Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Mr. RWELAMIRA (South Africa), Coordinator, said there had been general consensus that that requirement should be included. Г-н РВЕЛАМИРА (Южная Африка), Координатор, говорит, что был достигнут общий консенсус относительно необходимости включения этого требования.
The Government of Sweden notes that the declaration relating to article III is of a general kind, stating that Bangladesh will apply the said article in consonance with the relevant provisions of its Constitution. Правительство Швеции отмечает, что заявление в отношении статьи III носит общий характер, что свидетельствует о том, что Бангладеш будет применять эту статью согласно соответствующим положениям своей Конституции.
If no general court has the jurisdiction to review the decision, the citizen may challenge it before the Constitutional Court of the Slovak Republic by filing a constitutional complaint. Если ни один общий суд не наделен полномочиями пересматривать принятое решение, то в этом случае гражданин может оспорить его в Конституционный суд Словацкой Республики, подав конституционную жалобу.
The territorial Government's operating revenues fall under four classifications: General Fund, Special Funds, Federal Grant-in-Aid and Semi-Autonomous and Autonomous Agencies Operating Funds. Операционные доходы правительства территории подпадают под четыре категории: Общий фонд, специальные фонды, федеральная дотация и оперативные фонды полуавтономных и автономных учреждений.
Unfortunately, lack of sufficient non-earmarked contributions from Member States to the General Fund of UNITAR did not allow the launch of programmes having costs covered by the General Fund. К сожалению, нехватка нецелевых взносов, вносимых государствами-членами в Общий фонд ЮНИТАР, не позволила начать осуществление программ, влекущих расходы, покрываемые за счет Общего фонда.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
As soon as General Martok beamed back to his ship he sent a message to the Klingon fleet. Как только генерал Марток телепортировался обратно на свой корабль, он отправил сообщение Клингонскому Флоту.
General, what about the Yuan soldiers? Генерал, что, юаньские солдаты?
The Panel's Government focal point, General Al-Dabi, informed the Panel that Gaffar Mohmed El-hassan does not have any tangible assets to be frozen. Правительственный координатор генерал Аль-Даби проинформировал Группу о том, что Гаффар Мохамед Эль-Хасан не располагает какими-либо существенными активами для того, чтобы их можно было заморозить.
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame. Генерал отпустил нас так скоро из-за любви к своей Дездемоне. Не будем порицать его за это:
Johan Hampus Furuhjelm - military governor of the Primorye region, left the Far East in the autumn of 1871; Otto Wilhelm Furuhjelm - general of the Moscow Military District. Братья: Оттон Фуругельм - генерал Московского военного округа; Иван Фуругельм - военный губернатор Приморской области, покинул Дальний Восток осенью 1871 года.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Elections have general character all free citizens of Russia participate in them. Выборы носят всеобщий характер, в них участвуют все свободные граждане России.
In the first place, it is a sign of the active role that our country wishes to play in international forums where discussion and work take place aimed at solving social problems of general interest. Во-первых, это показатель той активной роли, которую наша страна хотела бы играть на международных форумах, где проходят работа и обсуждения, направленные на решение представляющих всеобщий интерес социальных проблем.
The General National Congress appointed a committee to select the commissioners for the Fact-Finding and Reconciliation Commission established under the Law on Transitional Justice. Всеобщий национальный конгресс назначил комитет для избрания членов Комиссии по установлению истины и примирению, которая была создана в соответствии с законом о правосудии переходного периода.
Many of the Grand Councils around the world are members of an umbrella group called General Grand Council of Cryptic Masons International, founded 25 August 1880. Многие из верховных советов по всему миру являются членами зонтичной группы под названием Всеобщий верховный совет масонов Крипты, который был основан 25 августа 1880 года.
Moreover, we should like to highlight the progress made in the open meetings held by the Security Council in recent years, which have enabled non-members to express to the Council their points of view on topics of general interest and great importance. Кроме того, мы хотели бы подчеркнуть прогресс в отношении открытых заседаний, проводимых Советом Безопасности в последние годы, что позволяет государствам, не являющимся членами Совета, высказывать в Совете свои мнения по вопросам, представляющим всеобщий интерес и имеющим большую важность.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The President: The General Committee also recommends to the Assembly that, after delivering their statements, speakers in the general debate should leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. Председатель: Генеральный комитет также рекомендует Ассамблее, чтобы выступающие в ходе общих прений после своих выступлений покидали Зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA-200, расположенную за трибуной, прежде чем вернуться на свои места.
In November, the Procurator General dismissed the Director of the Administrative Department of Security and barred him from holding public office for 18 years, for having collaborated with paramilitary groups and taken part in acts of corruption. В ноябре Генеральный прокурор уволил директора Административного департамента безопасности и отстранил его на 18 лет от занятия государственных должностей за сотрудничество с военизированными группами и соучастие в коррупции.
The Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States agree to exchange information and documentation in the public domain to the fullest extent possible on matters of common interest. Секретариат Организации Объединенных Наций и Генеральный секретариат Организации американских государств соглашаются как можно шире обмениваться информацией и документацией, предназначенной для общего пользования, по вопросам, представляющим общий интерес.
In accordance with Article 7 of the Statute of the Court, the Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and to the Security Council a list in alphabetical order of all the persons thus nominated (see annex). З. В соответствии со статьей 7 Статута Суда Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности расположенный в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц (см. приложение).
In the event of a vacancy in the Trial Chambers, after consultation with the Presidents of the Security Council and the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of paragraph 1 above, for the remainder of the term of office concerned. В случае вакансии в Судебных камерах Генеральный секретарь после консультации с Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи назначает на соответствующий оставшийся срок полномочий лицо, отвечающее требованиям, изложенным в пункте 1, выше.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
And you think my general counsel, Mr. Turner, is somehow involved? И вы считаете, что мой главный юрисконсульт, мистер Тернер, имеет к этому какое-то отношение?
Our general counsel, Leonard Letts? Наш главный юрисконсульт, Леонард Летц?
His main annual report was addressed directly to the General Assembly, and he had suggested that the report of the Secretary-General on children and armed conflict to the Security Council should also be addressed to that organ. Его главный ежегодный доклад представляется непосредственно Генеральной Ассамблее, и он предлагает, чтобы доклад Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах, представляемый Совету Безопасности, представлялся также и Генеральной Ассамблее.
She was assisted in this task by the Chief Military Observer, Major General Hussein Ghobashi. Главный военный наблюдатель генерал-майор Хусейн Гобаши оказывал ей содействие в выполнении этой задачи.
Financial statements are auto-generated from the system and are currently prepared by the Head of General Accounts, reviewed further by the Chief and Deputy Chief of Accounts, and finally approved by the Director of Finance. Ведомости в рамках системы генерируются автоматически, и в настоящее время их готовит руководитель отдела общих счетов, далее их проверяют главный бухгалтер и заместитель главного бухгалтера, а в конце утверждает финансовый директор.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Training journalists to report on violence against women in a gender-sensitive manner can help to dispel myths and create awareness of the issue among the general public. Обучение журналистов освещению случаев насилия в отношении женщин с учетом гендерных факторов может помочь развеять мифы и повысить осведомленность о проблеме среди широких слоев населения.
In the stage of economic growth mobility is at a premium, it is important that Rental Housing option is available to general population. На этапе экономического роста мобильность ценится особо, поэтому важно, чтобы вариант, предполагающий аренду жилья, имелся в распоряжении широких слоев населения.
The estimated prevalence of opioid use was 0.8 per cent among the general population aged 15-64, with heroin remaining the main drug accounting for demand for drug treatment in 2006. По оценкам, показатель распространенности потребления опиоидов среди широких слоев населения в возрасте 15-64 лет составил 0,8 процента, причем по показателям обращаемости за наркологической помощью в 2006 году первое место по-прежнему занимал героин.
The Committee emphasizes that the text of the Covenant and the Optional Protocols should be translated into all languages spoken in Slovenia and widely publicized so that the general public may be made fully aware of the rights enshrined in the provisions of those instruments. Комитет подчеркивает, что текст Пакта и факультативных протоколов необходимо перевести на все языки, на которых разговаривают в Словении, и придать широкой гласности, чтобы представители широких слоев населения могли быть в полной мере осведомлены о правах, закрепленных в этих документах.
For achieving a legitimate and inclusive process, the report highlighted key elements, including the establishment of common principles, maximizing progress towards achieving the Millennium Development Goals, empowerment of the general public, early involvement of key stakeholders and ensuring multi-layered intergovernmental coordination. Для обеспечения законности и всеохватности процесса в докладе подчеркнуты ключевые элементы, включая установление общих принципов, достижения максимально возможного прогресса на пути осуществления Целей развития тысячелетия, предоставление широкой общественности более широких прав и возможностей, подключение на ранних этапах основных сторон и обеспечение многоуровневой межправительственной координации деятельности.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
OLA had been involved in the discussions of the CSG and had approved the general outline of the policy. УПВ приняло участие в обсуждениях СКГ и одобрило основные положения этой политики.
In this report, the Independent Expert provides an overview of the general human rights situation in the Sudan and outlines the major human rights challenges faced by the Government, describing the progress made in meeting these challenges. В этом докладе Независимый эксперт представляет обзор общего положения в области прав человека в Судане и определяет основные правозащитные задачи, стоящие перед правительством, а также сообщает о прогрессе, достигнутом в их решении.
It highlights the main issues to be decided by the General Assembly and, in the event that the Assembly decides to link payment plans to the application of Article 19, makes detailed suggestions for their implementation. В нем излагаются основные вопросы, по которым Генеральной Ассамблее необходимо будет принять решения, и на тот случай, если Ассамблея примет решение увязать планы выплат с применением статьи 19, высказываются детальные рекомендации относительно их осуществления.
The General Principles and Guidelines for Investigations (2013) set out the Joint Inspection Unit's main standards and procedures for the conduct of inquiries and investigations. В «Общих нормах и руководящих принципах расследований» (2013 год) изложены основные стандарты и порядок проведения расследований и дознания.
Programme managers are also required to prepare annual substantive reports for submission to the Programme Planning and Budget Division on the implementation of activities/services provided from each general trust fund. Руководители программ должны также ежегодно готовить основные доклады об осуществлении мероприятий, предоставлении услуг за счет средств каждого общего целевого фонда для представления Отделу по планированию программ и составлению бюджета по программам.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Solomon Meredith (May 29, 1810 - October 2, 1875) was a prominent Indiana farmer, politician, and lawman who was a controversial Union Army general in the American Civil War. Соломон Мередит (Solomon Meredith) (29 мая 1810 - 2 октября 1875) - известный американский фермер из штата Индиана, политик, юрист и генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Alexander Stewart Webb (February 15, 1835 - February 12, 1911) was a career United States Army officer and a Union general in the American Civil War who received the Medal of Honor for gallantry at the Battle of Gettysburg. Александр Стюарт Уэбб (Alexander Stewart Webb) (15 февраля 1835 - 12 февраля 1911) - американский офицер, генерал армии Союза во время Гражданской войны, получивший Медаль Почета за действия в сражении под Геттисбергом.
Eva Burrows, 85, Australian Salvation Army General (1986-1993). Барроуз, Ева (85) - австралийский общественный деятель, генерал Армии спасения (1986-1993).
1863, Confederate General Thomas "Stonewall" Jackson was shot and killed by his own troops at the Battle of Chancellorsville. В 1863 году генерал армии конфедератов Томас Стоунволл Джексон был застрелен собственными войсками в битве при Ченселорсвилле.
Was conferred the rank of General of the Army by decree of the Presidium of the USSR Supreme Council dated 19 February 1979. Воинское звание генерал армии ему присвоено указом Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1979 года.
Больше примеров...
General (примеров 624)
"Fujitsu General Ltd." has 11 offices abroad and is the leader in production of air-conditioners in the world. "Fujitsu General Ltd." имеет 11 офисов за рубежом и является лидером по производству кондиционеров в мире.
GPRS (General Packet Radio Service) is a high-speed data transmission technology in GSM networks. GPRS (General Packet Radio Service) технология высокоскоростной передачи данных в сетях GSM.
The new body was a typical General Motors style and bore a strong resemblance to the contemporary Holden Statesman from GM Australia. Новый кузов походил на типичный стиль моделей General Motors, имевший сильное сходство с австралийским Statesman.
The book is titled Once a Marine: The Memoirs of General A. A. Vandegrift Commandant of the U.S. Marines in WW II, and was published in 1964. Генерал выступил соавтором книги Once a Marine: The Memoirs of General A. A. Vandegrift Commandant of the U.S. Marines in WW II. о своём участии во второй мировой войны.
He was the editor of the quarterly journal ETC: A Review of General Semantics from 1976 to 1986. Он был редактором ежеквартального журнала ЕТС: А Review of General Semantics («Et Cetera: анализ общей семантики») с 1976 по 1986 годы.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
Office of Inspector General (OIG) - Internal Audit Unit Управление Генерального инспектора (УГИ) - Группа внутренней ревизии
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
Some delegations preferred an in-depth analysis, including an evaluation of the efficacy of the mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly or the Secretary-General. Ряд делегаций отдали предпочтение предложению о проведении углубленного анализа, в том числе оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
The Committee welcomed the fact that the Security Council and General Assembly of the United Nations and international financial institutions had undertaken to help Africa to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения обязались оказать содействие Африке в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, this matter was brought to the attention of the General Assembly at its forty-eighth session on 28 July 1994. Как указывается в пункте 4 доклада Генерального секретаря, этот вопрос был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии 28 июля 1994 года.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
I would say that children's living conditions and well-being should be taken as a significant indicator of the general situation in a country in terms of equality and the distribution of a country's resources. Я сказал бы, что условия жизни детей и их благополучие должны рассматриваться в качестве главного показателя общего положения в стране в контексте обеспечения равенства и распределения ресурсов страны.
Appointed acting Advocate General of East Pakistan in 1965-1966. В 1965-1966 годах назначен исполняющим обязанности главного адвоката Восточного Пакистана.
David quickly falls in love with his tour guide, Kerris Baedekker, who is one of the hundreds of daughters of General Fielding, the primary ruler of the city. Дэвид быстро влюбляется в своего гида, Керрису Бадеккер, которая является одной из сотен дочерей генерала Филдинга, главного правителя города.
My letter from the Postmaster General. Моё письмо от Главного Почтальона.
Since their introduction in 1979, competitive examinations have become firmly established in the Organization as a main means both to recruit staff at the entry levels and to determine the eligibility of staff in the General Service and related categories to be promoted to the Professional category. Со времени введения конкурсных экзаменов в 1979 году практика проведения таких экзаменов прочно утвердилась в Организации в качестве главного средства, обеспечивающего набор персонала на должности начального уровня и позволяющего определить право сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий на продвижение по службе и перевод в категорию специалистов.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
Before giving the floor to the Secretary-General and President Obasanjo, I should like, in my capacity as Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain, to make some general comments on the item under discussion. Прежде чем я предоставлю слово Генеральному секретарю и Президенту Обасанджо, я хотел бы в своем качестве министра иностранных дел и сотрудничества Испании высказать ряд общих замечаний по обсуждаемому пункту повестки дня.
More than 240 requests for assistance were sent to the Prosecutor General of Lebanon, and 53 missions to the field were undertaken. Генеральному прокурору Ливана было направлено более 240 запросов о содействии, и был организован выезд на места 53 миссий.
The Secretary General should study best practices of other United Nations system organizations with the view to submitting for the consideration of the governing bodies a comprehensive strategy to reduce the cost of language services. MECHANISMS Генеральному секретарю следует изучить передовую практику других организаций системы Организации Объединенных Наций с целью представления на рассмотрение руководящих органов всеобъемлющей стратегии сокращения расходов на переводческое обслуживание.
Its role is, inter alia, to reach agreement on recommendations to the Secretary-General on policies and procedures regarding Secretariat-wide issues concerning staff-management relations and general questions of staff welfare, and to monitor the implementation of agreements reached. Его роль заключается, в частности, в достижении договоренностей по рекомендациям Генеральному секретарю по вопросам политики и процедур, касающихся Секретариата, т.е.
The Inspector is of the opinion that a similar network should be instituted for OSH-related issues, and to that effect, the Secretary-General should submit a formal request to the General Assembly for its establishment. Инспектор считает, что аналогичную сеть следует создать и для решения вопросов, связанных с БГТ, и что для этого Генеральному секретарю следует официально обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой об учреждении такой сети.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
There is an urgent need for an independent external oversight mechanism until the Auditor General's office can function effectively. Существует неотложная необходимость в создании независимого механизма внешнего надзора пока не начнет эффективно функционировать Главное ревизионное управление.
The General Labour Directorate, however, supervises the rights of working minors and women, in order to ensure compliance with legislation concerning working hours, minimum wages and the legality of apprenticeship contracts. Вместе с тем Главное управление труда осуществляет надзор за соблюдением прав несовершеннолетних трудящихся и трудящихся матерей, контролируя соблюдение норм, касающихся продолжительности рабочего дня, минимальной заработной платы и законности контрактов об ученичестве.
Each time the Council of Ministers list based on the Security Council Committee list is updated, the names appearing on this list are incorporated in the travel ban list without any further delay by the Directorate General for Security of the Ministry of the Interior. Каждый раз, когда обновляется перечень совета министров, в основе которого лежит перечень Комитета Совета Безопасности, Главное управление безопасности министерства внутренних дел незамедлительно переносит имена из этого перечня в перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
The United Nations plays a principal and pivotal role in the Republic of Bulgaria's foreign policy, as stated at the fifty-eighth session of the General Assembly by our Prime Minister, Mr. Simeon Saxe-Coburg-Gotha. Как было объявлено нашим премьер-министром гном Симеоном Саксе-Кобургом-Готой в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, Организация Объединенных Наций занимает во внешней политике Болгарской Республики главное и центральное место.
Within the MIUR, there is a specific General Directorate "For the student, Integration, Participation and Communication", which has always devoted particular attention to the emphasis on differences, starting from those relating to gender. В Министерстве среднего и высшего образования (МИУР) имеется Главное управление по работе со студентами и обеспечению их интеграции, социального участия и коммуникации; в работе этого подразделения особое внимание всегда уделялось вопросам индивидуальных различий, начиная с различий по признаку пола.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Kenneth, as an executive vice president at general electric, Кеннет, как генеральный вице-президент Дженерал Электрик,
Bailing out inefficient automobile companies like General Motors only slows down the rate of progress. Помощь неэффективным автомобильным компаниям, таким как Дженерал Моторс только замедляет норму прогресса.
When you buy a car from General Motors, 80 cents from each dollar goes to GM, which mostly only manages itself. Когда вы покупаете автомобиль у Дженерал Моторс, 80 центов с каждого доллара получает Дженерал Моторс, которая в основном занимается только собственным управлением.
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт...
It was established in 1934 by Alfred P. Sloan, Jr., then-President and Chief Executive Officer of General Motors. Организация была основана в 1934 году Альфредом Слоуном, генеральным директором Дженерал Моторс в то время.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
There seems to be general agreement among provincial governments that some parts of the Constitution need to be amended to deal with long-standing demands from many provinces. Между провинциальными правительствами существует генеральное соглашение, по которому некоторые части Конституции нуждаются в изменении, чтобы удовлетворять долгосрочным требованиям многих провинций.
It should be noted that the General Directorate for Investigations of Transactions is now called the Financial Intelligence Unit and is attached to the Ministry of Finance and Public Credit, not the Attorney-General's Office. Следует отметить, что Объединенное генеральное управление оперативных расследований выполняет функции Группы финансовой разведки и является подразделением министерства финансов и государственного кредита, а не органом Генеральной прокуратуры Республики.
It was only after World War II - when the General Agreement on Tariffs and Trade (succeeded in 1995 by the WTO) began the process of multilateral trade liberalization - that Smoot-Hawley's destructive legacy was finally overcome. Только после второй мировой войны - когда Генеральное соглашение по тарифам и торговле (которому на смену в 1995 году пришла ВТО) начало процесс либерализации многосторонней торговли - разрушительное наследие закона Смута-Хоули было, наконец, изжито.
Jackson ordered a general advance. Джексон приказал начинать генеральное наступление.
Furthermore, the General Act on Banks and Other Financial Institutions provides for an exception to the general principle that requires financial institutions to maintain banking secrecy. Суть его состоит в том, что понятие банковской тайны отнюдь не исключает возможности того, чтобы Генеральное управление банков и других финансовых учреждений во исполнение своих функций могло обращаться с просьбами о предоставлении информации.
Больше примеров...