustainable development strategies in a manner that enhances resilience to climate change impacts. Применительно к проектам, реализуемым в порядке международного сотрудничества, существует общее согласие по поводу необходимости осуществления широких усилий в контексте стратегий устойчивого развития таким образом, чтобы содействовать повышению устойчивости к воздействиям изменения климата.
At all sessions, the indigenous delegates confirmed the importance of full consultation with indigenous peoples at the national, regional and international levels, and involving them in the planning, management, implementation and evaluation of all projects affecting them was emphasized. General Assembly На всех сессиях представители коренных народов подтверждали значение широких консультаций с коренными народами на национальном, региональном и международном уровнях, а также особо отмечали необходимость их вовлечения в процесс планирования, регулирования, осуществления и оценки всех касающихся их проектов.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The general settings to configure the Windows Firewall with Advanced Security. Основные параметры для настройки брандмауэра Windows Firewall с расширенной безопасностью (Advanced Security).
Requests the Commission to submit an updated performance management framework to the General Assembly; просит Комиссию представить Генеральной Ассамблее обновленные основные положения, касающиеся управления служебной деятельностью;
Other resources, in the words of the General Assembly in paragraph 20 of its resolution 59/250, "are not a substitute for core resources". Генеральная Ассамблея в пункте 20 своей резолюции 59/250 дала понять, что прочие ресурсы не должны «заменять собой основные ресурсы».
Together during the sixty-third session of the General Assembly, we managed a step towards an important and essential common goal, namely, gender equality and the empowerment of women to practice their fundamental rights and to realize their creative potentials. В ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи мы смогли совместно сделать шаг вперед к достижению важной и настоятельной общей цели, а именно к гендерному равенству и расширению возможностей женщин, чтобы они могли осуществлять свои основные права и реализовывать свой творческий потенциал.
The Basic Principles on the Independence of the Judiciary, endorsed by the General Assembly in its resolutions 40/32 of 29 November and 40/146 of 13 December 1985, help assure the right to a fair trial by preserving the independence and impartiality of the judiciary. Основные принципы независимости судебных органов, одобренные резолюциями Генеральной Ассамблеи 40/32 от 29 ноября и 40/146 от 13 декабря 1985 года, способствуют обеспечению права на справедливое судебное разбирательство путем сохранения независимости и беспристрастности судебных органов.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Solomon Meredith (May 29, 1810 - October 2, 1875) was a prominent Indiana farmer, politician, and lawman who was a controversial Union Army general in the American Civil War. Соломон Мередит (Solomon Meredith) (29 мая 1810 - 2 октября 1875) - известный американский фермер из штата Индиана, политик, юрист и генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Erasmus Darwin Keyes (May 29, 1810 - October 14, 1895) was a businessman, banker, and military general, noted for leading the IV Corps of the Union Army of the Potomac during the first half of the American Civil War. Эразмус Дарвин Киз (Erasmus Darwin Keyes) (29 мая 1810 - 14 октября 1895) - американский бизнесмен, банкир и генерал армии Союза во время американской гражданской войны, известный тем, что командовал IV корпусом в первые годы войны.
Goode Bryan (August 31, 1811 - August 16, 1885) was a planter, politician, military officer, and American Civil War general in the Confederate States Army. Гуди Брайан (Goode Bryan) (31 августа 1811 - 16 августа 1885) - американский плантатор, политик, офицер армии США и генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны.
Anne Marie is a General in the forces. Анна Мария генерал армии.
Other characters include Galenth Dysley, the ruler of the Sanctum and main antagonist; Cid Raines, a Sanctum Brigadier General in the Cavalry who does not trust the government; and Serah Farron, Lightning's younger sister and Snow's fiancée. Среди прочих ключевых персонажей - Галент Дизли, глава Санктума; Сид Рэйнес, бригадный генерал армии Санктума, который в глубине души не доверяет своему правительству; Сера Фаррон, младшая сестра Молнии и возлюбленная Сноу.
Больше примеров...
General (примеров 624)
In 1826, the Algemene Nederlandsche Maatschappij (General Netherlands Company) issued 1/2 and 3 guilder notes. В 1826 году Algemene Nederlandsche Maatschappij (General Netherlands Company) выпустил банкноты номиналом 1/2 и 3 гульдена.
It is made available under the GNU General Public License and may be freely distributed. Оно доступно на условиях GNU (General Public License) и может свободно распространяться.
In 2002, General Motors paid Chumbawamba a sum of either $70,000 or $100,000, to use the song "Pass It Along" from the WYSIWYG album, for a Pontiac Vibe television advertisement in 2002. В 2002 году компания General Motors заплатила Chumbawamba $100,000 за использование песни «Pass It Along» из альбома WYSIWYG в телерекламе Pontiac Vibe.
Millions of listeners heard his symphonic concerts over the air on Sunday afternoon during The Roxy Hour radio broadcasts, and he also conducted for the General Motors Concerts. Миллионы людей имели возможность слышать его симфонические концерты по радио в послеобеденное время по воскресеньям в рамках радиопередачи The Roxy Hour. Рапи также дирижировал для General Motors Concerts.
A second book in the series, The Book of Animal Ignorance, was released in the UK a year after The Book of General Ignorance, on 4 October 2007. Вторая книга серии - «The Book of Animal Ignorance» - была выпущена в Великобритании 4 октября 2007 года, а в ноябре 2008 года вышла аудиокнига «The Sound of General Ignorance».
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
This evaluation should take place within the context of General Assembly resolution 59/264, in which the Assembly called for the Secretary-General to undertake a comprehensive review of governance arrangements. Эта оценка должна проводиться в соответствии с резолюцией 59/264 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря провести всесторонний обзор механизмов управления.
In paragraph 9 of its resolution 47/73 B, the General Assembly noted the substantial contribution by the Government of Poland and requested the Secretary-General to finalize, in consultation with the Polish authorities, arrangements for a United Nations information component in Warsaw. В пункте 9 резолюции 47/73 В Генеральная Ассамблея отметила существенный вклад правительства Польши и просила Генерального секретаря завершить, в консультации с польскими властями, подготовку к созданию информационного подразделения Организации Объединенных Наций в Варшаве.
The report of the Secretary-General on the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice was submitted pursuant to General Assembly resolution 50/216 of 23 December 1995. Доклад Генерального секретаря об условиях службы и вознаграждении членов Международного Суда был представлен в соответствии с резолюцией 50/216 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
In that context, the Special Committee should bear in mind the debate within the United Nations, in particular in the General Assembly, on the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace". В этой связи Специальному комитету следует принять во внимание обсуждение в Организации Объединенных Наций, особенно на Генеральной Ассамблее, доклада Генерального секретаря, озаглавленного "Повестка дня для мира".
Requests the Secretary-General to develop standard procedures for the preparation of performance evaluation reports on suppliers, as requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 51/231; просит Генерального секретаря разработать стандартные процедуры аттестации поставщиков, о чем говорится в пункте 15 резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи;
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
He referred to a recent World Bank publication, Development Outreach, on the theme of development and human rights, as well as to the endorsement by its general counsel of a legal opinion by his predecessor concerning human rights. Он упомянул о последней публикации Всемирного банка на тему развития и прав человека в рамках международных программ информационного обмена в интересах развития, а также о поддержке со стороны главного юрисконсульта юридического заключения ее предшественника, касающегося прав человека.
In this context, the Special Committee must explore the proposals made to revitalize the General Assembly and to highlight its role as the principal organ mandated to discuss any matters within the scope of the Charter, including the maintenance of international peace and security. В этом контексте Специальный комитет должен изучить предложения, направленные на активизацию деятельности Генеральной Ассамблеи и усиление ее роли в качестве главного органа, который уполномочен обсуждать любые вопросы, охватываемые Уставом, включая поддержание международного мира и безопасности.
In addition the Speaker of the National Assembly, the President of the Independent Electoral Commission, the Police Commissioner, Registrar General, Auditor General and the Registrar of the High Court, to mention but some, are all women currently. Помимо этого, в настоящее время женщины занимают, в частности, следующие должности: Спикера Национальной ассамблеи, Председателя Независимой избирательной комиссии, Комиссара полиции, Главного регистратора и Главного аудитора.
The Government of Chile considers it pointless to refer to a matter that has been raised before the main legal body of the United Nations, thereby distracting the General Assembly from its genuine areas of competence under the Charter of the United Nations. Правительство Чили считает неуместным поднимать на сессии Генеральной Ассамблеи вопрос, вынесенный на рассмотрение главного судебного органа Организации Объединенных Наций, и отвлекать таким образом внимание Ассамблеи от дел, входящих в ее компетенцию в соответствии с Уставом Организации.
Mass General called today. Сегодня звонили из главного госпиталя.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General on 4 May 2011 for transmission to the General Assembly. Подписано членами Совета по внутреннему правосудию и представлено Генеральному секретарю 4 мая 2011 года для передачи Генеральной Ассамблее.
In theory, nothing could prevent the General Assembly from directing the Secretary-General to proceed as suggested in this part of the position paper. Теоретически ничто не мешает Генеральной Ассамблее дать указание Генеральному секретарю действовать так, как это предлагается в указанной части позиционного документа.
Rogatory letters in the Republic of Moldova are submitted by to the Prosecutor General, and by courts - to the Minister of Justice. Судебные поручения подаются в Республике Молдова Генеральному прокурору, а судами - министру юстиции.
Resolution 64/201 requests the Secretary-General of the United Nations to report on the status of implementation of Decade events during the 69th session of the General Assembly. В резолюции 64/201 содержится просьба к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций представить доклад о текущем положении дел в проведении мероприятий Десятилетия на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General should inform the Security Council that the timing of its decisions affected the ability of missions to prepare and revise their budgets in a timely manner and placed the General Assembly under considerable strain when it came to review them. Генеральному секретарю следует сообщить Совету Безопасности, что сроки принятия его решений сказываются на способности миссий своевременно готовить и пересматривать свои бюджеты и создают большую нагрузку для Генеральной Ассамблеи, когда ей приходится пересматривать их.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The Directorate General of Penal Institutions did not respond to the request. Главное управление пенитенциарных учреждений на это ходатайство никак не отреагировало.
In August 2005, the Directorate General signed a formal commitment to fund further training activities in Albania. В августе 2005 года Главное управление подписало официальный документ о финансировании последующей деятельности по подготовке кадров в Албании.
In Honduras, the General Directorate of Population and Migration Policy had been planning to initiate a programme to ascertain the number of Hondurans who resided abroad and provide an information link between international migrants and their families. В Гондурасе Главное управление по демографической и миграционной политике планировало учредить программу с целью уточнения числа гондурасцев, проживающих за рубежом, и установления контактов между международными мигрантами и их семьями.
Ministry of Finance General Administration of Customs Министерство финансов Главное таможенное управление
Four key security agencies have overseen government repression in Syria: the General Security Directorate, the Political Security Branch, the Military Intelligence Branch, and the Air Force Intelligence Branch. Четыре главных органа безопасности сирийского правительства: Главное управление безопасности, Управление политической безопасности, Военная разведка Сирии и Воздушные разведывательные силы.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
But General Electric had never issued a complaint. Вместе с тем компания "Дженерал электрик" никогда не обращалась с жалобой.
The GE multi factorial was first developed by McKinsey for General Electric in the 1970s. Данная матрица впервые была разработана компанией Маккинзи для «Дженерал Электрик» в 1970-х годах.
You may be wrong about Father and Mrs General. Ты же можешь ошибаться на счет отца и миссис Дженерал.
The competition, notably General Electric, was very quick to develop their CF6 engine with more thrust, which meant that a heavier "intercontinental" DC-10-30 could be more quickly brought to market. Конкурент Rolls-Royce, компания Дженерал Электрик, быстро разработала двигатель CF6, обладающий большей тягой, что означало возможность выхода на рынок более тяжёлых межконтинентальных Douglas DC-10-30.
Then I asked myself, "What's General Motors got to be nervous about?" И я спросила себя: Из-за чего нервничать директору Дженерал Моторс?
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
A Tajik consulate general has been opened in Dubai with a view to implementation of relevant agreements. С целью практической реализации соглашений в этой сфере открыто Генеральное консульство РТ в Дубае.
UNMIL also continues to support the efforts of the Governance Reform Commission to transform the General Audit Office into a fully autonomous institution with its own budget. МООНЛ также продолжает поддерживать стремление Комиссии по реформе государственного управления преобразовать Генеральное ревизионное управление в совершенно самостоятельное учреждение со своим бюджетом.
Deputy Consul, Head of the Consular Office, Promotion Center and Consulate General of the Argentine Republic in New York, 1998-1004 and 2005-2007 ЗАМЕСТИТЕЛЬ КОНСУЛА, ГЛАВА КОНСУЛЬСКОГО ОТДЕЛА, Информационный центр и Генеральное консульство Аргентинской Республики в Нью-Йорке
Almost daily the Afridis, too wise to risk general engagements, waged continual guerrilla warfare, and troops engaged in foraging or survey duties were constantly attacked. Почти ежедневно афридии, бывшие слишком мудрыми, чтобы рискнуть дать генеральное сражение, совершали многочисленные партизанские вылазки, и различные британские войсковые соединения, занятые поиском пищи или разведкой, постоянно подверглись их нападениям.
Based on Once request from authorized officials/institution the Directorate General of Immigration will incorporate the name of individuals into the list of people that are prevented from entering or leaving Indonesian territory, the new information shall be circulated to all Immigration checkpoints throughout the country. На основе однажды поступившего от уполномоченных должностных лиц/ учреждений запроса Генеральное управление иммиграции включает фамилии лиц в перечень лиц, которым запрещается въезжать на территорию Индонезии или покидать ее, и новая информация передается во все иммиграционные пункты на территории страны.
Больше примеров...