Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
In the "non-harmonized area" within the EU a general principle of mutual recognition of goods prevails. По "несогласованным вопросам" в ЕС действует общий принцип взаимного признания результатов испытаний товаров.
The 24 hour program is by tendency of a general nature. Круглосуточная программа вещания, как правило, носит общий характер.
For example, in some countries the population census is covered under the general statistics law while other countries have a separate law; there are also laws covering how administrative statistics should be organized. Например, в некоторых странах перепись населения подпадает под общий закон о статистике, а в других она регулируется отдельным законом; кроме того, имеются законы, определяющие вопросы организации административной статистики.
It was observed that, while paragraph (2) expressed a general principle that, where there were two parties, each party could appoint a conciliator, that principle might not be appropriate for extension to cases where there were a large number of parties. Было указано, что, хотя в пункте 2 излагается общий принцип, в соот-ветствии с которым при наличии двух сторон каж-дая сторона может назначать по одному посреднику, такой принцип, возможно, нецелесообразно распро-странять на случаи, когда имеется большое коли-чество сторон.
The territorial Government's operating revenues fall under four classifications: General Fund, Special Funds, Federal Grant-in-Aid and Semi-Autonomous and Autonomous Agencies Operating Funds. Операционные доходы правительства территории подпадают под четыре категории: Общий фонд, специальные фонды, федеральная дотация и оперативные фонды полуавтономных и автономных учреждений.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
General Skywalker, I stand by my principles, no matter what. Генерал Скайуокер, я останусь верен своим принципам, несмотря ни на что.
You're not unlike my father, General. Вы во многом похожи на моего отца, генерал.
The General obtained 36 votes, while Mohamed Abdi Hashi obtained 30 votes. Генерал получил 36 голосов, тогда как Мухамед Абди Хаши - 30.
General Sir Frederick Dobson Middleton KCMG CB (4 November 1825 - 25 January 1898) was a British general noted for his service throughout the Empire and particularly in the North-West Rebellion. Сэр Фредерик Добсон Миддлтон KCMG, CB (англ. Sir Frederick Dobson Middleton; 4 ноября 1825 - 25 января 1898) - британский генерал, получивший известность за подавление Северо-Западного восстания в Канаде.
The general's on a stump in Ohio and the governor's off the grid. Генерал агитирует в Огайо, а губернатора вообще не видно.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Given its geographical location in Europe, San Marino is particularly attentive to the evolution of the peace process in the Mediterranean area, especially in the Middle East, where the earlier general enthusiasm has been overshadowed by disenchantment and frequent difficulties. Учитывая географическое расположение Сан-Марино в Европе, мы уделяем особое внимание процессу развития мирного процесса в средиземноморском регионе, особенно на Ближнем Востоке, где первоначальный всеобщий энтузиазм был омрачен разочарованием и многочисленными трудностями.
UNSMIL, with UNDP, has advised the General National Congress on organizational structures, procedures and media relations. МООНПЛ, совместно с ПРООН, консультировала Всеобщий национальный конгресс по вопросам об организационных структурах, процедурах и взаимодействии со СМИ.
We are, however, reinforced in our commitment to provide universal access to prevention, treatment, care and support programmes for not only vulnerable and marginalized groups but also for the general population as a whole. И мы укрепились в нашей приверженности цели, которая состоит в том, чтобы обеспечить всеобщий доступ к программам по профилактике, лечению, уходу и поддержке, причем не только для уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп, но и для всего населения.
On 10 April 2013 the General National Congress amended the Transitional Constitutional Declaration to provide for the election of the committee to draft the new constitution. 10 апреля 2013 года Всеобщий национальный конгресс внес поправки в Конституционную декларацию переходного периода, предусматривающие выборы членов комитета по разработке новой конституции Ливии.
In response, the General National Congress passed legislation on 3 November 2013 giving the Ministry of Defence authority over LROR and setting out clear conditions under which the President of the General National Congress can act unilaterally in his capacity as Commander-in-Chief of the Armed Forces. В связи с этим Всеобщий национальный конгресс принял З ноября 2013 года законодательный акт, в соответствии с которым министерство обороны наделяется правом контролировать деятельность ОЦЛР и в котором четко определено, когда Председатель Всеобщего национального конгресса может действовать в одностороннем порядке в своем качестве Главнокомандующего вооруженными силами.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
There was general agreement that the Secretary-General already had the authority to initiate the adoption of a declaration by the General Assembly or the Security Council for characterizing a particular United Nations operation as involving an exceptional risk. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что Генеральный секретарь уже располагает полномочиями, чтобы инициировать объявление Ге-неральной Ассамблеей или Советом Безопасности о наличии особого риска применительно к конкретной операции Организации Объединенных Наций.
The President: It is likely that the General Committee will discuss this request at the outset of its work. Председатель: Вполне вероятно, что Генеральный комитет обсудит данную просьбу перед началом своей работы.
Taking into account the approach outlined by the Secretary, she wondered whether the Committee would be opposed to asking the Chairman to request the General Committee to consult the other committees. Данные Секретарем разъяснения дают ей основание задаться вопросом, будут ли члены Комитета возражать против того, чтобы просить Председателя войти в Генеральный комитет Генеральной Ассамблеи с предложением выяснить мнение других комитетов.
It was suggested that the General Assembly should adopt a resolution confirming the authority of the Secretary-General to initiate a "declaration" in the General Assembly or the Security Council or recommending that the Secretary-General make use of that authority. Было высказано предложение о том, что Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, подтверждающую полномочия Генерального секретаря инициировать «объявление» в Генеральной Ассамблее или Совете Безопасности или рекомендующую, чтобы Генеральный секретарь пользовался такими полномочиями.
Greek Police Services also cooperate in matters of assistance to victims with NGOs, through the General Secretariat for Gender Equality and regarding the victims' safe repatriation, with the International Organization for Migration. В вопросах оказания помощи пострадавшим подразделения греческой полиции также сотрудничают с НПО через Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства, а по вопросам репатриации - с Международной организацией по миграции.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
This is Pavlos, our general handyman. Это Павлос, наш главный мастер на все руки.
He's chief counsel to the secretary general of the United secretary has been briefed on the Scylla program. Главный советник Генерального секретаря ООН ознакомил секретаря с проектом Сцилла.
In 2003, the Department of Defense established a "zero tolerance" policy and the DoD Inspector General created a Human Trafficking Assessment Project. В 2003 году министерство обороны провозгласило политику «нулевой терпимости» и главный инспектор министерства обороны учредил проект по оценке масштабов проблемы торговли людьми.
The operational debriefing lacks independence, as it is run by the commander of the unit involved in the incident, and human rights organisations have been raising concerns regarding the Military Advocate General's reliance on such an inquiry. Оперативное дознание не носит беспристрастного характера, поскольку проводится командиром подразделения, участвовавшего в инциденте, в связи с чем правозащитные организации выражают сомнения в надежности результатов такого дознания, на которые мог бы положиться Главный военный прокурор.
Several actors play a role in this system of investigation and prosecution: the army, the military police, the Military Advocate General and the courts martial. Участниками этой системы расследования и судебного преследования являются ряд субъектов: армия, военная полиция, Главный военный прокурор, а также военно-полевые суды.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Though the general public usually associates agricultural biotechnology with genetic modification, there are many other useful forms, including genomics and bioinformatics, market-assisted selection, diagnostic procedures, micropropagation, tissue culture, cloning, artificial insemination and embryo transfer. Хотя для широких слоев населения сельскохозяйственная биотехнология, как правило, ассоциируется с генетической модификацией, существует множество других полезных форм, включая геномику и биоинформатику, рыночный отбор, диагностические процедуры, вегетативное размножение, эксплантацию, клонирование, искусственное осеменение и пересадку зародышей.
While many States have been able to manage their asylum systems without detentions, a more general trend towards increased use of detention - often on a discriminatory basis - is worrying. Хотя многим странам удается обеспечивать функционирование своих систем предоставления убежища без содержания под стражей, наблюдающаяся во все более широких масштабах тенденция все же прибегать к этой практике - зачастую на дискриминационной основе - вызывает тревогу.
It encourages intellectual and professional development of Dominican general audiences and experts, in the country and abroad, while working to offer viable action plans and solutions to domestic and international challenges. Она поощряет интеллектуальное и профессиональное развитие широких слоев населения и экспертов Доминиканской Республики в стране и за рубежом и предлагает эффективные планы действий и пути решения внутренних и международных проблем.
In addition, China has also initiated work in regard to improving access to knowledge and educating the public, in order to raise the level of scientific understanding and conceptual knowledge among the general populace in respect of maternal health-care and reproductive health-care. Кроме того, Китай начал работу над улучшением доступа к знаниям и просвещению широких слоев населения, чтобы поднять уровень его научного понимания и концептуальных знаний об охране материнства и репродуктивном здоровье.
On the broader issues facing the General Assembly in the year to come, Italy associates itself with and supports the statement made on Tuesday by the Foreign Minister of Austria on behalf of the European Union. Что касается более широких вопросов, стоящих перед Генеральной Ассамблеей в новом году, то Италия разделяет и поддерживает заявление, с которым во вторник выступил от имени Европейского союза министр иностранных дел Австрии.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The Act defines the general objectives of the promotion of integration at local level and obligates municipalities to prepare integration plans in cooperation between local authorities and organisations. Закон определяет основные задачи в области поощрения интеграции на местном уровне и обязывает муниципалитеты разрабатывать планы по интеграции в сотрудничестве между местными органами власти и организациями.
The Prime Minister outlines the general direction of government policy in accordance with the Constitution, the laws and presidential decrees. He also organizes the Government's work and is personally responsible for its performance. Премьер-министр в соответствии с Конституцией Кыргызской Республики, законами и указами президента определяет основные направления деятельности правительства, организует его работу и персонально отвечает за его деятельность.
Member States may wish to consider adding further overall principles of general application to an amended Rule 6 (Basic principles), which are recognized in other international standards and norms: Государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении в исправленное правило 6 (Основные принципы) дополнительных общеприменимых принципов, которые признаются в других международных стандартах и нормах:
It appreciated Palau's decision to sign core human rights instruments at the session of the General Assembly, thus demonstrating its engagement to implement the recommendations received. Он по достоинству оценил решение Палау подписать основные договора по правам человека на сессии Генеральной Ассамблеи, что свидетельствует о ее решимости выполнить вынесенные рекомендации.
As part of the Department's efforts to make better strategic use of its United Nations information centres, it had organized live briefings, via a web-based videoconferencing tool, on the Climate Summit and other topics reflecting the main agenda items at the current General Assembly session. В рамках усилий по более стратегическому использованию своих информационных центров Организации Объединенных Наций с помощью онлайновых видеоконференционных средств Департамент организовал прямую трансляцию брифингов о работе Саммите по изменению климата и по другим темам, отражающим основные пункты повестки дня в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблей.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
By statute, the Chief is appointed as a four-star general in the Army or Air Force, serving as a reserve officer on active duty. В настоящее время начальник по статусу - четырёхзвёздочный генерал армии или ВВС, проходит действительную службу как офицер резерва.
Erasmus Darwin Keyes (May 29, 1810 - October 14, 1895) was a businessman, banker, and military general, noted for leading the IV Corps of the Union Army of the Potomac during the first half of the American Civil War. Эразмус Дарвин Киз (Erasmus Darwin Keyes) (29 мая 1810 - 14 октября 1895) - американский бизнесмен, банкир и генерал армии Союза во время американской гражданской войны, известный тем, что командовал IV корпусом в первые годы войны.
Goode Bryan (August 31, 1811 - August 16, 1885) was a planter, politician, military officer, and American Civil War general in the Confederate States Army. Гуди Брайан (Goode Bryan) (31 августа 1811 - 16 августа 1885) - американский плантатор, политик, офицер армии США и генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны.
Al Jazeera received reports that pro-Gaddafi Libyan army general Bilgasim al-Ganga was captured by rebels during the night of 25 March. Аль-Джазира также сообщила, что ливийский генерал армии Билгасим аль-Ганга был захвачен повстанцами в плен в ночь на 25 марта.
Alexander Robert Lawton (November 4, 1818 - July 2, 1896) was a lawyer, politician, diplomat, and brigadier general in the Confederate States Army during the American Civil War. Александр Роберт Лоутон (Alexander Robert Lawton) (4 ноября 1818 - 2 июля 1896) - американский юрист, политик, дипломат и бригадный генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Haxe is the successor to the open-source ActionScript 2 compiler MTASC, also built by Nicolas Cannasse, and is released under the GNU General Public License version 2 or later. Нахё - это преемник ActionScript 2 компилятора MTASC с открытым исходным кодом, также сделанный Николасом Хеннесси и выпущенный под лицензией GNU General Public License версии 2 или выше.
Oldsmobile was a brand of American automobiles produced for most of its existence by General Motors. «Олдсмобил» - марка автомобилей, большую часть своего существования принадлежавшая корпорации General Motors.
In December 1985, it was announced that General Electric would reacquire its former subsidiary for $6.28 billion in cash, or $66.50 per share of stock. В декабре 1985 года было объявлено, что General Electric приобретет свою бывшую дочернюю компанию за 6,28 млрд $ наличными (66,50 $ за акцию).
For example, Samsung has worked with General Dynamics through their Open Kernel Labs acquisition to rebuild Jelly Bean on top of their hardened microvisor for the "Knox" project. Например, Samsung сотрудничает с General Dynamics благодаря приобретению Open Kernel Labs для восстановления Jelly Bean поверх своего упрочнённого микровизора для проекта Samsung Knox.
He worked with General Electric, Yale University, the Royal Netherlands Navy, the United States Air Force, NASA, and the University of Texas at Austin. В разное время он сотрудничал с американской корпорацией General Electric, Йельским Университетом, Нидердандскими Королевскими ВМС, ВВС США, НАСА и Техасским УНиверситетом в Остине.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
In that resolution the Council had requested the Secretary-General to prepare a progress report on the issues identified by the expert group, to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря подготовить доклад о ходе решения вопросов, выявленных группой экспертов, для представления Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии в июне 1998 года.
On behalf of my delegation, I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and objective report, which he submitted at the request of the General Assembly. От имени своей делегации я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и объективный доклад, представленный им по просьбе Генеральной Ассамблеи.
Statements were made by the Under-Secretaries-General for General Assembly Affairs and Conference Services and Political Affairs, as well as by the Chairman. С заявлениями выступили заместители Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и по политическим вопросам, а также Председатель.
Some delegations preferred an in-depth analysis, including an evaluation of the efficacy of the mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly or the Secretary-General. Ряд делегаций отдали предпочтение предложению о проведении углубленного анализа, в том числе оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
Statements were made by the Under-Secretaries-General for General Assembly Affairs and Conference Services and Political Affairs, as well as by the Chairman. С заявлениями выступили заместители Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и по политическим вопросам, а также Председатель.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
2.6 The original author also contacted the Secretary of the General People's Committee for Justice (in charge of the Ministry of Justice) concerning his son's case. 2.6 Первоначальный автор также связался с секретарем Главного народного комитета юстиции (ведающим Министерством юстиции) по делу своего сына.
I have the honour to transmit herewith the text of the joint statement by the Peace Commission of the Government of Guatemala and the General Command of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) issued on 6 August 1996 in Mexico City (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам текст совместного заявления Комиссии по установлению мира правительства Гватемалы и главного командования блока "Национальное революционное единство Гватемалы" (НРЕГ), выпущенное 6 августа 1996 года в Мехико (см. приложение).
With the realignment of the Security Office into the Office of the Chief Administrative Officer and the Medical Clinic into Logistics Base Support Services, the Mail and Pouch Unit from the former General Services Section has now been absorbed into the Property Management Section. С переводом Отдела по вопросам безопасности в Канцелярию Главного административного сотрудника, а медицинского пункта - в число подразделений вспомогательного обслуживания Базы, Группа почтовых отправлений и дипломатической почты из бывшей Секции общего обслуживания была переведена в состав Секции управления имуществом.
The plan of action developed by the territorial Government and submitted to the United States Congress on 12 April 1993 provided an outline of activities the Government would take to implement the recommendations of the General Accounting Office. В плане действий, разработанном правительством Территории и представленном Конгрессу Соединенных Штатов 12 апреля 1993 года, предусматривался ряд мер, направленных на осуществление рекомендаций Главного бюджетно-контрольного управления.
Recently, 30 officers of the Thessaloniki General Police Direction participated in a special training programme at Aristotle University of Thessaloniki on racism-xenophobia and violence, carried out in the context of the continuous training programme for police officers. Недавно 30 сотрудников Главного управления полиции Салоников приняли участие в специальном учебном семинаре на тему "Расизм, ксенофобия и насилие", который был проведен в Аристотельском университете Салоников в рамках непрерывной подготовки сотрудников полиции.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The present document is an addendum to a report submitted pursuant to a request made by the General Assembly to the Secretary-General in resolution 65/213, on human rights in the administration of justice. Настоящий документ является добавлением к докладу, представленному в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, направленную Генеральному секретарю и содержащуюся в резолюции 65/213 о правах человека при отправлении правосудия.
The Secretary-General should provide the Advisory Committee with updated information on the proposed budget no later than September 1995 so that it could report to the General Assembly by October. Генеральному секретарю следует представить Консультативному комитету обновленную информацию о предлагаемом бюджете не позднее сентября 1995 года, с тем чтобы Консультативный комитет мог представить доклад Генеральной Ассамблее к октябрю.
The General Assembly would request the Secretary-General to invite States to provide information on their capacity-building needs, and to submit a report to it at its sixty-sixth session. Генеральная Ассамблея обратится к Генеральному секретарю с просьбой предложить государствам представить информацию об их потребностях в области создания потенциала, и представить ей доклад на ее шестьдесят шестой сессии.
In February 2011, AI submitted a memorandum to the Prosecutor General indicating several lines of inquiry and contact persons that appeared not to have been pursued in the investigation. В феврале 2011 года организация направила Генеральному прокурору меморандум, в котором определила круг вопросов, требующих выяснения, и назвала имена лиц, которые, судя по всему, не были опрошены в ходе расследования.
The Attorney-General may, at any time, request the Commission to examine any aspect of the law of Mauritius, and the Commission shall review that aspect of the law accordingly and report to the Attorney- General thereon with its recommendations. Генеральный прокурор может в любое время просить Комиссию рассмотреть любой аспект законодательства Маврикия, а Комиссия должна провести соответствующее рассмотрение и представить Генеральному прокурору свои результаты вместе с рекомендациями.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
In December 1916, that facility held some 200 officers and 1,200 non-commissioned officers, who formed the nucleus (and general command) of a "Romanian Corps". В декабре 1916 года через этот лагерь прошли около 200 офицеров и 1200 унтер-офицеров, которые образовали ядро (и главное командование) «Румынского корпуса».
The General Customs Administration has an early warning mechanism for the exchange of information with other countries. Главное таможенное управление располагает механизмом раннего предупреждения, позволяющим осуществлять обмен информацией с другими странами.
The budget of the judicial branch is approved by Congress, and the Comptroller General controls all the judiciary's expenditures and investments. Бюджет судебной власти утверждается Конгрессом, а Главное контрольное управление Республики осуществляет проверку всех доходов и расходов.
The Baghdad Water and Sewage Authority and the General Establishment for Water and Sewage ordered and received a total of 51 generators to maintain uninterrupted operations at various plants. Багдадское управление водоснабжения и канализации и Главное управление водоснабжения и канализации заказали и получили в общей сложности 51 генератор для поддержания бесперебойной работы различных предприятий.
The following actions on the part of the Ministry of Transport (Maritime Transport Sector - General Authority for Land Border-crossing Points) and the Ministry of Aviation (Airport Authority): предусматриваются следующие меры со стороны министерства транспорта (сектор морского транспорта - главное управление наземных контрольно-пропускных пунктов) и министерства авиации (управление аэропортов):
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Large corporations such as General Motors offer automobiles for sale. Такие крупные корпорации, как «Дженерал моторз», предлагают на продажу автомобили.
Bethesda General sent tissue samples to the CDC a few days ago. Бетесда Дженерал отослали образцы тканей в Центр по контролю пару дней назад.
The E.M.T.s took me to the closest emergency room at County General. Санитары "скорой" отвезли меня в ближайшую больницу, в "Конти Дженерал".
I refuse to be step-mothered by Mrs General. Я отказываюсь от мачехи в лице миссис Дженерал.
How should you like Mrs General for a mama, Amy? Видишь ли ты миссис Дженерал в качестве мамы, Эми?
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Sri Lankan Consulate General, 30 September 2002. Генеральное консульство Шри-Ланки, 30 сентября 2002 года.
Gelson Fonseca, Jr.a Consul General Consulado General de Brasil Madrid Желсон Фонсека-младшийа Генеральный консул Генеральное консульство Бразилии Мадрид
General notification of aircraft de-registration issued on 12 April 2001 by the Ministry of Transport. Генеральное уведомление министра транспорта об отмене регистрации летательных аппаратов от 12 апреля 2001 года
In the same note, the Directorate General requested that the Ministry be provided with a copy of any registration documents that the above-mentioned person may possess, so that it could examine and verify them. В той же ноте Генеральное управление просит министерство представить копию любых регистрационных документов, которые могут находиться у вышеупомянутого лица, с целью их проверки и рассмотрения.
King Faisal appointed Kamal Adham as head of Al Mukhabarat Al A'amah (later renamed General Intelligence Presidency, GIP) in 1965, making him the first president of the GIP. В 1965 году король Фейсал назначил Камала Азама главой Аль-Мухабарат аль-Аама (позднее переименованного в Генеральное разведывательное управление), сделав его первым главой данного ведомства.
Больше примеров...