Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The Government formulated a general plan for a social security package aimed at expanding the fields of rehabilitation and the provision of assistance to the poverty-stricken. Правительство разработало общий план по вопросам социального обеспечения, направленный на расширение сферы реабилитационных мероприятий и оказание помощи бедным слоям населения.
Although the guidelines drawn up by the expert group represent a useful step in the fulfilment of the mandate of the Vienna Declaration and Programme of Action, they are very general and should be made more specific to be most effective. Хотя руководящие принципы, выработанные группой экспертов, представляют собой важный шаг в осуществлении Венской декларации и Программы действий, они, вместе с тем, носят весьма общий характер и поэтому в интересах максимальной эффективности их необходимо конкретизировать.
General exchange of views (continued) Общий обмен взглядами (пункт 9 повестки дня) (продолжение)
Regarding the suggestions by the General Secretariat for Equality concerning the improvement of legislative provisions, mentioned in paragraph 46, she said that the General Secretariat had proposed the production of a concise summary of existing legislation relating to women. Касаясь предложений Общего секретариата по вопросам равенства об улучшении законодательных положений, упомянутых в пункте 46, оратор говорит, что Общий секретариат предложил составить короткую справку о существующем законодательстве, касающемся женщин.
A. General outline of work to produce World Ocean Assessment I А. Общий план работы по подготовке первой оценки Мирового океана
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
What do we do, general? что мы будем делать, генерал?
General Michel Sleiman received 118 votes out of 127. Генерал Мишель Сулейман получил 118 из 127 голосов.
Col. Penmark, the General is waiting, sir. Полковник Пенмарк, генерал ожидает на линии, сэр.
Great General I know that you too have missed us Великий Генерал, я знаю, что ты тоже скучал без нас
The commander of the fourth division of the popular armed forces, General James Gatduel, acknowledged the attack and the occupation of Higlig. Командир четвертой дивизии народных вооруженных сил генерал Джеймс Гатдуел признал факт нападения и захвата Хиглига.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The second general convention of the party took place in 1998 in Birgunj with Surya Bahadur Thapa again becoming chairman. Второй всеобщий съезд, состоявшийся в 1998 году в Биргинге, где Сурья Бахадур Тхапа снова стал председателем.
It is totally unwarranted and discriminatory to shelter any non-party to the NPT from the need to conform to the general and solid resolve of the international community to ensure universal adherence to the Treaty. Совершенно недопустимо и несправедливо ограждать какое-либо государство, не являющееся участником ДНЯО, от необходимости поддержать всеобщий и твердый курс мирового сообщества на обеспечение универсального участия в Договоре.
They welcomed further steps taken in the transition process, including the election of the General National Congress and its President. Они приветствовали дальнейшие шаги, предпринятые в рамках процесса перехода, включая выборы во Всеобщий национальный конгресс и его председателя.
Free and fair legislative elections had been held in June 2014, resulting in a representative parliament that had replaced the General People's Congress. В июне 2014 года были проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы власти, по итогам которых сформирован представительный парламент, заменивший Всеобщий народный конгресс.
A general commotion arises when the cannon is reloaded with the dry gunpowder brought by Thomas for public just wanted to laugh at the Baron, not to kill him. Когда пушку перезаряжают принесённым Томасом мешком сухого пороха, происходит всеобщий переполох: участники испытания хотели всего лишь посмеяться над бароном, а не убивать его.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
While this episode concerned a notification of succession and not the formulation of reservations, it testifies to the great vigilance with which the Secretary-General applies the rules set forth above with regard to the general expression by States of their consent to be bound by a treaty. Хотя этот эпизод касался уведомления о правопреемстве, а не формулирования оговорок, он свидетельствует о высокой степени бдительности, с которой Генеральный секретарь применяет вышеизложенные нормы в целом в области выражения государствами их согласия на обязательность договора.
There has not yet been a case of the Prosecutor General exercising the aforementioned authority under article 21. На данный момент Генеральный прокурор не пользовался вышеупомянутыми полномочиями по статье 21.
After they built a prototype, General Sir David Henderson (Director-General of Military Aeronatics) ordered that the Royal Flying Corps Experimental Works should be created to build the first proper "Aerial Target" complete with explosive warhead. После того как они построили прототип, генерал Дэвид Хендерсон (Генеральный директор военной аэронавтики) приказал, чтобы был создан проект "Royal Flying Corps Experimental Works" для построения первой настоящей "Aerial Target" с взрывной боеголовкой.
In November 1990, the Secretary-General reported to the General Assembly that the project was expected to be completed by December 1992 and become operational in 1993. В ноябре 1990 года Генеральный секретарь сообщил Генеральной Ассамблее о том, что предполагается завершить реализацию проекта к декабрю 1992 года и что ИМИС начнет функционировать в 1993 году.
The Advisory Committee recommends, in the context of the proposed programme budget for the coming biennium, that the Secretary-General submit to the General Assembly, through the Committee, his proposals to implement this recommendation. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в контексте предлагаемого бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее через Комитет свои предложения по выполнению этой рекомендации.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
He's chief counsel to the secretary general of the United secretary has been briefed on the Scylla program. Главный советник Генерального секретаря ООН ознакомил секретаря с проектом Сцилла.
Slowly, the Federation gained access to the United Nations system administrative bodies, the Administrative Committee on Coordination (ACC) and the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ), and the main legislative body, the Fifth Committee of the General Assembly. Постепенно Федерация получила доступ в административные органы системы Организации Объединенных Наций - Административный комитет по координации (АКК) и Консультативный комитет по административным вопросам (ККАВ) - и в главный директивный орган - Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
Its editor-in-chief is elected by the journalists themselves, and its editorial board is multinational in composition. Oslobodjenje does not shy away from publishing criticism of government policy, although its general editorial line tends not to conflict with that of the Government. Главный редактор этого издания избирается трудовым коллективом, и редакционная коллегия имеет многонациональный состав. "Ослободжене" не боится выступать с критикой правительства, хотя в целом старается избегать конфронтации с ним.
GAM - General Accounts Monthly ГАС - Главный административный сотрудник
KarRC RAS Presidium is in charge of the current activities; its members are: the President, Vice-Presidents, Chief Secretary for Science, and KarRC RAS leading scientists (elected by the KarRC RAS General Assembly). Президиум КарНЦ РАН руководит оперативной работой, в его состав входят: председатель, заместители, главный ученый секретарь и ведущие ученые КарНЦ РАН (избранные Общим собранием КарНЦ РАН).
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Procedures for notice to and comment by the general public often appropriately reinforce representative democratic processes for State decisions. Использование процедур уведомления широких кругов населения и получения их замечаний зачастую подкрепляет репрезентативные демократические процессы принятия государством решений.
The possibility of the Committee drafting a general comment on the economic and social rights of irregular migrants that would serve as a guide to good practice and help States parties in interpreting and applying the broader protection framework had also been discussed. Обсуждался также вопрос о возможности подготовки Комитетом замечания общего порядка по экономическим и социальным правам нелегальных мигрантов, которое могло бы послужить в качестве руководства по наиболее оптимальной практике и помочь государствам-участникам в плане толкования и применения более широких рамок защиты.
Participation of older women in the broader political process is inadequate, reflecting the more general trend of excluding women from meaningful participation in policy-making. Особо неадекватно участие пожилых женщин в более широких политических процессах, что отражает более общую тенденцию к изоляции женщин от конструктивного участия в процессе принятия политических решений.
It is important to encourage older persons to make the general public more aware of the positive aspects of ageing by developing realistic portrayals Важно способствовать тому, чтобы пожилые люди повышали степень информированности широких кругов населения о позитивных аспектах старения путем создания реалистической картины старости.
The extensive consultations with staff, managers and Member States prior to the introduction of the mobility policy are amply documented in the reports of the Secretary-General to the General Assembly and the records of the Staff-Management Coordination Committee sessions. Обширная информация о широких консультациях с персоналом, руководителями и государствами-членами, которые проводились до введения политики в области мобильности, содержится в докладах Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и документах сессий Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
a) To provide all pupils with a general education enabling them to acquire the basic knowledge and skills that characterize the general culture; а) предоставлять всем учащимся всестороннее образование, позволяющее им приобрести основные знания и навыки, способствующие формированию общей культуры;
This annex contains the basic requirements and the general descriptions of the sampling and analyzing systems. В настоящем добавлении содержатся основные требования и общее описание систем отбора проб и анализа.
The Human Rights Committee, in its general comment No. 16 on the right to privacy, provides basic rules relating to privacy. В замечании общего порядка Nº 16 о праве на личную жизнь Комитет по правам человека устанавливает основные нормы, касающиеся неприкосновенности частной жизни.
The contact group's mandate was to consider the structures, general parameters and principal issues, in order to arrive at a collation of issues considered of importance by delegates. Контактной группе было поручено рассмотреть структуры, общие параметры и основные вопросы, с тем чтобы сформировать блок вопросов, имеющих, по мнению делегатов, важное значение.
As a result, the Tribunals and the Mechanism have agreed on the basic requirements for a small self-standing Mechanism administration, and these requirements were included in the 2014-2015 budget for the Mechanism approved by the General Assembly on 27 December 2013. С учетом этого трибуналы и Механизм согласовали основные потребности небольшого самостоятельного административного механизма, и эти потребности были заложены в бюджет Механизма на 2014 - 2015 годы, который был утвержден Генеральной Ассамблеей 27 декабря 2013 года.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Alexander Stewart Webb (February 15, 1835 - February 12, 1911) was a career United States Army officer and a Union general in the American Civil War who received the Medal of Honor for gallantry at the Battle of Gettysburg. Александр Стюарт Уэбб (Alexander Stewart Webb) (15 февраля 1835 - 12 февраля 1911) - американский офицер, генерал армии Союза во время Гражданской войны, получивший Медаль Почета за действия в сражении под Геттисбергом.
He was replaced by General of the Army George Marshall. Его заменил генерал армии Джордж Маршалл.
I am Brigadier General Guy Loup of His Imperial Majesty's Army. Я бригадный генерал армии Его Величества Императора Ги Лю.
Was conferred the rank of General of the Army by decree of the Presidium of the USSR Supreme Council dated 19 February 1979. Воинское звание генерал армии ему присвоено указом Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1979 года.
Fortunato Abat, 92, Filipino army general and politician, Secretary of the Department of National Defense (1997-1998). Абат, Фортунато (92) - филиппинский политик и военный деятель, генерал армии, министр национальной безопасности Филиппин (1997-1998).
Больше примеров...
General (примеров 624)
Pragmatic General Multicast (PGM) is a reliable multicast computer network transport protocol. Pragmatic General Multicast (PGM) - сетевой протокол надёжной многоадресной передачи данных, относящийся к транспортному уровню модели OSI.
Openbox is a free, stacking window manager for the X Window System, licensed under the GNU General Public License. Openbox - свободный менеджер окон для X Window System, распространяемый под лицензией GNU General Public License.
Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestlé, and Groupe Danone all have market shares ranging from 4% to 7%. Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestlé и Groupe Danone - все они занимают доли рынка в пределах 4-7%.
Why do the prices for the General English classes change according to the time of day they are held? Почему стоимость утренних и послеобеденных уроков по программе General English различна?
The Holt Gas-Electric Tank was the first prototype tank built in the United States in a collaboration between the Holt Manufacturing Company (now Caterpillar Inc.) and the General Electric Company. Holt gas-electric tank - прототип американского бензино-электрического танка, который был построен в сотрудничестве между компаниями Холт (в настоящее время Caterpillar) и US General Electric Company.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
1802 February 21 - Brother de Grasse, Deputy Inspector General was appointed by the Supreme Council as the new Grand Inspector General, and Grand Commander of the French West Indies. 1802 год: 21 февраля - де Грасс был назначен Верховным советом южной юрисдикции в качестве нового великого генерального инспектора, а также великого командора французской Вест-Индии.
The General Secretary was physically forced into a car and driven back to her home without her consent. Генерального секретаря партии с помощью силы посадили в машину и без ее согласия отвезли домой.
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
Requests the Secretary-General to develop standard procedures for the preparation of performance evaluation reports on suppliers, as requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 51/231; просит Генерального секретаря разработать стандартные процедуры аттестации поставщиков, о чем говорится в пункте 15 резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи;
Subsequently, the General Assembly, by its decision 52/453, requested the Secretary-General to submit a report on the role of civil society in the work of the United Nations at its fifty-third session. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своем решении 52/453 просила Генерального секретаря представить на ее пятьдесят третьей сессии доклад о роли гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Frank, with the City Council trying to appoint an inspector general over us... Фрэнк, поскольку городской совет пытается назначить главного инспектора над нами...
Presently we have the Deputy Inspector General of Police as a woman and a woman Commissioner in the immigration service. В настоящее время женщинами являются заместитель Главного инспектора полиции и один из комиссаров иммиграционной службы.
That should start with the revitalization of the General Assembly so as to allow it to play its role as the principal organ of the United Nations. Этот процесс необходимо начинать с активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы она могла играть свою роль в качестве главного органа Организации Объединенных Наций.
The General Staff Headquarters were designed by Karl Rossi (an architect of Italian origin, although born in Saint Petersburg) and built between 1820-1830s. В 20-30 годы 19 века по проекту архитектора Карла Росси было возведено здание Главного Штаба. Это одно из самых грандиозных сооружений такого рода с наибольшим по протяженности фасадом в Европе.
Major General Hermann K. Loidolt, who has been the Chief Military Observer of UNMOGIP since 1 August 2001, will relinquish his post on 30 August 2002. Имею честь коснуться вопроса о Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане. 30 августа 2002 года генерал-майор Херманн К. Лойдольт, исполняющий обязанности Главного военного наблюдателя ГВНООНИП с 1 августа 2001 года, уходит с этой должности.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
There are various options for paying the insurance premium as per the general insurance policy. По генеральному полису предусмотрены различные варианты оплаты страховой премии.
Initial findings from the investigation were presented to the Military Advocate General, who asked for several clarifications before reaching his conclusions. Первые выводы следствия были представлены Генеральному военному прокурору, который попросил уточнить некоторые детали, прежде чем сделать собственные выводы.
Calls upon the Secretary-General to transmit the report of the group of governmental experts to the General Assembly at its seventieth session and to the Conference on Disarmament; предлагает Генеральному секретарю препроводить доклад группы правительственных экспертов Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии и Конференции по разоружению;
In its resolution 50/157 of 21 December 1995, the General Assembly recommended that the Secretary-General undertake a review of existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous peoples. В своей резолюции 50/157 от 21 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю провести обзор существующих механизмов, процедур и программ в рамках Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к коренным народам.
Last year, resolution 51/39 requested the Secretary-General to undertake this task and to present a report not later than the fifty-third session of the United Nations General Assembly, in 1998. В прошлом году в резолюции 51/39 к Генеральному секретарю была обращена просьба осуществить эту задачу и представить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций доклад не позднее чем на ее пятьдесят третьей сессии в 1998 году.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Winning the hearts and minds of a broad general public - young men, law enforcement, and women and girls themselves - is central to reducing violence against women and girls. Для того чтобы сократить масштабы насилия в отношении женщин и девочек, главное - завладеть сердцами и умами широких слоев населения, а именно молодежи, работников правоохранительной системы и самих женщин и девочек.
Economic Attaché, General Directorate of Economic Research, Department of Economic Affairs, 1966-1968 Экономический атташе, главное управление экономических исследований Департамента по экономическим вопросам, 1966-1968 годы
Mali: Government/Permanent Mission to the United Nations, General Directorate of Customs, Embassy in Côte d'Ivoire Мали: Правительство/Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций, Главное таможенное управление и посольство в Кот-д'Ивуаре
The Directorate General of Public Security signed an agreement with the International Centre for Migration Policy Development on 11 March 2002 to help the Government return illegal immigrants to their country of origin. 11 марта 2002 года Главное управление общественной безопасности подписало соглашение с Международным центром по разработке политики в области миграции об оказании правительству содействия в возвращении незаконных иммигрантов в страну их происхождения.
Each time the Council of Ministers list based on the Security Council Committee list is updated, the names appearing on this list are incorporated in the travel ban list without any further delay by the Directorate General for Security of the Ministry of the Interior. Каждый раз, когда обновляется перечень совета министров, в основе которого лежит перечень Комитета Совета Безопасности, Главное управление безопасности министерства внутренних дел незамедлительно переносит имена из этого перечня в перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Starling General is preparing for casualties. Старлинг Дженерал готовится к возможным пострадавшим.
General Industries was hit. Дженерал Индастриз было ограблено.
According to John Bayerly, Russia mostly knows American giants - "General Motors", "Microsoft" etc., while US economy grounds on small and medium-scale companies. Как отметил Джон Байерли, в России более известны крупные американские компании - такие, как "Дженерал Моторс", "Майкрософт", но экономика страны держится на малом и среднем бизнесе.
Has it ever struck you that Papa and Mrs General are becoming very fond of each other's company? Тебе не приходило в голову, что папа и миссис Дженерал наслаждаются компанией друг друга?
United States: loans to General Motors ($13.4 billion) and to Chrysler ($4 billion) Соединенные Штаты: займы компаниям «Дженерал моторс» (13,4 млрд. долл. США) и «Крайслер» (4 млрд. долл. США)
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
And, the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army is involved in the production and sales of conventional armaments. И наконец, Генеральное бюро разведки Корейской народной армии занимается вопросами производства и продажи обычных вооружений.
General Directorate of Labour and Social Security Генеральное управление по вопросам труда и социального обеспечения
Taking this opportunity, I am also pleased to announce that, in addition to the one in Mosul, our new Consulate General in Basra has recently become operational. Пользуясь этой возможностью, я рад также объявить о том, что, помимо консульства в Мосуле, недавно приступило к работе наше новое генеральное консульство в Басре.
We affirm the Joint Declaration on Higher Education and the General Agreement on Trade in Services by a number of university associations asserting that: Мы вновь подтверждаем Совместную декларацию о высшем образовании и Генеральное соглашение по торговле услугами, заключенные рядом ассоциаций университетов, где утверждается:
General meeting, Andree. Генеральное собрание, Андрее.
Больше примеров...