Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
By way of general comment, he said that Estonia had indeed made many improvements over the last decade. Давая общий комментарий, он говорит, что Эстония за десять лет добилась большого прогресса.
On 29 May 2001, UNEP established a general trust fund in support of the preparation of a global assessment of mercury and its compounds. 29 мая 2001 года ЮНЕП был учрежден общий целевой фонд в поддержку подготовки глобальной оценки по ртути и ее соединениям.
In this role she has general oversight on issues before the Territories and the Free Associated States, such as budget allocations and other sources of federal funding. В этом качестве она обеспечивает общий надзор за вопросами, стоящими перед территориями и свободно ассоциированными государствами, такими, как бюджетные ассигнования и использование других источников федерального финансирования.
Regarding the suggestions by the General Secretariat for Equality concerning the improvement of legislative provisions, mentioned in paragraph 46, she said that the General Secretariat had proposed the production of a concise summary of existing legislation relating to women. Касаясь предложений Общего секретариата по вопросам равенства об улучшении законодательных положений, упомянутых в пункте 46, оратор говорит, что Общий секретариат предложил составить короткую справку о существующем законодательстве, касающемся женщин.
Entity differences occur as the approved budget, as noted above, includes the General Fund unearmarked budget, General Fund in-kind donations and the projects budget. Поскольку утвержденный бюджет, как отмечалось выше, включает бюджет нецелевых средств Общего фонда, пожертвования в Общий фонд в натуральной форме и бюджет по проектам, возникают структурные различия.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
From June 1848 until December 1848 General Cavaignac became head of the executive of the Provisional Government. С июня 1848 по декабрь 1848 генерал Кавеньяк стал главой исполнительной власти Временного правительства.
In 1847, General Gabriel Valencia raised an army of 6,000 men to fight the U.S. invasion of Mexico. В 1847 году генерал Г. Валенсия (Gabriel Valencia) поднял армию в 6000 человек для борьбы с вторжением США в Мексику.
General Mohamed Nur Galal, Commander Armed Forces Генерал Мохамед Нур Галаль, командующий Вооруженными силами
General Zolqadr (IRGC officer, Deputy Interior Minister for Security Affairs) Генерал Золькадр, офицер КСИР, заместитель министра внутренних дел по вопросам безопасности
Fuiron, the general, shouted: Генерал воскликнул: "Вы..."
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
He acts more like an unofficial general protector, preventing outside commercial exploitation, such as poaching and mining, as well as enforcing peace between tribes and serving as goodwill ambassador to friendly visitors. Он действует как неофициальный и всеобщий защитник Дикой Земли, предотвращая её коммерческую эксплуатацию, такую как браконьерство и добыча полезных ископаемых, а также Лорд Пландер охраняет мир между племенами и выступает в качестве посла доброй воли по отношению к дружелюбным посетителям.
Council members welcomed the elections to the General National Congress and the formation of a new Government. Члены Совета приветствовали выборы во Всеобщий национальный конгресс и формирование нового правительства.
In May 2004, a general and complete freeze on external hiring for all vacant posts in both the professional and general service categories was imposed on the ICTY and the ICTR. В мае 2004 года в отношении МТБЮ и МУТР был введен всеобщий и полный мораторий на набор внешнего персонала на все вакантные должности как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
In cooperation with the Judicial Department, the General Women's Union has also issued the Personal Status Law in audio-visual forms that will enable women to understand their rights and responsibilities under the law. В сотрудничестве с Судебным департаментом Всеобщий союз женщин также издал Закон о личном статусе в аудиовизуальных форматах, благодаря которым женщины смогут ознакомиться со своими предусмотренными в законодательстве правами и обязанностями.
The State had supported national women's organizations through the General Union of Women, which had assumed responsibility for addressing various women's issues and for implementing social and cultural activities and had given women an opportunity to participate in relevant regional and international activities. Государство поддерживало национальные женские организации, используя для этого всеобщий женский союз, который взял на себя функции, связанные с решением разнообразных вопросов, касающихся положения женщин, и проведением социально-культурных мероприятий, и который обеспечил женщинам возможности для участия в различных региональных и международных мероприятиях.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The Secretary General of AOHR also presented a written document on the deterioration of the human rights situation in Darfur, Sudan. Генеральный секретарь АОПЧ представил также письменный доклад об ухудшении положения в области прав человека в Дарфуре, Судан.
Bolivia, as Consul General of Peru, 1981-1985; Боливия, Генеральный консул Перу, 1981-1985 годы
The United Nations Secretary General, Kofi Annan, asked in his report, If history judges 2005 for its promises, then 2006 must be judged on implementation. В своем докладе Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан задается вопросом: «Если история будет судить о 2005 годе по его обещаниям, то о 2006 годе следует судить по их выполнению.
The Commission asked a number of questions relating to cargo and charter flights bound for Goma and those originating from Eastern Europe, to which the General Manager promised to provide information within one week. Члены Комиссии задали ряд вопросов, которые касались грузовых и чартерных рейсов в Гому и рейсов из Восточной Европы; генеральный директор пообещал дать ответы на эти вопросы в течение недели.
The Board made a recommendation to the Secretary-General on the improvements of the language of its 1982 mandate, with which the Secretary-General concurred and forwards to the General Assembly for approval. Совет вынес рекомендацию Генеральному секретарю в отношении улучшения формулировок своего мандата 1982 года, которую Генеральный секретарь одобрил и препроводил Генеральной Ассамблее на утверждение.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
The General Assembly, our universal body par excellence, must face the challenges confronting the Organization. Генеральная Ассамблея, наш главный универсальный орган, должна решать сложные задачи, стоящие перед нашей Организацией.
We offer three tailor-made transparency standards to suit companies needs: Entry Standard - General Standard - Prime Standard. Deutsche Bцrse предлагает три целевых стандарта прозрачности, удовлетворяющих потребностям компаний: Стандарт входа - Общий стандарт - Главный Стандарт.
Long and the general editor of the medical series were salaried and the other authors signed contracts to complete their work within a specified time frame and were paid in instalments as parts of their work were delivered. Лонг и главный редактор медицинской серии получали за свою деятельность фиксированный оклад, остальные писатели заключали контракт, по которому обязывались завершить работу в оговоренные временные рамки и получали выплаты по мере того как сдавали части своих трудов.
' (Garth) 'R eed calls for backup and a general anaesthetic is administered.' Рид зовет подкрепление, и в дело вступает главный анестезиолог.
In the mid 1990's, the company worked closely with the late dictator, General Sani Abacha, to suppress the Movement for the Survival of Ogoni People, a grassroots environmental and minority rights organization led by Ken Saro-Wiwa, who was later executed by the regime. В середине 1990-х фирма помогла бывшему диктатору, генералу Сани Абача, подавить Движение за выживание племени огони, главный экологический и правозащитный орган во главе с Кен Саро-Вива, казнённым позже режимом.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
However, women are targeted, just as men are, by general information activities. Тем не менее они, как и мужчины, являются объектами широких общественно-просветительных кампаний.
Lastly, the Director-General could not advance his consultations with the Executive Board by meeting with them before October 1996 and, on the broader issues referred to above, was prepared, if necessary, to address the UNESCO General Conference. И наконец, Генеральный директор не мог провести консультации с членами Исполнительного совета до октября 1996 года, а что касается более широких вопросов, упомянутых выше, то он готов, в случае необходимости, вынести их на рассмотрение Генеральной конференции ЮНЕСКО.
I wish to express my most sincere appreciation to the facilitators for conducting wide-ranging consultations, which provided members with an opportunity to convey their concerns and expectations on how best to revitalize the General Assembly. Я хотела бы выразить искреннюю признательность координаторам данного процесса за проведение широких консультаций, в ходе которых делегации получили возможность высказать свои озабоченности и надежды в отношении наиболее эффективных путей активизации работы Генеральной Ассамблеи.
As I indicated in the above-mentioned report to the General Assembly, human rights verification must be set in the context of wider efforts to end the armed conflict and promote the rule of law, in particular the negotiating process between the Government of Guatemala and URNG. Как было отмечено мною в вышеупомянутом докладе Генеральной Ассамблее, контроль за соблюдением прав человека необходимо осуществлять в контексте более широких усилий по прекращению вооруженного конфликта и обеспечению господства права, в частности, в контексте процесса переговоров между правительством Гватемалы и НРЕГ.
A decision on the replacement of the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system could be made only after the Secretary-General's detailed report on the matter had been submitted to the General Assembly and extensive deliberations had taken place. Решение о замене Комплексной системы управленческой информации системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения может быть принято лишь после представления Генеральной Ассамблее подробного доклада Генерального секретаря по этому вопросу и проведения широких обсуждений.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Therefore, the document reflects the main considerations expressed by member States and is based on a general consensus. Поэтому данный документ отражает основные соображения, сформулированные государствами-членами, и основывается на общем консенсусе.
Wilkins, as the scientist with most diverse experience of physics and Assistant Director of the unit, had general oversight of the varied projects besides direct involvement in his personal research projects that included new types of optical microscopy. Уилкинс, как учёный с наиболее широким опытом работы в физических науках и помощник директора отделения, имел основные представления о разнообразных проектах помимо тех, которые были непосредственно в его ведении, включая несколько видов оптической микроскопии.
In its general recommendation, the Committee reminded States parties that they had an obligation to protect the human rights of women migrant workers, regardless of their immigration status. В своей Общей рекомендации Комитет напоминает государствам-участникам о том, что они обязаны защищать основные права всех трудящихся женщин-мигрантов независимо от их статуса.
The Twelfth General Programme of Work sets out leadership priorities that define the key areas in which WHO seeks to exert its influence in the world of global health. В двенадцатой общей программе работы устанавливаются ведущие приоритеты, определяющие основные области, в которых ВОЗ стремится оказать влияние на охрану здоровья населения мира.
Major legal instruments and decisions of the contacting parties of WTO and its predecessor, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), have been published through the Basic Instruments and Selected Documents (BISD) series since 1952. Начиная с 1952 года в рамках серии "Основные акты и отдельные документы" (ОАОД) обеспечивается публикация основных правовых документов и решений участников ВТО и ее предшественника - Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ).
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
Alpheus Starkey Williams (September 29, 1810 - December 21, 1878) was a lawyer, judge, journalist, U.S. Congressman, and a Union general in the American Civil War. Альфеус Старки Уильямс (Alpheus Starkey Williams) (29 сентября 1810 - 21 декабря 1878) - американский юрист, судья, журналист, конгрессмен и генерал армии Союза в годы гражданской войны в США.
Thomas Howard Ruger (April 2, 1833 - June 3, 1907) was an American soldier and lawyer who served as a Union general in the American Civil War. Томас Хауард Ругер (Thomas Howard Ruger) (2 апреля 1833 - 3 июня 1907) - американский военный и юрист, генерал армии Союза во время американской гражданской войны.
Alexander Stewart Webb (February 15, 1835 - February 12, 1911) was a career United States Army officer and a Union general in the American Civil War who received the Medal of Honor for gallantry at the Battle of Gettysburg. Александр Стюарт Уэбб (Alexander Stewart Webb) (15 февраля 1835 - 12 февраля 1911) - американский офицер, генерал армии Союза во время Гражданской войны, получивший Медаль Почета за действия в сражении под Геттисбергом.
Its Commander-in-Chief was former Prime Minister General Koiso Kuniaki. Командующим корпуса был премьер-министр, генерал армии Куниаки Коисо.
1863, Confederate General Thomas "Stonewall" Jackson was shot and killed by his own troops at the Battle of Chancellorsville. В 1863 году генерал армии конфедератов Томас Стоунволл Джексон был застрелен собственными войсками в битве при Ченселорсвилле.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Willis Rodney Whitney (August 22, 1868 - January 9, 1958) was an American chemist and founder of the research laboratory of the General Electric Company. Уиллис Родни Уитни (22 августа 1868 - 9 января 1958) - американский химик и основатель исследовательской лаборатории компании General Electric.
Larkin then left the NUDL and set up an Irish union, the Irish Transport and General Workers' Union (ITGWU). Ларкин решил выйти из состава NUDL и создать свой собственный профсоюз, Ирландский Союз работников транспорта и неквалифицированных рабочих (en:Irish Transport and General Workers' Union) (ITGWU).
CeCILL (from CEA CNRS INRIA Logiciel Libre) is a free software license adapted to both international and French legal matters, in the spirit of and retaining compatibility with the GNU General Public License (GPL). CeCILL (от «CEA CNRS INRIA Logiciel Libre») - это лицензия на свободное программное обеспечение, адаптированная к интернациональному законодательству и законодательству Франции, подобная GNU General Public License и сохраняющая совместимость с ним.
Two months later, he realized his childhood dream by starting work at the General Electric Research Laboratory in Schenectady, New York. Двумя месяцами позже он осуществляет свою детскую мечту, начав работать в лаборатории General Electric в Скенектади.
Earlier DuPont through DuPont-Russian Coatings LLC had already won the tender to supply automotive waterborne coatings (Blue Ocean project) to General Motors company. Ранее DuPont уже выиграл тендер на поставку через Совместное предприятие "ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ" автомобильных покрытий на водной основе (проект Blue Ocean) для компании General Motors.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
In conclusion, I would like to express my appreciation for the report of the Secretary General contained in document A/57/227. В заключение я хотел бы выразить признательность за доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/57/227.
In December 1908 he was promoted to the rank of colonel, and in May 1909 he was appointed head of the Office of Military History in the Division of General Quartermaster General Headquarters. В декабре 1908 года был произведён в полковники, а в мае 1909 назначен начальником военно-исторического отделения в отделе генерал-квартирмейстера Главного управления Генерального штаба.
The Award presentation is made each year at the United Nations in the presence of the Secretary General. Церемония вручения данной премии проводится ежегодно в Организации Объединенных Наций в присутствии Генерального секретаря.
It is indeed appropriate for the General Assembly, which is the most representative organ of this Organization, to be deliberating on the Secretary-General's report on the prevention of armed conflict. Рассмотрение доклада Генерального секретаря о предотвращении вооруженных конфликтов в Генеральной Ассамблее, которая является наиболее представительным органом этой Организации, действительно является своевременным событием.
The report of the Secretary-General on the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice was submitted pursuant to General Assembly resolution 50/216 of 23 December 1995. Доклад Генерального секретаря об условиях службы и вознаграждении членов Международного Суда был представлен в соответствии с резолюцией 50/216 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Like the Auditor General and the Director of Public Prosecutions, the Ombudsman cannot easily be removed from his post. Омбудсмена, как и главного ревизора и директора управления по вопросам государственных обвинений, нельзя произвольно сместить с поста.
Malta reported full compliance with the provision under review and indicated that statements of the Accountant General, as chief accounting officer of the Government, were subsequently audited by the Auditor General. Мальта сообщила о полном соблюдении рассматриваемого положения и указала, что ведомости Генерального контролера как главного контролера правительства впоследствии становятся предметом аудита со стороны Генерального аудитора.
In this regard, Mexico calls upon the General Assembly to continue to provide tools to the Court in order for it to achieve optimal performance as the principal judicial organ of the United Nations. В этой связи Мексика хотела бы обратиться к Генеральной Ассамблее с призывом и впредь наделять Суд необходимым инструментарием для его оптимальной работы в качестве главного судебного органа Организации.
The preservation and maintenance of scenic spots and natural monuments are undertaken by the whole country under the responsibility of the General Bureau of Cultural Preservation. Деятельность по сохранению и поддержанию в должном порядке живописных ландшафтов и памятников природы осуществляется во всей стране под руководством Главного бюро по охране культуры.
The amount of $7,272,500 provides for the continuation of 10 existing posts and 3 new established posts in the Office of the Chief Executive Officer (1 P-4, 2 General Service (Other level)). Сумма в 7272500 долл. США обеспечивает сохранение 10 существующих должностей и создание 3 новых должностей в Канцелярии Главного административного сотрудника (1 должность категории С-4 и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)).
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The resolution we have adopted recognizes those briefings as a positive experience and encourages the General Committee to continue to hold them. В принятой нами резолюции признается, что эти брифинги являются положительным опытом, и в ней содержится призыв к Генеральному комитету продолжать их проведение.
We are grateful to the Secretary-General of the AALCC for his statement to the General Assembly, which outlined the steps taken by the Committee to ensure continuing and close cooperation between the two organizations. Мы признательны Генеральному секретарю ААКПК за его выступление на Генеральной Ассамблее, в котором он изложил шаги, предпринятые Комитетом по обеспечению непрерывного и тесного сотрудничества между обеими организациями.
In light of the increasing number of exceptions granted, the Advisory Committee also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the rules and procedures concerning the evaluation of requests for exceptions to the standards of accommodation for air travel are adhered to. Ввиду роста числа исключений Консультативный комитет также рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить соблюдение правил и процедур проведения оценки в связи с просьбами сделать исключение из правил в отношении класса проезда воздушным транспортом.
By its resolution 55/162, on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, the General Assembly requested the Secretary-General to draft a report proposing detailed strategies to put into practice the Millennium Declaration and to achieve its aims. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/162, посвященной последующим мерам по итогам решений Саммита тысячелетия, обратилась к Генеральному секретарю с просьбой подготовить доклад с предложением конкретных стратегий для воплощения в жизнь Декларации тысячелетия и достижения намеченных в ней целей.
The report contains 12 recommendations, three specifically directed to the General Assembly, four to the Secretary-General, and five (recommendations 4, 6, 8, 9 and 10) to the heads of United Nations system organizations. В докладе содержатся 12 рекомендаций, три из которых имеют конкретное отношение к Генеральной Ассамблее, четыре - к Генеральному секретарю и пять (рекомендации 4, 6, 8, 9 и 10) - к руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The General Police Directorate shall undertake preventive measures in accordance with the stated Instructions. Во исполнение этой инструкции Главное полицейское управление осуществляет соответствующие профилактические меры.
The General Customs Administration introduced also the rules for inspection of goods in transit. Главное таможенное управление установило также правила для инспектирования товаров в пути.
With regard to chemical, biological, nuclear and radioactive materials, the General Customs Administration is providing its personnel with expertise in detecting related materials. Что касается химических, биологических, ядерных и радиоактивных материалов, то Главное таможенное управление предоставляет для обнаружения подобных материалов свой квалифицированный персонал.
The chlorine utilization rate of the Baghdad Authority is higher than that of the General Establishment for Water and Sewerage; it has already used half of the chlorine delivered, compared with the General Establishment's utilization of only 20 per cent. На предприятиях Багдадского управления водоснабжения и канализации расход хлоргаза выше, чем на предприятиях Главного управления; Багдадское управление уже израсходовало половину поставленного хлоргаза, тогда как Главное управление использовало лишь 20 процентов.
In 2008, the Directorate General of Water established the Unit of Glaciology and Snow in order to create a national programme for glaciological survey and study as well as to monitor the glaciers' territory. В 2008 году Главное управление по водным ресурсам создало Группу по гляциологии и изучению снежного покрова в целях разработки национальной программы для проведения гляциологических исследований и мониторинга ледникового покрова.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
He's a doctor at Marin General - six feet tall, dark hair. Он доктор в Марин Дженерал рост метр восемдесят, темные волосы.
How do, Mrs General, Mr Dorrit? Как Вы, миссис Дженерал, мистер Доррит?
General Company has submitted parts of the contract documentation and copies of correspondence with SOSLR. "Дженерал компани" представила части контрактной документации и копии корреспонденции с ГОМПЗ.
These agreements contain the Core Labour Standards as well but are only valid for the European plants of General Motors (Opel) and Ford of Europe. В эти соглашения также включены основные трудовые нормы, но они распространяются только на европейские заводы «Дженерал моторз («Опель»)» и «Форд-оф-Юроп».
Korea Rungrado General Trading Company (Pyongyang; aka Korea Rungrado Jonsong Trading Company) «Кориа Рунградо дженерал трейдинг корпорейшн». (Пхеньян; также известно под названием «Кориа Рунградо Чонсон трейдинг корпорейшн»);
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
These rules are much more comprehensive and strict than the earlier General Agreement on Tariffs and Trade, and have imposed severe constraints on the policy autonomy of most developing countries. Эти правила являются гораздо более всеобъемлющими и строгими, чем предыдущее Генеральное соглашение по тарифам и торговле, и вводят жесткие ограничения на самостоятельную политику большинства развивающихся стран.
The General Agreement sets out the overall direction for development of social and labour relations and related economic relations for the coming three-year period. Генеральное соглашение задает общий вектор развития социально-трудовых отношений и связанных с ними экономических отношений на предстоящий трехлетний период.
The Directorate General of Immigration has taken preventive measures such as instructing the Heads of Immigration Offices throughout Indonesia to apprehend individuals suspected of being involved in the Al-Qaida network based on request from relevant authorities. Генеральное управление иммиграции приняло превентивные меры, а именно проинструктировало руководителей иммиграционных подразделений на всей территории Индонезии, предложив им задерживать лиц, подозреваемых в связях с «Аль-Каидой», по запросу соответствующих властей.
There are eight women among 88 heads of Slovakia's diplomatic missions, of which four heads of Embassy, one head of a Permanent Mission, one Consul General and two directors of Slovak Institutes abroad. Женщины являются руководителями 8 из 88 дипломатических представительств Словакии, в том числе четыре возглавляют посольства, одна - постоянное представительство, одна - генеральное консульство, а двое являются директорами словацких институтов за рубежом.
The purpose of the Directorate General is as follows: Генеральное управление создавалось в целях:
Больше примеров...