Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
World Vision International (general, 2004) «Уорлд вижн интернешнл» (общий, 2004 год)
Mr. Schurti said that his country had increased its contribution to UNHCR's general budget and to the country programmes for Afghanistan, Sierra Leone and Liberia. Г-н Шурти говорит, что его страна увеличила свой взнос в общий бюджет УВКБ, а также в бюджет программ для таких стран, как Афганистан, Сьерра-Леоне и Либерия.
The impact of increased project volume on the General Fund was an issue of growing concern, as the recurrent costs associated with a given project would revert to the General Fund after an initial three-year period. Все большую обеспокоенность вызывало влияние роста объема проектов на Общий фонд, так как связанные с конкретными проектами периодические расходы по истечении первоначального трехлетнего периода пришлось бы покрывать за счет Общего фонда.
Owing to a declining level of contributions to the General Fund and an increase in the number and scope of special purpose grants, support costs reimbursement income has gradually become the major source of income for the General Fund. Несмотря на снижение уровня взносов в Общий фонд и увеличение числа и масштабов специальных целевых субсидий, возмещение расходов на поддержку программ постепенно превратилось для Общего фонда в главный источник поступлений.
During the course of 1993 the level of unpaid assessed contributions in the General Fund was such that the General Fund was not able to transfer the necessary cash to the Peace-keeping Reserve Fund. В течение 1993 года объем невыплаченных начисленных взносов в Общий фонд был таковым, что из Общего фонда невозможно было перевести необходимую денежную наличность в Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Yes, I understand all of that, General. Да, я всё это понимаю, генерал.
Former FPLC commander "General" Ngabo Gadi remains in detention in Uganda. Бывший командующий ПСОК «генерал» Нгабо Гади по-прежнему находится под стражей в Уганде.
Noting that my proposals had been discussed in the course of my Special Adviser's visits, the Senior General did not reject any of my substantive recommendations. Отметив, что мои предложения обсуждались в ходе визита моего Специального советника, старший генерал не отклонил ни одну из моих рекомендаций по вопросам существа.
And the general, he has realised. И генерал осознавал это.
Ferdinand Foch, a French army general credited with havingone of the most original and subtle minds in the French army, said, "Airplanes are interesting toys, but of no militaryvalue." Французский генерал Фердинанд Фош, человек незаурядного умаи фантазии, заявил: «Самолёты - интересные игрушки, но бесполезныдля военных».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The party held its first general convention on 1992 in Kathmandu and unanimously elected Surya Bahadur Thapa as its chairman. В 1992 году прошёл первый всеобщий съезд в столице страны Катманду, на котором Сурья Бахадур Тхапа избран председателем.
They welcomed further steps taken in the transition process, including the election of the General National Congress and its President. Они приветствовали дальнейшие шаги, предпринятые в рамках процесса перехода, включая выборы во Всеобщий национальный конгресс и его председателя.
(b) Given that there are multiple purposes for the use of a general disability measure, it may be necessary to develop multiple internationally comparable general measures relevant for several specific purposes; Ь) с учетом того, что всеобщий показатель инвалидности может использоваться в многочисленных целях, потребуется, возможно, разработать многочисленные международно сопоставимые всеобщие показатели для нескольких конкретных целей;
On 10 April 2013 the General National Congress amended the Transitional Constitutional Declaration to provide for the election of the committee to draft the new constitution. 10 апреля 2013 года Всеобщий национальный конгресс внес поправки в Конституционную декларацию переходного периода, предусматривающие выборы членов комитета по разработке новой конституции Ливии.
The bill was submitted to the General People's Congress, which passed it as Act No. 2 of 2005 on money-laundering. Данный законопроект был внесен во Всеобщий народный конгресс, который принял его.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The Secretary-General rightly stressed in his speech before the General Assembly on 12 September that Генеральный секретарь справедливо отметил в своем выступлении в Генеральной Ассамблее 12 сентября, что
The United Nations Secretary General, Kofi Annan, asked in his report, If history judges 2005 for its promises, then 2006 must be judged on implementation. В своем докладе Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан задается вопросом: «Если история будет судить о 2005 годе по его обещаниям, то о 2006 годе следует судить по их выполнению.
The Secretary-General is pleased to report that measures implemented following the recommendations and suggestions of the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and oversight bodies have significantly strengthened the transparency, competitiveness and fairness of the procurement system in the United Nations. Генеральный секретарь рад сообщить о том, что меры, принятые в соответствии с рекомендациями и предложениями Генеральной Ассамблеи, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и органов надзора, позволили значительно повысить транспарентность, конкурентоспособность и справедливость системы закупок в Организации Объединенных Наций.
In all instances where the General Secretariat for Gender Equality will promote positive action within the framework of Article 116, paragraph 2 of the Constitution, this will be done in terms of restoring equality, not in terms of imposing discrimination. Принимая позитивные меры во исполнение пункта 2 статьи 116 Конституции, Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства во всех случаях будет действовать во имя восстановления равноправия, а не навязывая дискриминационные подходы.
The Secretary-General is pleased to report that measures implemented following the recommendations and suggestions of the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and oversight bodies have significantly strengthened the transparency, competitiveness and fairness of the procurement system in the United Nations. Генеральный секретарь рад сообщить о том, что меры, принятые в соответствии с рекомендациями и предложениями Генеральной Ассамблеи, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и органов надзора, позволили значительно повысить транспарентность, конкурентоспособность и справедливость системы закупок в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
The General Coordinator was investigating 551 cases using advanced technology. Главный координатор расследует 551 дело с применением новейшей технологии.
If the Chief Public Prosecutor considers it necessary, he may request the Procurator General to order an investigation by the National Criminal Investigation Department. Главный государственный обвинитель, если он считает это необходимым, может просить Генерального прокурора отдать распоряжение о проведении расследования Национальным департаментом уголовных расследований.
You're general counsel. Ты же главный юрисконсульт.
The Chief Risk Officer would assist in the evaluation and dissemination of information related to risk and control activities, and would prepare consolidated reports and such other information as may be required for dissemination to the Management Committee, the Secretary-General and the General Assembly. Главный сотрудник по оценке рисков оказывал бы помощь в оценке и распространении информации, связанной с рисками и контрольной деятельностью, и готовил бы сводные доклады и такую другую информацию, которая может потребоваться, для доведения до сведения Комитета по вопросам управления, Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
It's just General Hospital. Это "Главный Госпиталь"!
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Annotated texts of such basic provisions with references to the judicature are published for the use of lawyers and the general public. Аннотированные тексты таких основных правовых положений с примерами из судебной практики публикуются для сведения юристов и широких слоев населения.
The United Nations rule of law website and document repository centralizes policy and guidance materials, and is accessible for field staff, external practitioners and the general public. Веб-сайт Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права и хранилище документации обеспечивают централизованный доступ к директивным и руководящим материалам для сотрудников на местах, внешних практических работников и широких слоев общественности.
She stressed the importance of training medical personnel, inter alia to detect signs of torture and ill-treatment, and of disseminating information on human rights and the prohibition of torture to the general public. Она подчеркивает важность подготовки медицинского персонала, включая обучение умению распознавать следы пыток и жестокого обращения, и распространения информации о правах человека и предупреждении пыток среди широких слоев общественности.
First, there is the need to restore the nature of the General Assembly as a forum for debates and broad and pluralistic discussion of subjects relating to international peace and security. Во-первых, необходимо восстановить характер Генеральной Ассамблеи как форума для прений и широких плюралистических обсуждений вопросов, касающихся международного мира и безопасности.
We do not see rationalization as a question concerning just one Committee, just one group of experts, but as part of a wider effort to strengthen and revitalize the General Assembly. к вопрос, касающийся одного лишь Комитета, одной лишь группы экспертов, а как часть более широких усилий по укреплению и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Moreover, tariff reductions on key products of export-interest to developing countries had been considerably less than the general norm, although those countries had accepted a dramatic increase in the level of their multilateral trade obligations. Кроме того, сокращение таможенных тарифов на основные экспортные товары из развивающихся стран оказалось намного меньше общего уровня, хотя эти страны согласились с существенным увеличением своих многосторонних торговых обязательств.
The general problem confronting science education is the inability of students to see or experience the phenomena being taught, which often leads to an inability to learn basic principles and to see the relationship between two or more concepts and their practical relevance to problems in real life. Общей проблемой научного образо-вания является отсутствие возможностей для учащихся видеть или узнавать на собственном опыте явления, о которых рассказывают преподаватели, что зачастую приводит к неспособности усваивать основные принципы и видеть взаимосвязь между двумя и более концепциями и их практической привязкой к проблемам реальной жизни.
Focusing on health financing in Afghanistan, Dr. Ahmad Jan Naeem, Acting General Director, Policy and Planning Ministry of Health, Afghanistan, presented some key findings from a 2008 research study. Остановившись на вопросе финансирования здравоохранения в Афганистане, д-р Ахмад Ян Наим, исполняющий обязанности Генерального директора управления политики и планирования Министерства здравоохранения Афганистана, представил некоторые основные результаты научного исследования, проведенного в 2008 году.
These fundamental principles have been incorporated into two operational standards of official statistics of the International Monetary Fund (IMF), the Special Data Dissemination Standard (SDDS) and the General Data Dissemination System (GDDS). З. Настоящие основные принципы были включены в два оперативных стандарта в области официальной статистики Международного валютного фонда (МВФ) - Специальный стандарт распространения данных (ССРД) и Общую систему распространения данных (ОСРД).
This CRO specifies the general safety requirements for Earth-Moving Machines and deals with all significant hazards pertinent to Earth-Moving Machines, when used as intended and under the conditions foreseen by the manufacturer. В настоящей ОЦР описываются общие требования безопасности применительно к технике для земляных работ и все основные факторы риска, связанные с эксплуатацией техники для земляных работ, которые могут возникать при их эксплуатации по назначению и при соблюдении требований производителя.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
David Rumph Jones (April 5, 1825 - January 15, 1863) was a Confederate general in the American Civil War. Дэвид Рамп Джонс (David Rumph Jones) (5 апреля 1825 - 15 января 1863) - американский военный, генерал армии Конфедерации во время Американской гражданской войны.
James Lawson Kemper (June 11, 1823 - April 7, 1895) was a lawyer, a Confederate general in the American Civil War, and the 37th Governor of Virginia. Джеймс Лоусон Кемпер (James Lawson Kemper) (11 июня 1823 - 7 апреля 1895) - американский юрист, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны и 37-й губернатор Виргинии.
Alexander Stewart Webb (February 15, 1835 - February 12, 1911) was a career United States Army officer and a Union general in the American Civil War who received the Medal of Honor for gallantry at the Battle of Gettysburg. Александр Стюарт Уэбб (Alexander Stewart Webb) (15 февраля 1835 - 12 февраля 1911) - американский офицер, генерал армии Союза во время Гражданской войны, получивший Медаль Почета за действия в сражении под Геттисбергом.
Who is he, 4-star general? Он что, генерал армии?
On March 24, retired US Army general Barry McCaffrey, told BBC Newsnight: "If actually fight, clearly it's going to be brutal, dangerous work and we could take, bluntly, a couple to 3,000 casualties". 24 марта генерал армии США в отставке Барри Маккефри (англ.)русск. сказал в интервью BBC-News: «Если на самом деле решат сражаться, то битва будет жестокой, и надо быть готовыми к примерно 3000 жертв».
Больше примеров...
General (примеров 624)
Production of the CP1600 ended in 1985 when General Instrument spun off its microelectronics division to create Microchip Technology. Производство CP1600 прекратилось в 1985 году, когда General Instruments выделила из своего состава подразделение микроэлектроники, чтобы создать компанию Microchip Technology.
Car manufacturer General Motors' plans to develop and sell an electric car were called vaporware by an advocacy group in 2008. Термином «vaporware» были названы планы автопроизводителя General Motors разработать и выпустить в продажу электромобиль в 2008 году.
CDC was one of the nine major United States computer companies through most of the 1960s; the others were IBM, Burroughs Corporation, DEC, NCR, General Electric, Honeywell, RCA, and UNIVAC. В 1960-х CDC была одной из девяти основных производителей компьютеров в стране, наряду с IBM, Burroughs Corporation, DEC, NCR, General Electric, Honeywell, RCA и UNIVAC.
Mystère/Falcon 20D Higher thrust engines (General Electric CF700-2D) and lower fuel consumption and more fuel capacity. Mystere/Falcon 20D Двигатели с большей тягой (General Electric GF700-2D) и меньшим специфическим топливным потреблением, плюс дополнительный объём топливных баков.
A month later, AMC announced that it would halt the production of standard urban transit buses after about 4,300 were sold by its AM General subsidiary during three years. Спустя месяц, АМС заявляет от прекращении производства стандартных городских автобусов, после того, как в течение трёх лет дочерним подразделением АМ General было выпущено около 4300 автобусов.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The revised draft Manual is designed to serve a broad spectrum of statistical needs, but places special emphasis on those of the General Agreement on Trade in Services. Пересмотренный проект Руководства призван удовлетворять широкий спектр статистических потребностей, однако особый упор делается на соблюдении требований Генерального соглашения по торговле услугами.
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
The Committee welcomed the fact that the Security Council and General Assembly of the United Nations and international financial institutions had undertaken to help Africa to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения обязались оказать содействие Африке в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
Mr. R. D. Bojkov, speaking on behalf of the Secretary General informed the meeting that, during the current 1996 season, ozone content over the Southern Polar region was already the lowest ever recorded. Г-н Р.Д. Божков, выступая от имени Генерального секретаря, информировал совещание, что в текущем сезоне 1996 года содержание озона над южным полярным регионом уже является самым низким за всю историю регистрации.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Tell it to the new assistant to the general manager. Расскажи это новому помощнику главного менеджера.
The Law sets the basis for the establishment of the Directorate General for Migration Management under the MoI. Закон закладывает основы для создания Главного управления по вопросам миграции под эгидой Министерства внутренних дел.
The records for 2 June 2000 of the Planning Department of the General Directorate of Migration and Aliens show that the dossiers of 155,316 Central Americans had been processed and 131,998 residence permits had been granted, while 8,701 applications had been rejected. По данным отдела планирования Главного управления по миграции и делам иностранцев, на 2 июня 2000 года было рассмотрено 155316 дел центральноамериканцев, выдано 131998 видов на жительство, а 8701 заявление было отклонено.
The meeting was suspended for the President of the Conference to read a joint statement by the State of Qatar and for the President of the General Assembly to make a statement, in his capacity as Chairman of the Main Committee. В работе заседания был объявлен перерыв, во время которого Председатель Конференции зачитал совместное заявление от Государства Катар и Председателя Генеральной Ассамблеи, а Председатель Генеральной Ассамблеи сделал заявление в его качестве Председателя Главного комитета.
You said the investigator from I.C.E.'s Inspector General's office came to visit you. Вы сказали, что следователь из главного офиса ИТК навещал вас. Да.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
General Assembly resolution 46/182 stipulated that the Secretary-General update Member States annually on humanitarian assistance through the Economic and Social Council. В резолюции 46/182 Генеральная Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой ежегодно предоставлять государствам-членам через Экономический и Социальный Совет новую информацию об оказании гуманитарной помощи.
The Director-General was invited to submit a draft of the declaration of principles to the General Conference at its thirty-fourth session after convening an intergovernmental meeting to elaborate such a draft. Генеральному директору было предложено представить проект декларации принципов Генеральной конференции на ее тридцать четвертой сессии после проведения межправительственного совещания, посвященного разработке проекта этого документа.
Furthermore, the right of action in respect of violations of the Act on the Freedom of the Press would be transferred from the Ministry of Justice to the Prosecutor General. Кроме того, право на возбуждение иска в связи с нарушениями закона о свободе печати будет передано от министерства юстиции Генеральному прокурору.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make efforts to absorb any requirements in excess of the available insurance coverage by seeking further efficiencies and savings during the course of the remediation work. Funding considerations Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю принять меры в целях покрытия любых потребностей, превышающих имеющееся страховое покрытие, на основе поиска путей обеспечения дополнительной эффективности и экономии в ходе восстановительных работ.
The approval of the General Assembly, as the organ that elects the judges of both Tribunals, would be needed in order to allow for the course of action proposed by the Presidents of both Tribunals, as set out in their letters to the Secretary-General. В целях обеспечения возможности хода действий, предлагаемого председателями обоих трибуналов, как это изложено в их письмах Генеральному секретарю, понадобилось бы одобрение Генеральной Ассамблеи как органа, который выбирает судей обоих трибуналов.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Department of Mines & Energy; Directorate General of Geology & Mineral Resources Министерство горнодобывающей промышленности и энергетики; Главное управление геологии и минеральных ресурсов
Pursuant to that decision, the General Administration of Customs issued Customs Instructions No. 58 of 2000, according to which chemicals may be imported or exported only with the approval of the Environment Public Authority. В соответствии с этим решением Главное таможенное управление издало таможенную инструкцию Nº 582000 года, согласно который химические вещества могут импортироваться или экспортироваться только с разрешения Государственного органа по охране окружающей среды.
However, those efforts must be continued, and I believe that the ad hoc working group to be established at the sixty-third session of the General Assembly under resolution 62/276 should again focus on reviewing and monitoring the status of implementation of relevant resolutions. Однако эти усилия необходимо продолжить, и я полагаю, что специальная рабочая группа, которую предстоит создать в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 62/276, будет уделять главное внимание обзору и оценке выполнения соответствующих резолюций.
The following actions on the part of the Ministry of Transport (Maritime Transport Sector - General Authority for Land Border-crossing Points) and the Ministry of Aviation (Airport Authority): предусматриваются следующие меры со стороны министерства транспорта (сектор морского транспорта - главное управление наземных контрольно-пропускных пунктов) и министерства авиации (управление аэропортов):
In MASAK's General Communiqué No: 2 on Suspicious Transaction Reports; -Public Notaries, -General Directorate of National Lottery, -Directorate of Land Register, have been added to the list of liable groups. В общем коммюнике МАСАК Nº 2, касающемся уведомления о подозрительных операциях, к группам, обязанным направлять такие уведомления, причислены следующие: - нотариусы; - Главное управление национальной лотереи; - Управление Земельного реестра; - Турецкий жокейный клуб.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
She's in lock down in the mental ward at East End General. Она находится в строгой изоляции в психиатрическом отделении в Ист Энд Дженерал.
Pacific Union and General Western - man of peace and man of war? Пасифик Юнион и Дженерал и Вестерн- человек мира и человек войны?
(o) Pirelli General PLC (United Kingdom): nil; and о) "Пирелли дженерал плц" (Соединенное Королевство): ноль; и
General Company calculated its claim of US$1,384,440 for the loss of the use of the property at a rate of return ranging from 15 percent to 20 percent of the value of the various items of property, for the period August 1990 to August 1993. "Дженерал компани" рассчитала свою претензию на сумму 1384440 долл. США в отношении утраты возможности пользоваться имуществом, исходя из нормы рентабельности в размере от 15 до 20% от стоимости различных предметов имущества за период с августа 1990 года по август 1993 года.
Case 117: MAL 35 - Canada: Ontario Court of Justice, General Division; Murmansk Trawl Fleet v. Bimman Realty Inc. (19 December 1994) Дело 127: ТЗА 16 - Верховный суд Бермудских Островов; "Скандиа интернэшнл иншуранс компани" и "Меркантайл энд дженерал реиншуранс компани" и ряд других (21 января 1994 года)
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
The Directorate General of Immigration has also instructed the Heads of Immigration Offices to arrest suspected individuals and bring them to the Directorate General of Immigration. Генеральное управление иммиграции поручило всем начальникам иммиграционных подразделений арестовывать подозреваемых лиц и доставлять их в Генеральное управление иммиграции.
The Embassy and the Consulate General are in ongoing contact with the local police Посольство и генеральное консульство поддерживают постоянный контакт с местной полицией
In this respect, the Department of Occupational Health of the Ministry of Labour and Social Security has been upgraded in October 2000 as the Directorate General of Occupational Health. В этом отношении в октябре 2000 года Департамент по вопросам гигиены труда министерства труда и социального обеспечения был преобразован в Генеральное управление по вопросам гигиены труда.
The daily chlorine utilization rates for the Authority and the General Establishment are six and nine tons, respectively. Управление ежедневно использует 6 тонн хлорина, а Генеральное предприятие - 9 тонн.
To pre-screen high risk containers, the Directorate General for Customs and Excise has already utilized Container X-ray scanning machine and acquired 3 radio active detectors and 2 Itemizers as well as the installment of Close Circuit TVs in a number of Ports. Для проверки контейнеров с опасными грузами Генеральное управление по таможенным сборам и акцизам уже использует сканирующую установку для рентгеновского просвечивания контейнеров и приобрело З радиометра и 2 специальных аналитических прибора, а также подключило кабельное телевидение в нескольких портах.
Больше примеров...