Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The consequences of these policy decisions on responsibilities for schooling included the introduction of a new and more general funding system for schools and adult education, as well as a transformation of the national administration of the education system. В результате принятых решений, касающихся ответственности за школьное обучение, была введена новая система финансирования школ и учебных заведений для взрослых, носящая более общий характер, а также осуществлена реорганизация национальных органов, отвечающих за функционирование системы образования.
Before the elections to the National Council in 2003, the Federal Chancellery published a general set of electoral instructions that referred to the under-representation of women in parliament and to the importance of adequate political representation of women. Накануне выборов в Национальный совет в 2003 году Федеральное канцлерство опубликовало общий набор инструкций, связанных с выборами, где упоминалось о недостаточной представленности женщин в парламенте и важности их надлежащего участия в политической жизни.
The territorial Government's operating revenues fall under four classifications: General Fund, Special Funds, Federal Grant-in-Aid and Semi-Autonomous and Autonomous Agencies Operating Funds. Операционные доходы правительства территории подпадают под четыре категории: Общий фонд, специальные фонды, федеральная дотация и оперативные фонды полуавтономных и автономных учреждений.
The Committee takes note of the migration reform initiatives before Congress to amend the General Population Act promulgated in 1974. Комитет отмечает находящиеся на рассмотрении конгресса инициативы, которые были выдвинуты в рамках реформы законодательства по вопросам миграции с целью внесения поправок в принятый в 1974 году Общий закон о народонаселении.
Organisation mondiale de la famille (General, 1948) Всемирная организация по вопросам семьи (общий статус, 1948 год)
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
And there was a Spanish general who tried to tame this Shuar tribe... И один испанский генерал пытался смирить это племя шуаров...
With respect, are you General Kutuzov? При всем уважении, вы генерал Кутузов?
Did General Hammond not authorise troops and weapons? Генерал Хэммонд не разрешил ввести войска и оружие?
The British general Henry Pownall (Gort's Chief of Staff) said: "With all respect, he's no loss to us in this emergency." Британский генерал Генри Поунелл (начальник штаба Горта) высказался в связи с этим: «Со всем уважением, но в настоящий момент это для нас не самая большая потеря».
His grand-nephew and heir general, Sir Richard Verney, claimed the title of Lord Brooke in 1694 as the heir of Robert Willoughby, 2nd Baron Willoughby de Broke; this petition was rejected. Его внучатый племянник и наследник, генерал сэр Ричард Верни (1622-1711), в 1694 году заявил о своих претензиях на титул барона Уиллоуби де Брок как наследник Роберта Уиллоуби, второго барона Уиллоуби де Брока, но его претензии были отклонены.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The application of all forms of criminal law is general and covers all Moroccan soil without time or place exemptions. Применение всех уголовно-правовых норм носит всеобщий характер и охватывает всю территорию Марокко без исключений по времени или месту.
On that basis, some national bioethics committees, including that of her own country had interpreted the Protocol as providing that therapeutic cloning was exempt from the general prohibition of cloning for research purposes. Исходя из этого некоторые национальные комитета по биоэтике, в том числе комитет ее страны, истолковывают Протокол как документ, утверждающий, что терапевтическое клонирование для исследовательских целей не подпадает под всеобщий запрет на клонирование.
The General Women's Union has taken note of this problem. Всеобщий союз женщин обратил внимание на данную проблему.
The General People's Congress was responsible for granting refugee status and deciding on the treatment of refugees. Всеобщий народный конгресс ведает вопросами предоставления статуса беженца и принимает решения о том, как с ними поступать.
Our comments as a group, therefore, will be confined to general issues of common concern at this stage, but we will be contributing in depth on the specific issues when they arise during consultations on various clusters of the review. Поэтому в своих замечаниях наша группа ограничится на данном этапе общими вопросами, имеющими всеобщий интерес, но мы готовы глубже обсуждать конкретные вопросы, когда они возникнут в ходе консультаций по различным группам вопросов обзора.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
First, the Committee should thoroughly analyse its work; second, it must work out a general plan; and third, it must implement it. Во-первых, Комитет должен проанализировать свою работу, во-вторых, ему следует разработать генеральный план, в-третьих, он должен его выполнить.
In accordance with General Assembly resolution 37/248 of 21 December 1982, the Secretary-General has reported to the General Assembly on the assistance and support provided to the Southern African Development Community by Member States and the United Nations system. Во исполнение резолюции 37/248 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1982 года Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад о помощи и поддержке, оказанных Сообществу по вопросам развития юга Африки государствами-членами и системой Организации Объединенных Наций.
The General Secretariat stated in its communiqué issued this evening that the GCC States had collectively made major efforts to prevent arrival at the current tragic situation. В своем опубликованном сегодня вечером коммюнике Генеральный секретариат заявил, что государствами ССЗ были предприняты в коллективном порядке крупные усилия с целью не допустить возникновения нынешней трагической ситуации.
As requested by the General Assembly in its decision 53/480, the Secretary-General convened the Phase V Working Group from 24 to 28 January 2000. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее решении 53/480, Генеральный секретарь созвал Рабочую группу по этапу V с 24 по 28 января 2000 года.
In a succinct note, the Secretary-General proposed a review of ICSC (to be undertaken by a panel whose composition had already been determined), but the General Assembly submitted this exercise to a number of conditions. В краткой записке Генеральный секретарь предложил провести обзор КМГС (усилиями группы, состав которой уже был определен), но Генеральная Ассамблея выдвинула для проведения этого мероприятия ряд условий.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
He's the top dog over at the inspector general's office. Он главный в офисе генерального инспектора.
Mr. Caruana (Chief Minister of Gibraltar) said that every year the General Assembly, on the recommendation of the Fourth Committee, adopted a consensus resolution on the question of Gibraltar, of which he quoted the main provisions. Г-н Каруана (главный министр Гибралтара) говорит, что ежегодно Генеральная Ассамблея по рекомендации Четвертого комитета принимает консенсусом резолюцию по вопросу о Гибралтаре, главные положения которой он приводит.
1992-1995 Deputy Division Chief, General Division for the Preparation of the Federal Budget and Financial Planning, Federal Ministry of Finance; Coordinator for technical cooperation with countries in transition in the area of public expenditure policy and management. 1992-1995 годы Заместитель начальника отдела, Главный отдел по подготовке федерального бюджета и финансовому планированию, федеральное министерство финансов; координатор технического сотрудничества со странами с переходной экономикой по вопросу политики в области государственных расходов и управления ими.
I'm general manager Bob Fossil, and I'm a human. Я - Боб Фоссил, главный менеджер и представитель человеческой расы.
' (Garth) 'R eed calls for backup and a general anaesthetic is administered.' Рид зовет подкрепление, и в дело вступает главный анестезиолог.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
In October 2012, a Conference on Stigma and Discrimination was held to create awareness among the general public and professionals as to the extent of the problem. В октябре 2012 года была проведена Конференция по вопросам стигматизации и дискриминации в целях повышения информированности широких кругов общественности и специалистов в отношении масштабов данной проблемы.
The Committee emphasizes that the text of the Covenant and the Optional Protocols should be translated into all languages spoken in Slovenia and widely publicized so that the general public may be made fully aware of the rights enshrined in the provisions of those instruments. Комитет подчеркивает, что текст Пакта и факультативных протоколов необходимо перевести на все языки, на которых разговаривают в Словении, и придать широкой гласности, чтобы представители широких слоев населения могли быть в полной мере осведомлены о правах, закрепленных в этих документах.
Nevertheless, the Committee is concerned that the level of knowledge of the Optional Protocol is scarce, not only among the general public and children themselves, but also among the relevant professionals, including law enforcement authorities (see supra, paras. 8 and 9). Тем не менее Комитет с озабоченностью отмечает, что уровень информированности о Факультативном протоколе является низким, причем не только среди широких слоев населения и детей, но и среди профильных специалистов, включая работников правоохранительных органов (см. выше пункты 8 и 9).
As the Canadian Minister for Foreign Affairs, Lloyd Axworthy, noted before the General Assembly a month ago, any expansion needs to better reflect the contribution of members to the broader purposes of the United Nations Charter as well as the need for equitable geographic representation. Как отмечал, выступая в Генеральной Ассамблее месяц назад, министр иностранных дел Канады Ллойд Эксуорси, в любом случае расширение численного состава Совета должно отражать вклад его членов в достижение более широких целей Устава Организации Объединенных Наций, а также необходимость обеспечения справедливого географического представительства.
In discussing the issue of observer status, some WTO members have stated that negotiations in the Committee on Trade and Environment in Special Session must await the clarification of broader issues of observer status at the WTO General Council and Trade Negotiations Committee. При обсуждении вопроса о статусе наблюдателя некоторые члены ВТО заявили, что для проведения дальнейших переговоров в Комитете по торговле и окружающей среде на специальной сессии необходимо получить разъяснение более широких вопросов, касающихся статуса наблюдателя, в Генеральном совете ВТО и Комитете по торговым переговорам.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Some delegations argued that the code of conduct forms an inherent part of the Regulations governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials adopted in 2002 by the General Assembly. Ряд делегаций выразили мнение о том, что кодекс поведения составляет неотъемлемую часть Положений, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, принятых в 2002 году Генеральной Ассамблеей.
These guidelines provide information on how major groups can contribute to the 1997 review process, the fifth session of the Commission and the special session of the General Assembly. В этих руководящих принципах содержится информация о том, каким образом основные группы могут внести вклад в процесс проведения обзора 1997 года, пятой сессии Комиссии и специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
At the 4th meeting of the Fourth Committee, on 8 October 2003, the Chief Minister of Gibraltar, Mr. Caruana, said that every year the General Assembly adopted a consensus resolution on the question of Gibraltar, of which he quoted the main provisions. На 4-м заседании Четвертого комитета 8 октября 2003 года Главный министр Гибралтара г-н Каруана заявил, что каждый год Генеральная Ассамблея принимает на основе консенсуса резолюцию по вопросу о Гибралтаре, и процитировал основные положения этой резолюции.
The following four substantive topics were recommended by the Commission at its sixth session for inclusion in the provisional agenda of the Tenth Congress and were approved by the General Assembly in its resolution 52/91: Следующие четыре основные темы были рекомендованы Комиссией на ее шестой сессии для включения в предварительную повестку дня десятого Конгресса и одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 52/91:
The annual reports, in all languages, are printed in Vienna in August of each year as part of the documentation for the General Conference of the International Atomic Energy Agency. Основные события, происшедшие после опубликования этого доклада, будут охвачены в ежегодном заявлении Генерального директора Агентства в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
James Henry Lane (July 28, 1833 - September 21, 1907) was a university professor and Confederate general in the American Civil War. Джеймс Генри Лэйн (James Henry Lane) (28 июля 1833 - 21 сентября 1907) - американский профессор и генерал армии Конфедерации в годы американской Гражданской войны.
By statute, the Chief is appointed as a four-star general in the Army or Air Force, serving as a reserve officer on active duty. В настоящее время начальник по статусу - четырёхзвёздочный генерал армии или ВВС, проходит действительную службу как офицер резерва.
Army General Dušan Simović seized power, arrested the Vienna delegation, exiled Paul, and ended the regency, giving 17-year-old King Peter full powers. Генерал армии Душан Симович захватил власть, арестовал венскую делегацию, изгнал Павла и прекратил его регентство, предоставив 17-летнему королю Петру полные полномочия.
On March 24, retired US Army general Barry McCaffrey, told BBC Newsnight: "If actually fight, clearly it's going to be brutal, dangerous work and we could take, bluntly, a couple to 3,000 casualties". 24 марта генерал армии США в отставке Барри Маккефри (англ.)русск. сказал в интервью BBC-News: «Если на самом деле решат сражаться, то битва будет жестокой, и надо быть готовыми к примерно 3000 жертв».
Russian Chief of the General Staff Valery Gerasimov also said that it will be set up a specialised training centre for servicemen doing military service in the Arctic Region in 2015. Как сообщил в начале 2015 года начальник Генерального штаба генерал армии Валерий Герасимов, в течение года планировалось создать специализированный центр для подготовки войск в условиях Арктики.
Больше примеров...
General (примеров 624)
United Motors Service would become a fully integrated division of General Motors in 1944. В 1944 году компания «United Motors Service» стала полностью интегрированным подразделением «General Motors».
It is developed by Thomas Braun, Jens Klingen and Robin Krom and is published under GNU General Public License, hosted by GitHub. Он разработан Томасом Брауном, Йенс Клингеном и Робином Кромом и опубликован под GNU General Public License.
The factory-installed distribution on the Dreambox is mostly available under the GNU General Public License (GPL) and uses standard Linux API's, including Linux DVB API and Linux Infrared Remote Control (LIRC). Официальное распространение Dreambox возможно в основном в соответствии с GNU General Public License (GPL) и использует стандартные Linux API, включая Linux DVB API и Linux Инфракрасный пульт дистанционного управления (LIRC).
General Electric General Electric built two steam turbine-electric locomotives with a 2+C-C+2 (4-6-6-4) wheel arrangement for the Union Pacific Railroad in 1938. В 1938 г. корпорация General Electric построила два паротурбинных локомотива с электрической передачей формулы 2-C+C-2 (4-6-6-4) для железной дороги Юнио́н Паси́фик.
The Pontiac G6 is a midsize car that was produced by General Motors under the Pontiac brand. Pontiac G6 - автомобиль среднего класса, выпускавшийся под маркой Pontiac американского автопроизводителя General Motors.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
For example, as an additional task the consortium had to prepare specifications for individual contractors instead of preparing the specifications for a general contractor. Например, в качестве одной из дополнительных задач консорциум должен был подготовить спецификации для отдельных подрядчиков, вместо того чтобы готовить спецификации для генерального подрядчика.
Report of the Secretary-General on the format, substance and timing of the final event of the Decade (General Assembly resolution 51/185) Доклад Генерального секретаря о формате, содержании и сроках проведения заключительного мероприятия Десятилетия (резолюция 51/185 Генеральной Ассамблеи)
For this reason, we call upon the Secretary-General to mobilize the United Nations system to respond with resources to the repeated calls from the General Assembly for attention to the family and its role in protecting young children. По этой причине мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы система Организации Объединенных Наций откликнулась выделением соответствующих ресурсов на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи уделить внимание семье и ее роли в защите подростков.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Also in accordance with the provisions of section 9 (6) of the same Act, a union may join any regional or international union, by a resolution of its general assembly. Кроме того, в соответствии с пунктом 6 статьи 9 этого же Закона любой профессиональный союз может вступить в любое региональное или международное объединение профессиональных союзов на основании решения его главного органа.
Certain crime control follow-up activities were still before another Main Committee of the General Assembly and could have programme budget implications which would require additional resources. Определенные виды деятельности в области последующих действий по борьбе с преступностью все еще находятся на рассмотрении другого главного комитета Генеральной Ассамблеи и могут иметь последствия для бюджета по программам, которые потребуют дополнительных ресурсов.
In that connection, at its past session the Special Committee had recognized the importance of considering various means of ensuring the revitalization of the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. В этой связи на предыдущем заседании Комитета была признана важность изучения различных мер для обеспечения активизации деятельности Генеральной Ассамблеи как главного органа прений, принятия политических решений и представительства Организации Объединенных Наций.
Leadership of Office of General Counsel after Board of Directors replaced the most senior executives in 2003 (initially as Acting General Counsel) Руководство канцелярией главного юрисконсульта после замены в 2003 году Советом директоров большей части старших руководителей (первоначально в качестве и.о. главного юрисконсульта)
As the chief administrative officer of the United Nations, the Secretary-General had the authority, and indeed a responsibility, to act decisively when confronted with possible instances of fraud, waste and mismanagement; he did not need the General Assembly's authorization to seek expert help. В качестве главного административного лица Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь имеет право и, строго говоря, несет ответственность за принятие решительных мер при обнаружении возможных случаев мошенничества, непроизводительных расходов и злоупотреблений; ему не требуется разрешение Генеральной Ассамблеи на привлечение экспертов.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
In June 2001, the caretaker Government of Fiji sent a letter to the Secretary-General, requesting the participation of the United Nations in the observation of the general elections scheduled to be held during the week of 25 August to 1 September 2001. В июне 2001 года временное правительство Фиджи направило Генеральному секретарю письмо с просьбой обеспечить участие Организации Объединенных Наций в наблюдении за всеобщими выборами, намеченными на 25 августа - 1 сентября 2001 года.
The Committee also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to ensure that, in order to achieve evaluation results in the most efficient and effective way, coordination among all activities was properly guaranteed by all the relevant departments. Комитет также рекомендовал Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю обеспечить, чтобы все соответствующие департаменты должным образом координировали все свои усилия в целях обеспечения максимально эффективного и результативного проведения оценок.
Viet Nam believes that the Secretary-General, in his report to the fifty-first session of the General Assembly, should establish effective measures to ensure the implementation of the above-mentioned resolutions and recommend forms of assistance to the Cuban people to overcome the difficulties caused by the embargo policy. По мнению Вьетнама, Генеральному секретарю в своем следующем докладе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи следует предложить эффективные средства, с тем чтобы обеспечить применение вышеупомянутых резолюций и рассмотреть формы помощи кубинскому народу в целях преодоления трудностей, вызванных политикой блокады.
At its thirty-fifth session in 1980, the General Assembly recommended that Member States report annually to the Secretary-General their military expenditures of the latest fiscal year for which data were available and requested the Secretary-General to report on those matters to the Assembly on an annual basis. На своей тридцать пятой сессии в 1980 году Генеральная Ассамблея рекомендовала всем государствам-членам ежегодно сообщать Генеральному секретарю о своих военных расходах за последний финансовый год, по которому имеются такие данные, и просила Генерального секретаря ежегодно представлять Ассамблее доклад по этим вопросам.
The draft resolution welcomes the practice by the Consultative Parties of providing information pertaining to their meetings, as well as other relevant information on Antarctica, so as to enable the Secretary-General to submit a report for the consideration of the General Assembly at its sixtieth session. Проект резолюции приветствует практику, согласно которой консультативные стороны Договора об Антарктике представляют Генеральному секретарю информацию о своих консультативных совещаниях, а также другую соответствующую информацию об Антарктике, с тем чтобы Генеральный секретарь мог представить доклад на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Remediation of any deficiency detected through inspections is monitored by the General Directorate of Prisons and Detention Houses. За устранением выявленных в ходе инспекций нарушений следит Главное управление тюрем и следственных изоляторов.
The Customs General Administration oversees the implementation of these provisions. За осуществлением этих положений следит Главное таможенное управление.
General Egyptian Book Organization (GEBO) Главное управление книгоиздательства Египта (ГУКИ)
Economic Attaché, General Directorate of Economic Research, Department of Economic Affairs, 1966-1968 Экономический атташе, главное управление экономических исследований Департамента по экономическим вопросам, 1966-1968 годы
The Directorate General of Customs informed the Group that Customs personnel do not verify whether declared values correspond to goods in transit, and the system is open to abuse. Главное таможенное управление информировало Группу о том, что таможенники не проверяют, соответствует ли заявленная цена транзитных товаров их стоимости, и существующая система открывает возможности для злоупотреблений.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Cadillac became General Motors' prestige division, devoted to the production of large luxury vehicles. «Кадиллак» стала воплощением престижа Дженерал Моторс, занимаясь производством больших машин класса «люкс».
Clark moved to Schenectady in Upstate New York in the early 1930s, taking a job with General Electric. Кларк переехал в Скенектади в верхней части штата Нью-Йорк в начале 1930-ых, получив работу с Дженерал Электрик.
Walmart, General Motors, and Exxon, are more economically powerful than Волмарт, Дженерал Моторс и Эксон экономически более сильны чем Саудовская Аравия,
Thank you, Mrs General. Спасибо, миссис Дженерал.
Then I asked myself, "What's General Motors got to be nervous about?" И я спросила себя: Из-за чего нервничать директору Дженерал Моторс?
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
A Tajik consulate general has been opened in Dubai with a view to implementation of relevant agreements. С целью практической реализации соглашений в этой сфере открыто Генеральное консульство РТ в Дубае.
The most well-known and wide-reaching agreement involving services is the General Agreement on Trade in Services, which came into effect in 1995. Самым широко известным и всеохватывающим соглашением, касающимся услуг, является Генеральное соглашение по торговле услугами, которое вступило в силу в 1995 году.
In Kuwait, the General Directorate for Drug Control, in cooperation and coordination with the relevant authorities, is endeavouring to set up joint training courses with those working in the area of demand reduction. В Кувейте Генеральное управление по контролю над наркотиками в сотрудничестве и в координации с соответствующими органами ведет работу по созданию совместных учебных курсов с участием тех, кто работает в области снижения спроса.
Kuwait reported that the General Directorate for Drug Control welcomed cooperation with the international, regional and bilateral drug control agencies in using all available means for practical application. Кувейт сообщил, что Генеральное управление по контролю над наркотиками приветствует сотрудничество с международными, региональными и двусторонними учреждениями по контролю над наркотиками в использовании всех средств, имеющихся для практического применения.
Exercising the right to conclude collective agreements, the Cabinet of Ministers, the Azerbaijan Confederation of Trade Unions and the National Confederation of Entrepreneurs' (Employers') Organizations signed the General Collective Agreement for 2008 - 2009. Пользуясь правом заключения коллективного соглашения, между Кабинетом министров, Конфедерацией профсоюзов и Национальной конфедерацией предпринимателей (работодателей) Азербайджана было подписано Генеральное коллективное соглашение на 2008-2009 годы.
Больше примеров...