Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
A reference is made to Paragraph 41 of this Contribution and the general principle of equal treatment and non-discrimination. Ссылка делается на пункт 41 настоящего доклада и общий принцип равного обращения и недискриминации.
Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков.
The Constitution of Latvia included the general principle of prohibition of discrimination, as well as the principle of equality. Конституция Латвии содержит общий принцип запрещения дискриминации, а также принцип равенства.
The Secretaries of the Court gave general introduction courses on the work of the ICJ and the participants also had the chance to meet with a Judge of the Court. Секретари Суда прочли общий вводный курс о деятельности Международного Суда, и участники имели также возможность встретиться с одним из членов Суда.
Today there are 13 cases in the General List of the Court, following the entering in the General List in August this year of an application from the Republic of Djibouti instituting proceedings against France. В настоящее время в общий список входит 13 дел, после того, как в августе этого года в него было включено заявление Республики Джибути о возбуждении дела против Франции.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
The general is in the powder room right now. Фредди, генерал сейчас в туалетной комнате.
I've murdered my brother and claimed my rightful place... as general of Satan's dark army. Я убил своего брата, и теперь все, как должно быть! Я- генерал сатанинской армии тьмы!
I mean, the general never leaves Sandimar, so if they don't get him here, they don't get him. Генерал никогда не покидал Сандимар, поэтому, если они не достанут его здесь, у них больше не будет шансов.
One retired general, quite critical of the Musharraf regime, admits: "Baitullah Meshud would be one of those who would have wanted [Ms. Bhutto] killed." Один отставной генерал, настроенный весьма критически по отношению к режиму Мушаррафа, соглашается: «Байтулла Месхуд относится к числу тех, кому хотелось бы, чтобы она г-жа Бхуттобыла убита».
Lee is said to have cut off Hill's excuses for this defeat by saying, "Well, well, general, bury these poor men and let us say no more about it." Он был так сильно расстроен произошедшим, что генерал Ли в итоге сказал: «Хорошо, хорошо, генерал, похороните этих бедных парней и больше не будем об этом».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
With few exceptions, this is the general rule. Если не считать нескольких исключений, то эта практика носит всеобщий характер.
In the aftermath of the 2011 conflict, the General National Congress has also adopted new legislation addressing the rights of persons with disabilities. После конфликта 2011 года Всеобщий национальный конгресс также принял новое законодательство, касающееся прав инвалидов.
To strengthen the performance of these committees, the General National Congress and UNSMIL developed a comprehensive support programme. Для того чтобы улучшить работу этих комитетов, Всеобщий национальный конгресс и МООНПЛ разработали всеобъемлющую программу поддержки.
In cooperation with the Judicial Department, the General Women's Union has also issued the Personal Status Law in audio-visual forms that will enable women to understand their rights and responsibilities under the law. В сотрудничестве с Судебным департаментом Всеобщий союз женщин также издал Закон о личном статусе в аудиовизуальных форматах, благодаря которым женщины смогут ознакомиться со своими предусмотренными в законодательстве правами и обязанностями.
In order to tackle the Matignon Agreements, and in the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the second General Popular Congress and 32 traditional dignitaries proclaimed unilaterally, on 24 September 1994 in Naratch Arama, the sovereignty of the Kanak people. Для выполнения Матиньонских соглашений и в контексте Международного десятилетия за искоренение колониализма 24 сентября 1994 года в Нарач А-раме Второй всеобщий народный конгресс и 32 вождя племен в одностороннем порядке провозгласили суверенитет канакского народа.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Monsieur Ratelle, the consul general is on his way. Мсье Рателл, генеральный консул уже в пути.
For public officers whose rights are violated the Inspector General of Government intervenes as appropriate. В случае нарушения прав государственных служащих соответствующие меры принимает Генеральный государственный инспектор.
General Secretary, University of Melbourne Postgraduate Association, 1997. Генеральный секретарь ассоциации аспирантов Мельбурнского университета, 1997 год.
Vice Minister and Secretary General of Foreign Affairs Заместитель министра и генеральный секретарь по международным отношениям
The Secretary-General, in a letter dated 30 October 1998, brought General Assembly resolution 52/233 to the attention of the members of ACC and stressed the need for greater coordination and cooperation in the area of information technology beyond the year 2000 issue. Генеральный секретарь в письме от 30 октября 1998 года обратил внимание членов АКК на резолюцию 52/233 Генеральной Ассамблеи и подчеркнул необходимость укрепления координации и сотрудничества в области информационной технологии не только в решении проблемы 2000 года.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
For the General Assembly, the draft resolution accommodated the main concern of many delegations, namely, that a mechanism should be established for oversight of extrabudgetary funds which were nevertheless subject to assessment. Что касается Генеральной Ассамблеи, то в резолюции решается главный вопрос, беспокоящий многие делегации, а именно необходимость создания механизма контроля за внебюджетными средствами, которые все же подлежат начислению.
Built in 1987-2007 years the Russian company Tekhnopromexport, general designer - the institute Hydroproject (Chief Engineer - Ph.D Fedosov V.E.) Построена в 1987-2007 годах российской компанией «Технопромэкспорт», генеральный проектировщик - институт «Гидропроект» (Главный инженер - кандидат технических наук Федосов В. Е.)
Anderson's first role was in the American soap opera, General Hospital as Dr. Jeff Webber from 1976 to 1981. Началом актёрской карьеры явилась роль доктора Джеффа Веббера в сериале «Главный госпиталь» с 1976 по 1981 годы.
The PNTL General Commander became aware of the distribution of PNTL HK33 weapons to civilians by the Minister of the Interior on 19 May. Главный комиссар НПТЛ узнал о передаче 19 мая министром внутренних дел гражданским лицам винтовок HK-33, принадлежавших НПТЛ.
Liquidation activities at Headquarters during that period would be headed by the Mission's Chief Administrative Officer, assisted by the Chief Finance Officer and three Finance Assistants at the General Service (Other) level. Деятельность по ликвидации в Центральных учреждениях в течение упомянутого периода будет осуществляться под руководством Главного административного сотрудника Миссии, которому будут помогать Главный финансовый сотрудник и три помощника по финансовым вопросам на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды).
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
They could be best characterized as members of the general public. Их можно было бы просто назвать представителями широких слоев общественности.
It is essential, however, to shift from a general marketing of the philosophy of the Decade to providing widespread understanding of the feasibility of disaster reduction on the basis of concrete experiences. Необходимо, однако, перейти от общей пропаганды концепции Десятилетия к проведению в широких масштабах деятельности по убеждению в возможности уменьшения опасности стихийных бедствий на конкретном опыте.
How was "abuse" defined in legal terms and how was the concept communicated to the general public so that people would know when they were entitled to complain? Каким образом понятие "злоупотребление" определяется в юридических терминах и каким образом это понятие доводится до широких слоев населения, с тем чтобы люди знали, в каких случаях они имеют право обращаться с жалобами?
Agreement on the broad outline of a new arrangement to double resources available under the General Arrangements to Borrow should be finalized and implemented. Следует завершить подготовку и обеспечить осуществление Соглашения, касающегося широких рамок новой договоренности об удвоении объема ресурсов, которые могут предоставляться в качестве займа в соответствии с условиями общих договоренностей.
As a first step, Ministers at the WTO should ask the General Council to follow closely developments at the ILO and encourage their colleagues in labour ministries to work for a strong mandate for the ILO on the implementation of core labour standards in all countries. В качестве первого шага министрам государств - членов ВТО следует просить Генеральный совет пристально следить за событиями в МОТ и призывать своих коллег в министерствах труда добиваться для МОТ широких полномочий в области осуществления во всех странах основных трудовых норм.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
General, our scouts have located the main rebel forces in the mountains to the east. Генерал, наши разведчики обнаружили основные силы повстанцев в горах на востоке.
The agreement reached brings basic telecommunications into the framework of the General Agreement on Trade in Services (GATS). Благодаря достигнутому соглашению на основные телекоммуникации стало распространяться действие Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
Pursuant to a decision taken by the United Nations General Assembly, this Summit is to consider three main themes: poverty, employment and social integration. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на этой Встрече на высшем уровне должны будут быть рассмотрены три основные темы: нищета, занятость и социальная интеграция.
The most significant of these is the General Fund, which supports the Agency's core programmatic expenditure in the areas of education, health, and relief and social services. Самым важным из них является Общий фонд, который поддерживает основные программные расходы Агентства в сферах образования, здравоохранения, оказания помощи и социальных услуг.
In this regard, we emphasize that the fundamental characteristics and principles of United Nations operational activities set forth in the relevant General Assembly resolutions provide the overarching framework for all matters pertaining to the United Nations development assistance operations in the field. В этой связи мы подчеркиваем, что основные параметры и принципы оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, изложенные в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, обеспечивают общую основу для решения всех вопросов, связанных с оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на местах.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Thomas Leonidas Crittenden (May 15, 1819 - October 23, 1893) was a lawyer, politician, and Union general during the American Civil War. Томас Леонидас Криттенден (англ. Thomas Leonidas Crittenden; 15 мая 1819 - 23 октября 1893) - американский юрист, политик и генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
I am Brigadier General Guy Loup of His Imperial Majesty's Army. Я бригадный генерал армии Его Величества Императора Ги Лю.
On 21 June 1951, General of the Army Omar Bradley presented Thompson's mother with the Medal of Honor, posthumously recognizing Thompson's actions. 21 июня 1951 года генерал армии Омар Бредли вручил матери Томпсона медаль Почёта, признав подвиг Томпсона.
Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда.
Fortunato Abat, 92, Filipino army general and politician, Secretary of the Department of National Defense (1997-1998). Абат, Фортунато (92) - филиппинский политик и военный деятель, генерал армии, министр национальной безопасности Филиппин (1997-1998).
Больше примеров...
General (примеров 624)
The film's production was funded by General Motors. Фильм создавался при поддержке General Motors.
Orenda was given the contract to build its engines, the Government of Canada having already obtained a production licence for the General Electric J79. «Orenda Engines» получила контракт на лицензионное производство двигателей «General Electric J79» к нему.
The species was first formally described by the botanist George Don in 1832 in the work A General History of Dichlamydeous Plants. Под данным таксономическим названием была впервые описана в 1837 году шотландским ботаником Джорджем Доном в его работе A General History of the Dichlamydeous Plants.
TRIPOS was ported to a number of machines, including the Data General Nova 2, the Computer Automation LSI4, Motorola 68000 and Intel 8086- based hardware. TRIPOS была портирована на множество платформ: Data General Nova 2, Computer Automation LSI4, устройства на базе процессоров Motorola 68000 и Intel 8086.
Open the General tab to view information on user's login, size/speed of transmitted data and information on activities of a particular user. Откройте закладку General чтобы увидеть информацию о пользовательском логине, размере/скорости передаваемых данных и информацию о его активности.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
RSC Energias First Vice-President, First Deputy General Designer N.I. Первый вице-президент РКК "Энергия", Первый заместитель Генерального конструктора Н.И.
After the adoption of the agenda, several delegations stated that General Assembly resolutions required the Secretary-General to hold official meetings in all six official languages of the Organization. После утверждения повестки дня несколько делегаций заявили, что резолюции Генеральной Ассамблеи требуют от Генерального секретаря проводить официальные совещания на всех шести официальных языках Организации.
Statements were made by the Under-Secretaries-General for General Assembly Affairs and Conference Services and Political Affairs, as well as by the Chairman. С заявлениями выступили заместители Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и по политическим вопросам, а также Председатель.
The Committee requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly, through the Committee, on how to deal with the situation. Комитет просил Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через Комитет предложения о том, как решить эту проблему.
Report of the Secretary-General on the format, substance and timing of the final event of the Decade (General Assembly resolution 51/185) Доклад Генерального секретаря о формате, содержании и сроках проведения заключительного мероприятия Десятилетия (резолюция 51/185 Генеральной Ассамблеи)
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Major General Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) continued to serve as the Chief Military Observer. Генерал-майор Кази Ашфак Ахмед (Бангладеш) продолжал выполнять обязанности Главного военного наблюдателя.
Saudi Arabia calls for the General Assembly to regain its mandate as the principal body of the United Nations, as prescribed by its Charter. Саудовская Аравия призывает Генеральную Ассамблею вернуть себе полномочия как главного органа Организации Объединенных Наций согласно положениям ее Устава.
Together with our partners in the Non-Aligned Movement and all other interested delegations, we will continue to work on proposals and initiatives that can strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. Вместе с партнерами по Движению неприсоединения и всеми заинтересованными делегациями мы будем и далее работать над предложениями и инициативами, способными укрепить роль Генеральной Ассамблеи в качестве главного совещательного, формирующего политику и представительного органа Организации Объединенных Наций.
The Legal and Witnesses Division comprises the Office of the General Counsel, the Registry Legal Support Unit and the Victims and Witnesses Section. Отдел по правовым вопросам и делам свидетелей включает Канцелярию главного юрисконсульта, Группу юридической поддержки Секретариата и Секцию по делам потерпевших и свидетелей.
In this connection, she indicated that the role of the General Directorate for the Advancement of Women in the Dominican Republic was to ensure that women were included in the construction of a society working for the development of its population. В этой связи она отметила, что роль главного управления по улучшению положения женщин в Доминиканской Республике заключается в обеспечении того, чтобы женщины привлекались к созданию общества, прилагающего усилия для развития своего населения.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
In 1978, the General Assembly requested the Secretary-General to carry out a pilot reporting exercise, supported by an ad hoc panel on military budgets which was comprised of experienced practitioners from Member States. В 1978 году Генеральная Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой провести, при поддержке специальной группы в области военных бюджетов, включавшей в себя опытных специалистов-практиков из государств-членов, практическую проверку механизма отчетности.
The Special Court continued to face funding issues and received a subvention of $9,882,594 from the United Nations, following a request made to the Secretary-General that was subsequently approved by the General Assembly. Специальный суд продолжал сталкиваться с проблемами финансирования и получил от Организации Объединенных Наций дотацию в размере 9882594 долл. США на основании просьбы, обращенной к Генеральному секретарю и впоследствии удовлетворенной Генеральной Ассамблеей.
Furthermore, the General Assembly should play a more active role in areas such as assessment of an operation's effectiveness in implementing its mandate, coordination between competent United Nations bodies, formulation of guidelines and principles and provision of support for the Secretary-General. Кроме того, Генеральной Ассамблее следует активизировать свое участие в некоторых аспектах, например в оценке эффективности выполнения той или иной операцией своего мандата, а также в координации усилий соответствующих органов Организации Объединенных Наций, разработке директивных установок и принципов и в оказании содействия Генеральному секретарю.
Since the previous report of the Secretary-General, further efforts have been made to engage the Myanmar authorities through the good offices mandate entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. За период, прошедший с момента представления предыдущего доклада Генерального секретаря, были предприняты дополнительные усилия для налаживания контактов с властями Мьянмы путем использования мандата по оказанию добрых услуг, вверенного Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей.
The Board recommended that the Secretary-General report on the implementation of this mandate in his biennial report to the fifty-ninth session of the General Assembly as well as in a special report to the Forum to be published as a sessional document of the Forum. Совет рекомендовал Генеральному секретарю сообщить о выполнении этого мандата в его двухгодичном докладе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также в специальном докладе Форуму, который будет опубликован в качестве сессионного документа Форума.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
General Directorate of Highways has installed Intelligent Transport Systems (ITS) on certain motorway sections. Главное управление автомобильных дорог установило на некоторых участках автомагистралей интеллектуальные транспортные системы (ИТС).
Most important, we reached agreement on a process of continued engagement, including an invitation to the General Assembly to establish an ad hoc open-ended working group to follow up on all related issues. Самое главное, мы пришли к единому мнению относительно сотрудничества в будущем, в том числе в вопросе об обращенной к Генеральному секретарю просьбе учредить специальную рабочую группу открытого состава для того, чтобы продолжать отслеживать эти вопросы.
Subsequently he was taken to the General Directorate of the National Police in Madrid, where he was kept for two days in a very small cell of three meters by four, without windows or furniture. Затем он был перевезен в Главное управление Национальной полиции в Мадриде, где в течение нескольких дней он содержался в маленькой камере размером три на четыре метра, без окон и без мебели.
The Directorate General for the Status of Women launched extensive training and awareness raising programs and campaigns, some of which designed for the police and the judiciary on matters concerning gender equality and violence against women, including honor crimes. Главное управление по положению женщин приступило к осуществлению широких учебно-просветительских программ и кампаний, некоторые из которых предназначены для полиции и судебных органов и посвящены вопросам гендерного равенства и насилия в отношении женщин, в частности проблеме преступлений на почве оскорбленной чести.
In order to monitor crimes committed on racial grounds to the detriment of persons of Roma origin, the General Headquarters of the Police presents the Ministry of Interior and Administration with reports on the above-mentioned cases registered by the police servicesall over the country. С целью осуществления мониторинга в отношении преступлений, совершаемых по расовому признаку против лиц из числа рома, Главное управление полиции представляет министерству внутренних дел и администрации рапорты по вышеуказанным случаям, регистрируемым полицейскими службами по всей стране.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
You don't have permission from General Motors. У вас нет разрешения от Дженерал Моторс.
My only anxiety is that Mrs General shouldn't get anything. Мое единственное беспокойство, чтобы эта миссис Дженерал ничего получила.
In 1979, General Electric was awarded a $5 million four-year contract by the United States government, the Department of Energy and the Department of Transportation, to develop a prototype flywheel bus. В 1979 году компания «Дженерал Электрик» (США) заключила с департаментом энергии правительства США четырёхлетний контракт (стоимостью в пять миллионов долларов) на развитие прототипа автобуса с маховиком.
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт...
The land reclamation contract began in 1978 with a contract period of 1000 days, followed by a number of contract extensions, and General Company asserts that its work was "fully executed" by 14 February 1990. Контракт на мелиорацию земель начался в 1978 году с контрактного периода в 1000 дней, за которым последовал ряд продлений, и "Дженерал компани" утверждает, что ее работа была "полностью выполнена" к 14 февраля 1990 года.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In the same note, the Directorate General requested that the Ministry be provided with a copy of any registration documents that the above-mentioned person may possess, so that it could examine and verify them. В той же ноте Генеральное управление просит министерство представить копию любых регистрационных документов, которые могут находиться у вышеупомянутого лица, с целью их проверки и рассмотрения.
The Directorate General also has the following activities and studies aimed at raising awareness and sensitivity rising: Кроме того, Генеральное управление выполняет также следующие мероприятия и исследования, цель которых заключатся в повышении осведомленности и внимания к гендерной проблематике:
With regard to services, it was recognized that the General Agreement on Trade in Services (GATS) had some ingredients conducive for development, such as recognizing least developed country (LDC) concerns, and the positive list approach. В связи с вопросом об услугах было признано, что Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) содержит некоторые элементы, благоприятствующие развитию, такие как признание озабоченностей наименее развитых стран (НРС) и подход, основанный на позитивных перечнях.
In the area of financial services, the General Agreement on Trade in Services provided for gradual liberalization based on the level of development of individual sectors and the services sector as a whole. Что касается финансовых услуг, то Генеральное соглашение о торговле услугами предусматривает постепенную либерализацию на основе уровня развития определенных секторов и сектора услуг в целом.
(Consulate General of Japan in Vladivostok) Генеральное консульство императорской Японии во Владивостоке
Больше примеров...