Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Well that's a pretty general question. Ну, это довольно общий вопрос.
The members of CEB concurred with the general conclusion that information was a resource that needed to be managed effectively in the environment of the United Nations system. Члены Координационного совета руководителей поддерживают общий вывод о том, что информация является ресурсом, которым система Организации Объединенных Наций должна эффективно управлять.
Owing to a declining level of contributions to the General Fund and an increase in the number and scope of special purpose grants, support costs reimbursement income has gradually become the major source of income for the General Fund. Несмотря на снижение уровня взносов в Общий фонд и увеличение числа и масштабов специальных целевых субсидий, возмещение расходов на поддержку программ постепенно превратилось для Общего фонда в главный источник поступлений.
New Humanity (General, 2005) Организация «Новое человечество» (общий статус, 2005 год)
New Humanity (General, 2005) Организация «Новое человечество» (общий статус, 2005 год)
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
General Lee and General Gates fear to denigrate the commander to his face, but they certainly exchange looks behind his back. Cowards. Генерал Ли и генерал Гейтс опасаются говорить гадости главнокомандующему в лицо, но они определенно обмениваются мнением за его спиной.
So far he actually sounds worst then General West. Пока что, он ведет себя хуже, чем генерал Вест.
"General Peanut Butter" in Taylor's NPFL rebel group; falsely accused UNMIL of provocation Генерал в повстанческой группе НПФЛ Тейлора; выдвинул против МООНЛ ложное обвинение в провокации
A governor marzban (general of a frontier province, "margrave") is known to have resided in a fortress in the northern part of this city in ca. Губернатор-марзбан (генерал пограничной провинции, "маркграф") жил в крепости в северной части города приблизительно с 420 года.
Johan Hampus Furuhjelm - military governor of the Primorye region, left the Far East in the autumn of 1871; Otto Wilhelm Furuhjelm - general of the Moscow Military District. Братья: Оттон Фуругельм - генерал Московского военного округа; Иван Фуругельм - военный губернатор Приморской области, покинул Дальний Восток осенью 1871 года.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Links to sources and documentation of general interest. Обеспечение связи с источниками и документацией, представляющими всеобщий интерес.
The general hiring freeze imposed on the Tribunal presents a clear and present danger to the accomplishment of the daily work of the Tribunal and, more particularly, on the ability of the Tribunal to meet the goals of the Completion Strategy. Всеобщий мораторий на набор персонала, введенный Трибуналом, представляет явную и непосредственную опасность для выполнения повседневной работы Трибунала и, в частности, для способности Трибунала достичь целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
The General Women's Union has taken note of this problem. Всеобщий союз женщин обратил внимание на данную проблему.
We should consider the dimension where the general intellect, instead of being incarnated (or rather, cast in iron) into the system of machines, exists as attribute of living labor. Мы должны рассмотреть измерение, где всеобщий интеллект, вместо того чтобы принять облик (а вернее, быть отлитым в стали) системы машин, существует как атрибут живого труда».
Women's organizations that sit on these committees include the General Women's Union, which is the largest women's organization in Syria, the Association for Women's Role Development, the Al-Nada Association, and women's committees within the various trade unions and professional associations. В число женских организаций, представленных в этих комитетах, входят Всеобщий союз женщин, крупнейшая женская организация Сирии, ассоциация "Роль женщин в развитии", ассоциация "Ан-Нада" и женские комитеты различных профсоюзов и профессиональных ассоциаций.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
As the Secretary-General reported, the drafting and approving of a new constitution and preparations for general elections to be held in 2004 will be key tasks in this regard for the coming year. Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, разработка и утверждение новой конституции и подготовка к всеобщим выборам, запланированным на 2004 год, - это ключевые задачи в этом плане на предстоящий год.
The General Committee took note of paragraphs 8 to 13 of the memorandum regarding measures to revitalize and reform the work of the General Assembly, the Secretariat and the United Nations. Генеральный комитет принял к сведению пункты 18-13 меморандума, касающиеся активизации и перестройки работы Генеральной Ассамблеи, Секретариата и Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General wishes to assure the General Assembly of the Secretariat's continued commitment to finding ways which will contribute to improving the procurement and contract management in peacekeeping missions. Генеральный секретарь хотел бы заверить Генеральную Ассамблею в неизменной приверженности Секретариата делу нахождения решений, которые будут содействовать улучшению процесса управления закупками и контрактной деятельностью в миссиях по поддержанию мира.
At the suggestion of the Secretary-General (ibid., paras. 14 and 15), the General Committee recommends that: По предложению Генерального секретаря (там же, пункты 14 и 15) Генеральный комитет рекомендует:
In paragraph 9 (c) of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to redeploy to the Department of Administration and Management posts and operational resources relating to the provision of secretariat services to the General Assembly and to the Security Council. В пункте 9с добавления к своему докладу Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления должности и оперативные ресурсы, связанные с предоставлением секретариатских услуг Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Ernesto Olivetti inspector general of the Vatican police force. Эрнесто Оливетти. Главный Инспектор полиции Ватикана.
The National Environmental Health Institute publishes daily air-quality data for Budapest as well as health warnings, if need be, on a webpage that can also be accessed through the general website of the National Public Health Service. Ежедневно Национальный институт санитарии окружающей среды публикует данные о качестве воздуха в Будапеште, а также, в случае необходимости, предупреждения о вреде здоровью на веб-сайте, доступ к которому можно также получить через главный веб-сайт Национальной службы здравоохранения.
The General Assembly, our universal body par excellence, must face the challenges confronting the Organization. Генеральная Ассамблея, наш главный универсальный орган, должна решать сложные задачи, стоящие перед нашей Организацией.
On the advice of Minister for Foreign Affairs Ramos-Horta, the General Commander wrote a letter to the Prime Minister outlining the information. В соответствии с рекомендацией министра иностранных дел Рамуша Орты главный комиссар обратился к премьер-министру с письмом, содержащим эту информацию.
General Commander Martins told the Commission that he had requested reports from senior officers but was not provided with them. Главный комиссар Мартинш заявил Комиссии, что он просил старших офицеров представить доклады, однако они не сделали этого.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
It likewise recommends that the State party step up campaigns at the local level to inform the general public about the risks involved in irregular migration. Он также рекомендует государству-участнику активизировать деятельность по проведению на местном уровне кампаний по информированию широких слоев населения о рисках, связанных с нелегальной миграцией.
Participation of older women in the broader political process is inadequate, reflecting the more general trend of excluding women from meaningful participation in policy-making. Особо неадекватно участие пожилых женщин в более широких политических процессах, что отражает более общую тенденцию к изоляции женщин от конструктивного участия в процессе принятия политических решений.
Australia believed that the Second Review Conference of the States Parties to the Convention would provide an excellent opportunity to study proposals designed to strengthen the Protocol, as part of more extensive efforts to enhance the implementation of the Convention's general regime. Австралия полагает, что вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции станет удобным поводом для рассмотрения предложений по укреплению Протокола в рамках более широких усилий, прилагаемых с целью улучшить применение общего режима по Конвенции.
The global dimension of the NEO hazard and the level of awareness of large numbers of the general public make it a subject that is especially suitable for international cooperation and any resulting project could be on modest financial terms. Глобальная опасность, исходящая от ОСЗ, и осведомленность об этом широких масс населения являются факторами, определяющими целесообразность международного сотрудничества в этой области, при этом для реализации любых проектов на этой основе могут потребоваться относительно небольшие затраты.
Since its founding in 1947, the Committee for Lebanese Women's Rights has been campaigning for women's rights as part of human rights in Lebanon, considering their cause as one of general national causes. С момента своего основания в 1947 году Комитет по защите прав ливанских женщин в рамках более широких кампаний в защиту прав человека в Ливане занимался организацией мероприятий в поддержку прав женщин, рассматривая эти мероприятия как элемент программы борьбы за достижение общенациональных целей.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The main organs of the United Nations, it must be emphasized, will be credible and effective only to the extent that they secure the confidence of the general membership and ensure that their decisions enjoy general acceptance. Следует подчеркнуть, что основные органы Организации Объединенных Наций будут авторитетными и эффективными только в той степени, в которой они будут пользоваться доверием общего членского состава и в которой их решения будут общеприемлемыми.
The work of this session of the General Assembly will cover the main items on the international agenda. Программа работы этой сессии Генеральной Ассамблеи будет включать основные вопросы международной повестки дня.
The intention of my delegation was to present a procedural draft resolution which would have allowed the General Assembly to take note of the principal decisions taken by the Conference. Моя делегация собиралась представить процедурный проект резолюции, который позволил бы Генеральной Ассамблее принять к сведению основные решения Конференции.
But "basic human rights" in these declarations can not be the general basic human rights because it confirmed and consolidated the political and economic hold of the bourgeoisie. Однако изложенные в этих декларациях «основные права человека», будучи подтверждением и фиксацией права буржуазного класса на политическое и экономическое господство, отнюдь не служат общепризнанными для всех людей основными правами человека.
Furthermore, the sponsor delegation made a point that its proposal contained all the basic criteria for the revision of the procedures and practices of the General Assembly and other organs of the United Nations in the area of the maintenance of international peace and security. Кроме того, делегация-автор подчеркнула, что ее предложение содержит все основные критерии для пересмотра процедур и практики Генеральной Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
He was replaced by General of the Army George Marshall. Его заменил генерал армии Джордж Маршалл.
I am Brigadier General Guy Loup of His Imperial Majesty's Army. Я бригадный генерал армии Его Величества Императора Ги Лю.
Many Americans argued for an immediate invasion of France, while the British believed that it should be the island of Sardinia, as did General Dwight D. Eisenhower. Многие американцы выступали за немедленное вторжение во Францию, в то время как англичане, а также генерал армии США Дуайт Эйзенхауэр, настаивали на высадке на остров Сардиния.
Who is he, 4-star general? Он что, генерал армии?
The story starts when General Plastro, the general of the Tan army, loosely based on general Douglas MacArthur was captured by the Green Army and locked away (During the events of Army Men: Sarge's Heroes 2). История начинается, когда генерал Пластро, генерал армии Тана, основанный на Дугласе Макартуре, был захвачен Зелёной армией и заперт (во время событий Агму Men: Sarge's Heroes 2).
Больше примеров...
General (примеров 624)
The GNU General Public License (GPL). Генеральная общественная лицензия (GNU General Public License) или GPL.
Combined General Catalog of Variable Stars (GCVS4.2), 2004 version of the GCVS, at the Centre de Données astronomiques de Strasbourg. Combined General Catalog of Variable Stars (GCVS4.2) (англ.), редакция каталога 2004 года на сайте Центра астрономических данных в Страсбурге.
He was presumed dead on the scene and airlifted to Leeds General Infirmary. Раненая была вертолётом доставлена в Лидс, где скончалась в больнице Leeds General Infirmary.
1924 - General Motors Chemical Corporation, which introduced a chemical to reduce engine "knock," is renamed as Ethyl Gasoline Corporation. 1924 г. - корпорация General Motors Chemical Corporation, которая представила химическое вещество для уменьшения «стука» двигателя, переименована в Ethyl Gasoline Corporation.
After the Atomic Energy Commission (AEC) came into being in 1947 as a civilian agency in control of nuclear research and weapons issues, Oppenheimer was appointed as the Chairman of its General Advisory Committee (GAC). После учреждения в 1947 году Комиссии по атомной энергии (Atomic Energy Commission, AEC) как гражданского агентства по вопросам ядерных исследований и ядерного оружия, Оппенгеймер был назначен председателем её Генерального совещательного комитета (General Advisory Committee, GAC).
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The President requested the Auditor General to initiate dialogue with the relevant ministries to discuss those areas concerning which he had expressed concerns. Президент просила Генерального ревизора начать диалог с соответствующими министерствами в отношении тех областей, которые вызывают у него озабоченность.
Some delegations preferred an in-depth analysis, including an evaluation of the efficacy of the mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly or the Secretary-General. Ряд делегаций отдали предпочтение предложению о проведении углубленного анализа, в том числе оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
The report of the Secretary-General on the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice was submitted pursuant to General Assembly resolution 50/216 of 23 December 1995. Доклад Генерального секретаря об условиях службы и вознаграждении членов Международного Суда был представлен в соответствии с резолюцией 50/216 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
Statements were made by the Under-Secretaries-General for General Assembly Affairs and Conference Services and Political Affairs, as well as by the Chairman. С заявлениями выступили заместители Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и по политическим вопросам, а также Председатель.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Tell it to the new assistant to the general manager. Расскажи это новому помощнику главного менеджера.
Furthermore, the Office of the General Inspectorate will be moving to new facilities by mid-2007. Кроме того, не позднее середины 2007 года Канцелярия Главного инспектора должна переехать в новые помещения.
Mr. al-Lami was transferred to the police station of the Directorate General of State Security where he supposedly still remains. Он был доставлен в полицейский участок Главного управления безопасности, где он находится по сей день.
The revitalization process should have as its final goal the reaffirmation of the central role of the General Assembly as the main body for deliberation and the adoption of policies, and for representation within the United Nations, as acknowledged in the Millennium Declaration. Конечная цель процесса активизации должна состоять в подтверждении центральной роли Генеральной Ассамблеи в качестве главного органа для обсуждения и утверждения политических курсов, а также для обеспечения представительства в рамках Организации Объединенных Наций, как указывается в Декларации тысячелетия.
Certain technical adjustments would also be necessary, including the installation of additional ISO-standard interpretation booths for the Plenary, Main Committee, General Committee and Credentials Committee, microphones, headsets, and sound and recording equipment. Потребуются также определенные технические коррективы, включая установку дополнительных кабин устного перевода стандарта ИСО для пленарных заседаний, Главного комитета, Генерального комитета и Комитета по проверке полномочий, а также обеспечение микрофонами, наушниками и звуковым и записывающим оборудованием.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The Secretary-General was, in turn, requested to submit annual reports containing this information to the General Assembly. К Генеральному секретарю была обращена просьба ежегодно представлять доклады, содержащие эту информацию, Генеральной Ассамблее.
For his part, in a letter dated 1 August 1997, the President of the National Assembly lodged a complaint of defamation with the Procurator General. Со своей стороны, председатель национального собрания в своем письме от 1 августа 1997 года направил генеральному прокурору жалобу по факту диффамации.
This was the first in a series of annual consensus resolutions passed by the General Assembly requesting Member States to report their military expenditures in standardized form to the Secretary-General by 30 April each year. Эта резолюция положила начало серии ежегодно принимаемых Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса резолюций, в которых государствам-членам предлагается к 30 апреля каждого года представлять Генеральному секретарю в стандартизированной форме отчеты о своих военных расходах.
Since the last report to the Council, the Commission addressed 88 requests for assistance to the Prosecutor General seeking, inter alia, to obtain relevant documents and help in arranging interviews and other missions in Lebanon. С момента представления последнего доклада Совету Комиссия направила Генеральному прокурору 88 запросов об оказании помощи, пытаясь, в частности, получить соответствующие документы и содействие в организации опросов и выполнении других задач в Ливане.
The UN Secretary General should include LDC issues in all relevant reports in the economic, social and related fields to ensure the follow-up of the implementation of the Brussels Programme of Action; Генеральному секретарю ООН следует включать проблемы НРС во все соответствующие доклады в экономической, социальной и смежных областях для обеспечения контроля за осуществлением Брюссельской программы действий;
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. В случае необходимости Главное командование Вооруженных сил отдает распоряжение о проведении инспекции.
Saudi Arabia supports such activities by having instituted a general administrative office for social development and a general directorate of civil society organizations and institutions. Саудовская Аравия обеспечивает поддержку этих усилий, и с этой целью в стране были созданы общая административная канцелярия по вопросам социального развития и главное управление, отвечающее за деятельность организаций и институтов гражданского общества.
The General Directorate carries out its duty based on the law "On the Rights and Treatment of Prisoners", the general prison regulations, orders and instructions of the Minister of Justice, as well as all other pertinent legal acts and laws. Главное управление руководствуется в своей деятельности положениями Закона о правах заключенных и обращении с ними, общими положениями о тюрьмах, приказами и инструкциями министра юстиции, а также нормами всех остальных соответствующих правовых актов и законов.
On 19 November 2008 another international conference, "Approaches Focused on NGOs in the Fight against Human Trafficking - Analysis in the Context of the Alliance of Civilizations", was held in Ankara by the General Directorate on the Status of Women. 19 ноября 2008 года Главное управление по вопросам положения женщин провело в Анкаре еще одну международную конференцию под названием «Подходы, ориентированные на НПО в области борьбы с торговлей людьми, - анализ на примере Альянса цивилизаций».
General Directorate for Yanbu (SAR 13,354,398) Ь) Главное управление по Янбу (13354398 риялов)
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
General Dynamics of Fort Worth, Texas. Дженерал Динамикс за Форт Уорт, Техас.
They taught you well at Miami General. В Майами Дженерал вас хорошо обучили.
My dad, an assembly-line worker at General Motors, bought and paid for our house before l graduated from kindergarten. Мой отец, конвейерный рабочий в "Дженерал Моторс", купил и расплатился за наш дом прежде, чем я закончил ходить в детский сад.
General Motors also equipped some vehicle lines in model years 1984-1986 with glass-plastic glazing. Компания "Дженерал моторс" также установила стеклопластиковые материалы на некоторых моделях транспортных средств образца 1984-1986 годов.
You know how General Motors will recall cars? Знаешь как в "Дженерал Моторс" отзывают машины с браком?
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
The Directorate General is mandated to review and change national regulations on occupational health and safety in accordance with EU standards. Это генеральное управление уполномочено проводить обзоры национальных нормативных актов по вопросам гигиены и охраны труда и вносить в них поправки в соответствии с нормами ЕС.
She hoped that the capital master plan, along with proposals for its implementation, would be submitted for the Committee's consideration at the fifty-fifth session of the General Assembly. Она надеется, что генеральное технико-экономическое обоснование вместе с предложениями по его выполнению будет представлено на рассмотрение Комитета на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
During a legal dispute between two civil court branches over two cases relating to Armenians, the General Bureau of the Supreme Council ruled that "in accordance with article 13 of the Constitution, courts shall abide by the practices of religious minority groups". В контексте правового спора между двумя судами по гражданским делам, в связи с делами, касавшимися армян, Генеральное бюро Верховного суда постановило, что «в соответствии со статьей 13 Конституции суды придерживаются практики групп религиозных меньшинств».
Assistant Coordinator, General Directorate of Nature Conservation and National Parks, Department of National Parks, Ministry of Forestry and Water Affairs Младший координатор, Генеральное управление охраны природы и национальных парков, Департамент национальных парков, министерство водного и лесного хозяйства
29 Indeed, between 1947 and early 1995, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the World Trade Organization had been informed of the creation of more than 100 regional agreements (though not all remain operative). 29 Действительно, в период с 1947 года по начало 1995 года Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) и Всемирная торговая организация были информированы о заключении более 100 региональных соглашений (правда, не все из них остаются в силе).
Больше примеров...