Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
A general overview of the priorities for work for the Task Force is presented below. Ниже представлен общий обзор приоритетов в работе Целевой группы.
The general mortality rate in Uruguay has been stable for the past decade. В последние десять лет общий показатель смертности (ОПС) остается в Уругвае на неизменном уровне.
The objective of this program includes ensuring that GEF interventions to support PTS management are sustainable, "... because they build upon and strengthen the general capacity of recipient countries for sound chemicals management." Цель этой программы заключается, в частности, в обеспечении того, чтобы меры, принимаемые ФГОС в поддержку регулирования СТВ, носили стабильно устойчивый характер, "... поскольку они опираются и позволяют усилить общий потенциал получающих стран в области рационального регулирования химических веществ".
We offer three tailor-made transparency standards to suit companies needs: Entry Standard - General Standard - Prime Standard. Deutsche Bцrse предлагает три целевых стандарта прозрачности, удовлетворяющих потребностям компаний: Стандарт входа - Общий стандарт - Главный Стандарт.
However, the General Fund, which finances the core activities of UNRWA, had only $0.65 to finance each dollar of outstanding debt. Однако Общий фонд, который финансирует основную деятельность БАПОР, имел лишь 0,65 долл. США для финансирования каждого доллара непогашенной задолженности.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
The defense commander, general Hauser, will explain you everything. Командир обороны, генерал Хаузер все вам объяснит.
General thought everything was all right. А генерал сказал, всё в порядке.
Now Jedi General Mace Windu leads the attack on enemy lines in the final offensive to liberate the capital city of Lessu. И теперь джедай генерал Мэйс Винду ведёт атаку на врага в завершающем наступлении, чтобы освободить столицу Лессу.
In July, the Prosecutor made public the fact that two sealed indictments and arrest warrants had been given to Croatian authorities to execute. On 25 July 2001, General Rahim Ademi voluntarily surrendered to the Tribunal. В июле Обвинитель обнародовала тот факт, что хорватским властям для исполнения были переданы два опечатанных обвинительных заключения и два ордера на арест. 25 июля 2001 года Трибуналу добровольно сдался генерал Рахим Адеми.
Laid low by a cripple as the general so amusingly implied and "mechanology." Они будут уничтожены калекой как тонко отметил генерал и моими машинами.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Perhaps it would be beneficial to generalize this logic by providing security assurances under a general international treaty rather than dealing with them case by case. И было бы, пожалуй, полезно придать этой логике всеобщий характер, предоставив гарантии безопасности по общему международному договору, вместо того чтобы раздавать их раз от разу.
This indicates that there is a more important problem that needs to be addressed - universal access to quality general health care throughout the whole territory of the country. Это свидетельствует о том, что в стране необходимо решить более важную проблему - обеспечить всеобщий доступ к качественному медицинскому обслуживанию на всей территории страны.
Even in industrialized countries, scientific literacy of the general public is considered to be very low, despite universal access to higher education, the mass media and other sources of information. Даже в промышленно развитых странах уровень научной грамотности населения в целом является достаточно низким, несмотря на всеобщий доступ к высшему образованию, средствам массовой информации и другим источникам информации.
The General Health Act guarantees women's right to receive information and care in the areas of general health, reproduction, and family planning. Всеобщий закон о медицинском обслуживании гарантирует право женщин на получение информации и помощи по вопросам здравоохранения, воспроизводства семьи и планирования размера семьи.
After the election in 2012 of Libya's General National Congress, the highest political authority in the country, it was initially given 18 months to lead the political transition, including the drafting of a new constitution and holding of new elections. После состоявшихся в 2012 году выборов во Всеобщий национальный конгресс - высший политический орган в стране - ему было первоначально предоставлено 18 месяцев для того, чтобы возглавить политический переходный процесс в стране, включая разработку новой конституции и проведение новых выборов.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Our company Mardis Trade Oü is a general distributor of ALPHA INNOVATION COMPANY LIMITED (Alpha) in Estonian region. Наша фирма "Mardis Trade Oü" - генеральный дистрибьютор компании ALPHA INNOVATION COMPANY LIMITED (Альфа) на территории Эстонии.
The Secretary-General shall, however, from time to time inform all members of the Authority of the identity of prospectors and the general areas in which prospecting is being conducted. Однако Генеральный секретарь периодически информирует всех членов Органа о личности изыскателей и о том, где в принципе ведется ими поиск.
Should the General Assembly accept the Advisory Committee's recommendation in paragraph 13 above on judicial qualifications, proposals could be made by the Secretary-General regarding compensation. Если Генеральная Ассамблея примет содержащуюся в пункте 13 выше рекомендацию Консультативного комитета о судейской квалификации, то Генеральный секретарь мог бы внести предложение относительно компенсации.
The General Committee, at the request of the delegations concerned, reverted to the consideration of the inclusion of item 28. Генеральный комитет по просьбе соответствующих делегаций вернулся к рассмотрению вопроса о включении пункта 28.
Secretary-General Kofi Annan, speaking at the opening of the twenty-sixth special session of the General Assembly, named three major factors for overcoming the plague of the twentieth century: leadership, partnership and solidarity. Генеральный секретарь Кофи Аннан, выступая на открытии двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, назвал три главных условия, необходимые для ликвидации чумы ХХ века, - лидерство, партнерство и солидарность.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
It was the general opinion that multiculturalism was one of the core issues of the present day and a challenge to which no one had yet found a definitive answer. Он констатирует, что, согласно общему мнению, многообразие культур представляет собой главный смысл современности, а также вызов, на который никто пока не нашел окончательного ответа.
The main conclusion from the Commission's earlier debates was that neither the Commission nor the Special Rapporteurs nor any of the cases regularly discussed in this connection implied that the special rules would be fully isolated from general international law. Главный вывод из предыдущих обсуждений Комиссии заключался в том, что ни Комиссия, ни специальные докладчики, ни любое из дел, регулярно обсуждаемых в этой связи, не подразумевали, что специальные нормы будут полностью изолированы от общего международного права.
The need to ensure access to justice for all Timorese citizens and related challenges was also underscored by the Public Defender General. Необходимость обеспечения для всех граждан Тимора-Лешти доступа к правосудию и связанные с этим трудности отметил также главный государственный защитник.
The Chief Executive Officer is responsible to the Pension Board and ultimately to the General Assembly. Главный административный сотрудник отчитывается перед Правлением Пенсионного фонда и в конечном итоге перед Генеральной Ассамблеей.
General Rapporteur of the 18th Congress of the International Association of Youth and Family Judges and Magistrates, held in Tunis from 21 to 24 April 2010 in partnership with the Tunisian Association for Children's Rights (ATUDE), on the overall theme United in diversity. Главный докладчик 18-го конгресса Международной ассоциации судей по делам несовершеннолетних и по семейным делам (МАСДНСД), организованного 21-24 апреля 2010 года в Тунисе в партнерстве с Тунисской ассоциацией за права ребенка (ТАПР), на общую тему: Единые в своем различии.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Procedures for notice to and comment by the general public often appropriately reinforce representative democratic processes for State decisions. Использование процедур уведомления широких кругов населения и получения их замечаний зачастую подкрепляет репрезентативные демократические процессы принятия государством решений.
The results achieved also owe much to the awareness campaigns directed at the general public. Важную роль в достижении такого результата сыграла и просветительская работа среди широких слоев общественности.
Initiatives aimed at improving the effectiveness of the First Committee - including those that have been referred to as housekeeping measures - should not, in our view, be considered outside the broader discussions of the overall reform of the United Nations and revitalization of the General Assembly. Инициативы, направленные на повышение эффективности работы Первого комитета, включая те, о которых говорят как о мерах по улучшению внутренней организации, не следует, на наш взгляд, рассматривать вне более широких обсуждений по общей реформе Организации Объединенных Наций и активизации работы Генеральной Ассамблеи.
The Council's accountability would be much enhanced if more formal channels could be established between the Council and the General Assembly, other than the stop-gap measures being taken to assuage our concern to know more about the Council's work. Уровень подотчетности Совета можно было бы значительно повысить посредством установления более широких официальных отношений между Советом и Генеральной Ассамблеей вместо того, чтобы принимать экстренные меры в целях удовлетворения наших потребностей в получении большей информации о деятельности Совета.
In November 2003, following extensive consultations conducted on all three atolls, the General Fono adopted a paper recommended by its Special Constitutional Committee which brought together all the main elements expected to underpin an eventual constitution. В ноябре 2003 года, после проведения широких консультаций на всех трех атоллах, Генеральный фоно по рекомендации своего Специального комитета по конституции принял документ, в котором были сведены воедино все главные элементы, которые должны были стать основой будущей конституции.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Although it was premature to discuss technical details concerning the composition and organization of work of the proposed body, it was nevertheless important to have at least an outline of its general features. Хотя и преждевременно обсуждать технические подробности в отношении состава и организации работы предлагаемого органа, тем не менее, важно, по крайней мере, в основных чертах изложить его основные особенности.
Certain core data, particularly for the regional and country files, would also be maintained by the Department, based on the country profiles being prepared for the special session of the General Assembly in 1997. Департамент также будет вести некоторые основные базы данных, в частности региональные и страновые файлы, на основе страновых обзоров, которые будут подготовлены к специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
While the total numbers do not show any change in work assignments of General Service staff, it should be pointed out that a number of posts in support areas have been redefined and redeployed to substantive areas to support the programme of work. Хотя общее количество сотрудников не свидетельствует о каком-либо изменении функций сотрудников категории общего обслуживания, следует отметить, что функции некоторых сотрудников, занимающихся вспомогательным обслуживанием, были скорректированы, и они были переведены на основные направления работы в целях обеспечения поддержки в деле осуществления программы работы.
Following an extensive job analysis of core functions in the General Service and related categories, the Office identified the core knowledge, skills and abilities required to perform such functions and developed the Global General Service Test, which will be computer-based and conducted in a proctored environment. После тщательного анализа основных функций сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий Управление определило основные знания, навыки и способности, необходимые для выполнения этих функций, и разработало Глобальный тест для категории общего обслуживания, который будет проводиться на базе компьютеров и под контролем.
Furthermore, a Mail and Pouch Unit will provide key document management services on a Mission-wide basis and will be staffed by two Mail Assistants (1 Field Service, 1 national General Service). Кроме того, Группа почтовых отправлений и дипломатической почты, состоящая из двух помощников по почтовым отправлениям (1 сотрудник категории полевой службы, 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет оказывать основные услуги по управлению документацией в масштабах всей Миссии.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
He was replaced by General of the Army George Marshall. Его заменил генерал армии Джордж Маршалл.
Army General Dušan Simović seized power, arrested the Vienna delegation, exiled Paul, and ended the regency, giving 17-year-old King Peter full powers. Генерал армии Душан Симович захватил власть, арестовал венскую делегацию, изгнал Павла и прекратил его регентство, предоставив 17-летнему королю Петру полные полномочия.
Many Americans argued for an immediate invasion of France, while the British believed that it should be the island of Sardinia, as did General Dwight D. Eisenhower. Многие американцы выступали за немедленное вторжение во Францию, в то время как англичане, а также генерал армии США Дуайт Эйзенхауэр, настаивали на высадке на остров Сардиния.
Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда.
Your father is a General in the Army. Твой отец генерал армии.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Today, Yemen has a range of modern postal services run by the General Corporation for Post and Postal Saving. В наши дни в Йемене функционирует современная почтовая связь с рядом услуг, предоставляемых «Общей корпорацией почтовых и почтово-сберегательных услуг» (General Corporation for Post and Postal Saving).
He has now clarified in the documentation that the package is released under the GNU General Public License (GPL). Он прояснил в документации, что пакет выпущен на условиях Универсальной общественной лицензии GNU (GNU General Public License, GPL).
Around this time the War Office and Air Ministry began to draw up specifications for several types of military gliders to be used by the unit, which would eventually take the form of the General Aircraft Hotspur, General Aircraft Hamilcar, Airspeed Horsa and the Slingsby Hengist. Тем временем министерство обороны и министерство воздушного транспорта занялись разработкой спецификаций для некоторых видов планеров, которые должен был задействовать полк: так по этим спецификациям были созданы планеры General Aircraft Hotspur, General Aircraft Hamilcar, Airspeed Horsa и Slingsby Hengist.
The 747-8 was intended to use the same engine and cockpit technology as that of the 787, including the General Electric GEnx turbofan and partial fly-by-wire. Предполагалось, что у 747-8 будут те же двигатели и кабина, что и у Boeing 787, включая турбовентиляторный двигатель en:General Electric GEnx, также в нём частично (в некоторых каналах) используется электродистанционная система управления.
Tijuana International Airport (IATA: TIJ, ICAO: MMTJ), sometimes referred to as General Abelardo L. Rodríguez International Airport, in Tijuana, Baja California, Mexico, is Mexico's second northernmost airport after Mexicali International Airport. Международный аэропорт Тихуана имени генерала Абелардо Л. Родригеса (исп. Aeropuerto Internacional General Abelardo L. Rodríguez) - расположен в городе Тихуана, штат Нижняя Калифорния, Мексика и является вторым по значимости северным аэропортом страны после Международного аэропорта Мехикали.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
In 2017, Karnišovas emerged as one of the candidates for the general manager position for the Milwaukee Bucks. В 2017 году Карнишовас стал одним из претендентов на должность генерального менеджера «Милуоки Бакс».
The resources requested for additional general temporary assistance in the Office of the Under-Secretary-General for Management ($27,000) and for training ($30,000) are proposed to be accommodated from existing resources, including training resources. Ресурсы, запрашиваемые для дополнительного временного персонала общего назначения в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления (27000 долл. США) и подготовки персонала (30000 долл. США) предлагается покрыть за счет имеющихся ресурсов, включая ресурсы на подготовку персонала.
After July 1992, he functioned as the Chief of the General Staff of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. После июля 1992 года он вступил в должность начальника Генерального штаба армии Республики Боснии и Герцеговины.
The Representative of the UN Secretary General on the Human Rights of Internally Displaced Persons visited Colombia in November, and the UN Working Group on Arbitrary Detention did so in October. В ноябре Колумбию посетил представитель Генерального секретаря ООН по правам вынужденных переселенцев. В октябре страну посетила Рабочая группа ООН по произвольным задержаниям.
The Committee requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly, through the Committee, on how to deal with the situation. Комитет просил Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через Комитет предложения о том, как решить эту проблему.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Other means of enhancing the parliamentary dimension in United Nations activities, particularly in the work of its principal representative organ, the General Assembly, could also be developed. Полагаем, что могут быть найдены другие средства укрепления парламентского измерения в деятельности Организации Объединенных Наций, прежде всего в работе ее главного представительного органа - Генеральной Ассамблеи.
Although the issue we are considering is important, we are convinced that no United Nations reform will be complete without a thorough revitalization of the General Assembly, our main deliberative and representative organ. Хотя обсуждаемый нами вопрос важен, но мы убеждены, что никакая реформа Организации Объединенных Наций не будет полной без всемерной активизации Генеральной Ассамблеи - нашего главного совещательного и представительного органа.
It also attached great importance to the Charter-mandated role of the General Assembly in considering administrative and budgetary matters, including those relating to special political missions, and to Secretariat accountability to the Assembly, as the Organization's primary oversight body. Кроме того, она считает весьма важной предусмотренную Уставом роль Генеральной Ассамблеи в рассмотрении административных и бюджетных вопросов, в том числе применительно к специальным политическим миссиям, и подотчетность Секретариата Ассамблее в качестве главного надзорного органа Организации.
My letter from the Postmaster General. Моё письмо от Главного Почтальона.
From 1997 to 1999, he was Deputy General School Inspector of Sibiu County, and from 1999 until his election as mayor in 2000, he was the General School Inspector, head of public schools in the county. С 1997 по 1999 год он был заместителем главного школьного инспектора жудеца Сибиу, а с 1999 года до своего избрания на пост мэра в 2000 году он был главным школьным инспектором жудеца.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The General Conference had invited the Director-General to continue preparatory work on a declaration concerning universal norms on bioethics and to submit a draft declaration to the thirty-third session of the General Conference. Генеральная конференция предложила Генеральному директору продолжить подготовительную работу над декларацией, касающейся всеобщих норм по биоэтике, и представить проект декларации на тридцать третьей сессии Генеральной конференции.
The Working Party may wish to discuss what other proposals should be included in the package to be sent to the Secretary General in 2003. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, какие еще предложения следует включить в пакет предложений, который будет направлен Генеральному секретарю в 2003 году.
Mr. JADMANI (Pakistan) said that the agenda item on personnel questions was important to his delegation since under that item the General Assembly provided guidelines to assist the Secretary-General in administering the affairs of the Secretariat. Г-н ДЖАДМАНИ (Пакистан) говорит, что пункт повестки дня о вопросах персонала, по мнению его делегации, является важным, поскольку в соответствии с этим пунктом Генеральная Ассамблея представит руководящие принципы, с тем чтобы оказать Генеральному секретарю содействие в организации работы Секретариата.
Nevertheless, the General Assembly could, by resolution and with or without changing the financial regulations of the United Nations, direct the Secretary-General to change the practice. Тем не менее Генеральная Ассамблея может, приняв резолюцию и внеся изменения в Финансовые положения Организации Объединенных Наций или не делая этого, дать Генеральному секретарю указание изменить применяемую практику.
Alternatively, OIOS or the FAO Inspector General may be requested to carry out the investigation of a complaint against the Executive Director and report to the Secretary-General and the FAO Director-General. В альтернативном случае УСВН или Генеральному инспектору ФАО может быть предложено провести расследование по жалобе на Директора-исполнителя и представить отчет Генеральному секретарю и Генеральному директору ФАО.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
There is an urgent need for an independent external oversight mechanism until the Auditor General's office can function effectively. Существует неотложная необходимость в создании независимого механизма внешнего надзора пока не начнет эффективно функционировать Главное ревизионное управление.
If any information is obtained as a result of the investigations, the Directorate General of Intelligence and Research of the Ministry of Foreign Affairs is informed accordingly. Если в результате этих расследований выявляется определенная информация, то главное управление разведки и расследований министерства иностранных дел информируется должным образом.
Department of Mines & Energy; Directorate General of Geology & Mineral Resources Министерство горнодобывающей промышленности и энергетики; Главное управление геологии и минеральных ресурсов
In addition, the General Authority for Exports analyses all shipments and chemical samples to determine their composition and clarify their scientific name; Кроме того, Главное управление по экспорту исследует все партии грузов и образцы химических веществ для определения их состава и выяснения их научного названия;
Due to the shortage of funds available, over the last decade the General Archive of the Nation has faced problems in fulfilling the process of cultural development for promotion of publications that contain historical research and are made available to society in order to foster its sense history. Из-за нехватки бюджетных средств Главное архивное управление страны испытывало в последние десятилетия трудности в деле развития культуры, в частности в деле распространения публикаций, которые содержат материалы исторических исследований и помогают обществу воссоздать историю страны.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
This may be a reference to General Bergonzoli in a pun on his nickname and General Electric. Это может быть ссылка на общие Bergonzoli в каламбур на свою кличку и «Дженерал Электрик».
Did you see my text about Corona General? Ты получил моё сообщение о Корона Дженерал.
Under these circumstances, I think I express the sentiments of Mrs General, no less than my own, when I say that we have no objection, Amy, to gratifying your desire. Действительно, при таких обстоятельствах я думаю, что ни миссис Дженерал, ни тем более я не имеем никаких возражений, Эми, в удовлетворении твоего желания.
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
Case 127: MAL 16 - The Supreme Court of Bermuda; Skandia International Insurance Company and Mercantile & General Reinsurance Company and various others (21 January 1994) Дело 127: ТЗА 16 - Верховный суд Бермудских Островов; "Скандиа интернэшнл иншуранс компани" и "Меркантайл энд дженерал реиншуранс компани" и ряд других (21 января 1994 года)
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
A general collective agreement was first reached in 1995 at the national level by the most representative organizations of employees and of employers. Впервые генеральное коллективное соглашение на общенациональном уровне было достигнуто между наиболее представительными организациями работников и работодателей в 1995 году.
In response, a general meeting was called on March 29 in London to remove Mathers as chief and expel him from the Order. В ответ 29 марта в Лондоне было созвано генеральное собрание с целью сместить Мазерса с должности главы и исключить его из ордена.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) covers not only cross-border transactions between residents of different countries, but also the provision of services through commercial presence and the presence of natural persons in the foreign country. Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) охватывает не только трансграничные операции между резидентами различных стран, но и оказание услуг на основе коммерческого присутствия или присутствия физических лиц в иностранном государстве.
The General Agreement on Trade in Services of the World Trade Organization, which entered into force in 1995, set out the framework of rules that govern the liberalization of services trade. Генеральное соглашение по торговле услугами Всемирной торговой организации, вступившее в силу в 1995 году, определяет комплекс правил, регулирующих либерализацию торговли услугами.
The Russian Consulate General in Houston is the national state office of international relations, which within its consular district (includes: Alabama, Arkansas, Kansas, Louisiana, Mississippi, Missouri, Oklahoma, Texas) exerts vested responsibilities on behalf of the Russian Federation. Генеральное консульство России в Хьюстоне является государственным органом внешних сношений, осуществляющим на территории США в пределах своего консульского округа (штаты: Алабама, Арканзас, Канзас, Луизиана, Миссисипи, Миссури, Оклахома, Техас) консульские функции от имени Российской Федерации.
Больше примеров...