Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
These monies are deposited into a separate fund account for future use for funds and programmes and not placed back into the general fund from where they were taken. Эти деньги депонируются на отдельный счет для использования в будущем в интересах фондов и программ и не кладутся обратно в общий фонд, из которого они были взяты.
In order that it may be effectively implemented in the future, we hope that the draft resolution will be the object of general consensus, including the members of the Security Council. Мы надеемся, что в отношении этого проекта резолюции, для того чтобы его можно было эффективно осуществлять в будущем, сложится общий консенсус, включая членов Совета Безопасности.
If the general level of Al-Qaida finances may limit elaborate, large-scale attacks, it is clearly adequate to fund the low-cost attacks that are currently its hallmark. Общий уровень финансирования «Аль-Каиды», может быть, ограничивает возможности для совершения сложных и крупномасштабных нападений, но он явно достаточен для финансирования нападений, не требующих больших финансовых средств, которые так типичны для этой организации в настоящее время.
While some delegations insisted on the need for the Commission to base its work on the practices being followed in States, others considered that some of the proposed draft articles were too general or were not supported by sufficient practices in terms of customary law. В то время как некоторые делегации настаивали на необходимости строить работу Комиссии на основе имеющегося у государств-членов практического опыта, другие полагали, что некоторые из предложенных проектов статей носят слишком общий характер или не имеют достаточного практического обоснования с точки зрения норм обычного права.
Entity differences occur as the approved budget, as noted above, includes the General Fund unearmarked budget, General Fund in-kind donations and the projects budget. Поскольку утвержденный бюджет, как отмечалось выше, включает бюджет нецелевых средств Общего фонда, пожертвования в Общий фонд в натуральной форме и бюджет по проектам, возникают структурные различия.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
General, I ask for permission to return to my troops. Господин генерал, разрешите вернуться к моим солдатам.
General Mulaeb then asked what should be done with the vehicles. Затем генерал Мулаиб спросил, что следует делать с автомашинами.
General Hammond must've chosen flares on the opposite side of the sun so the sun's rotational differential will send us forward instead of back. Генерал Хэммонд наверное выбрал вспышки на противоположной стороне солнца, чтобы его центробежная сила отправила нас в будущее, а не в прошлое.
As our mighty general... you must lead the army to save Lilliput... and vanquish the entire Blefuscian armada. Как наш могучий генерал, надо возглавить армию и спасти Лилипутию.
Muhammadu Buhari, a retired general who challenged Obasanjo for the presidency in 2003 and lost, has said that he will try again in 2007 on the platform of the All Nigeria People's Party (ANPP), the second largest party. Мухаммаду Бухари, генерал в отставке, который бросил вызов Обасанджо на президентских выборах в 2003 году и проиграл, сказал, что он попробует еще раз в 2007 году на платформе Народной Партии Великой Нигерии (ANPP), второй крупнейшей партии.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
A conceptual matrix was developed linking the purpose of a general disability measure with conceptual definitions and question characteristics. Чтобы увязать всеобщий показатель инвалидности с общими определениями и характером вопросов, был разработан концептуальный вариант матрицы.
It may, however, be stated that a number of elements have generally been established and that a general consensus is emerging on the following points: Вместе с тем можно утверждать, что ряд элементов пользуется всеобщим признанием и что всеобщий консенсус вырисовывается в отношении следующих тезисов:
In order to continue its consideration of subjects of general interest, the Committee held a thematic discussion on discrimination against non-citizens at its sixty-fourth session and adopted a new general recommendation on this issue. C целью продолжения рассмотрения вопросов, представляющих всеобщий интерес, Комитет провел тематическое обсуждение по вопросу о дискриминации неграждан на своей шестьдесят четвертой сессии и принял новую общую рекомендацию по этому вопросу.
The General Union of Sudanese Women is concerned to resolve women's issues and economic issues in particular in order to improve women's standard of living. Всеобщий союз суданских женщин занимается решением проблем женщин, особенно экономических проблем, с целью повышения их жизненного уровня.
At its session held from 8 to 12 January 2005, the General People's Congress adopted Act No. 2 of 2005 on money-laundering, article 11 of which provides for the establishment of a national committee to combat money-laundering. На своей сессии, состоявшейся в период с 8 по 12 января 2005 года, Всеобщий народный конгресс принял закон Nº 2 о борьбе с отмыванием денег 2005 года, статья 11 которого предусматривает учреждение национального комитета по борьбе с отмыванием денег.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
As requested by the General Assembly, the Secretary-General, no later than the fifty-first session, will make further proposals to improve efficiency, contain administrative costs and achieve savings in the Organization, all for the purpose of adhering fully to the approved appropriated level. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь не позднее пятьдесят первой сессии представит предложения о дальнейших мерах по повышению эффективности, сдерживанию роста административных расходов и достижению экономии, с тем чтобы строго придерживаться утвержденного уровня ассигнований.
Dr. Ivan Bortnik, General Director and Mr. Sergey Polyakov, Senior Expert (Fund for Assistance to Small Innovative Enterprises, Moscow, Russian Federation) Д-р Иван Бортник, Генеральный директор и г-н Сергей Поляков, старший эксперт (Фонд помощи малым инновационным предприятиям, Москва, Российская Федерация)
The Committee was informed that in response to the request of the General Assembly in its resolution 60/260, section II, paragraph 2, the Secretary-General will submit a detailed report on human resources issues in September 2006. Комитету сообщили, что в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в ее резолюции 60/260, раздел II, пункт 2, Генеральный секретарь представит подробный доклад по вопросам людских ресурсов в сентябре 2006 года.
In all instances where the General Secretariat for Gender Equality will promote positive action within the framework of Article 116, paragraph 2 of the Constitution, this will be done in terms of restoring equality, not in terms of imposing discrimination. Принимая позитивные меры во исполнение пункта 2 статьи 116 Конституции, Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства во всех случаях будет действовать во имя восстановления равноправия, а не навязывая дискриминационные подходы.
Nonetheless, the General Assembly and the Secretary-General can play an important supporting role by stressing the importance of transparency of military budgets at every opportunity and by supporting the efforts of the multilateral development banks, UNDP and IMF in this area. Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь также могут играть важную вспомогательную роль, повсеместно подчеркивая важное значение транспарентности военных бюджетов и содействуя усилиям многосторонних банков развития, ПРООН и МВФ в этой области.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
There is a general coordinator for all inmates, another coordinator for the men, and another for the women. В этих тюрьмах имеются главный координатор всех заключенных, а также отдельные координаторы заключенных-мужчин и заключенных-женщин.
First results show that the main beneficiaries of the free dissemination policy are certainly the general public. Как свидетельствуют первые результаты, главный выигрыш от политики бесплатного распространения, безусловно, получала широкая общественность.
She is best known for her role as Epiphany Johnson in the ABC daytime soap opera General Hospital (2006-present). Она известна своей ролью Эпифани Джонсон в дневной мыльной опере АВС «Главный госпиталь» (с 2006 года).
The General Military Prosecutor confirmed to the Field Operation that a number of RPA members, including high-ranking officers, had been arrested in connection with the incidents. Главный военный прокурор подтвердил полученной Полевой операцией сообщение о том, что в связи с этими инцидентами был арестован ряд военнослужащих ПАР, включая старших офицеров.
Reform of the United Nations must necessarily lead to the strengthening of the General Assembly, because that is the main deliberative and policy-making organ of the Organization, as well as its most representative. Реформа Организации Объединенных Наций должна обязательно привести к укреплению Генеральной Ассамблеи, поскольку это главный совещательный и директивный орган этой Организации, а также самый представительный ее орган.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
These are available free of charge to the general public. Они распространяются бесплатно среди широких слоев населения.
It is essential that, while the larger programmes gather financing and momentum, quick wins are made to maintain the confidence of the general population in the good-faith efforts of the United Nations. Необходимо обеспечить, чтобы по мере расширения финансирования и активизации осуществления более широких программ быстро достигались успехи, которые могли бы поддержать веру широких слоев населения в добросовестность усилий Организации Объединенных Наций.
Strategies for moving forward include: Continuing the General Assembly's efforts to revitalize and streamline its work; Continuing to strengthen the office of the President through enhanced consultations and outreach. Стратегии продвижения вперед включают: принятие Генеральной Ассамблеей дальнейших мер по активизации и упорядочению ее работы; принятие последующих мер в целях повышения эффективности деятельности Председателя на основе более широких консультаций и охвата большего числа участников.
Broad, general statements of findings, or non-disaggregated information as to the number of investigations and prosecutions, are inadequate to satisfy the requirements of accountability in such contexts. Formalistic investigations are almost always the precursors of a degree of impunity. В этом смысле широких, общих заявлений о результатах или недезагрегированной информации относительно количества расследований и судебных исков недостаточно для удовлетворения требований по привлечению к ответственности.
Please further respond to allegations that there are low levels of knowledge among the general population about how HIV/AIDS is transmitted and that there is a lack of means of protection from HIV/AIDS infection. Просьба также ответить на утверждения о том, что в стране существует низкий уровень информированности широких слоев населения о том, каким образом передается ВИЧ/СПИД, а также утверждения о недостаточности средств защиты от ВИЧ/СПИД-инфекции.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
It was further suggested that the general principles and substantive questions should be dealt in the Statute itself. Выдвигалось также предложение о том, что общие принципы и основные вопросы должны быть определены в самом Уставе.
Account has been taken in the preparation of the report of the general guidelines for periodic reports and of the general comments on particular articles adopted by the Human Rights Committee. При подготовке настоящего доклада учитывались основные принципы составления периодических докладов и общие замечания по отдельным статьям, утвержденные Комитетом по правам человека.
Major technical support services for the General Assembly and other intergovernmental bodies and Conference Services will be integrated into a Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Основные службы по оказанию технической поддержки Генеральной Ассамблее и другим межправительственным органам и Конференционные службы будут объединены в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
Major priorities for action, including accessibility, employment and sustainable livelihoods, social services and safety nets, remain fully in line with guidance provided by the General Assembly through the World Programme of Action. Основные приоритетные направления деятельности, включая доступность, занятость и устойчивость источников средств к существованию, социальные услуги и системы социальной защиты, по-прежнему в полной мере согласуются с ориентирами Генеральной Ассамблеи, закрепленными во Всемирной программе действий.
The Commission decided to submit the revised framework to the General Assembly for its approval and to consider the use of merit steps at a future session. Комиссия постановила представить пересмотренные основные положения Генеральной Ассамблее на утверждение и рассмотреть вопрос об использовании ступеней, присваиваемых за служебные заслуги, на одной из будущих сессий.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
To understand the importance of this lodge, it is essential to know that Russell has been a general of the army and state legislator in Connecticut. Чтобы понять важность этого домика, важно знать, что Расселл был генерал армии и государства законодатель в Коннектикуте.
David Rumph Jones (April 5, 1825 - January 15, 1863) was a Confederate general in the American Civil War. Дэвид Рамп Джонс (David Rumph Jones) (5 апреля 1825 - 15 января 1863) - американский военный, генерал армии Конфедерации во время Американской гражданской войны.
By statute, the Chief is appointed as a four-star general in the Army or Air Force, serving as a reserve officer on active duty. В настоящее время начальник по статусу - четырёхзвёздочный генерал армии или ВВС, проходит действительную службу как офицер резерва.
James Lawson Kemper (June 11, 1823 - April 7, 1895) was a lawyer, a Confederate general in the American Civil War, and the 37th Governor of Virginia. Джеймс Лоусон Кемпер (James Lawson Kemper) (11 июня 1823 - 7 апреля 1895) - американский юрист, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны и 37-й губернатор Виргинии.
Anne Marie is a General in the forces. Анна Мария генерал армии.
Больше примеров...
General (примеров 624)
On Sunday 13 October 2002, Blender was therefore released under the terms of the GNU General Public License. В воскресенье, 13 октября 2002, Blender был выпущен в соответствии с условиями GNU General Public License.
On September 21, 1891, SunTrust's most direct corporate ancestor, the Trust Company of Georgia, was granted a charter by the Georgia General Assembly as the Commercial Travelers' Savings Bank of Atlanta. 21 сентября 1891 года самый главный корпоративный предок SunTrust, в Trust Company of Georgia, получил хартию от Georgia General Assembly, как Commercial Travelers' Savings Bank.
1956: General Mills creates the tear-strip for easily opening packages. 1956 - General Mills изобрела отрывную ленту, которая дает возможность легко вскрывать упаковку.
In January 2011, General Motors discontinued production of the 2.8 liter turbo-charged V6 engine in the SRX, citing poor sales numbers. В январе 2011 года General Motors прекратил производство 2,8-литрового двигателя V6 с турбонаддувом, сославшись на плохой объём продаж.
1937-Premier Mitchell Hepburn uses the Ontario Provincial Police to suppress an CIO strike at General Motors in Oshawa after the federal government refuses to suppress it. 1937 - премьер (Mitchell Hepburn) использует полицию Онтарио для разгона забастовки на General Motors в Ошаве, после того как федеральное правительство отказалось подавлять её.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
As for the capital master plan, the General Assembly had approved an appropriation of $25.5 million in 2003. В отношении генерального плана капитального ремонта Генеральная Ассамблея утвердила пропорциональное распределение 25,5 млн. долл. США в 2003 году.
The plenary, on the recommendations of the General Committee will then elect the members of the Drafting Committee and adopt the programme of work of the Conference. Затем на пленарном заседании, по рекомендации генерального комитета, будут избраны члены редакционного комитета и утверждена программа работы конференции.
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
Some delegations preferred an in-depth analysis, including an evaluation of the efficacy of the mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly or the Secretary-General. Ряд делегаций отдали предпочтение предложению о проведении углубленного анализа, в том числе оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
Statements were made by the Under-Secretaries-General for General Assembly Affairs and Conference Services and Political Affairs, as well as by the Chairman. С заявлениями выступили заместители Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и по политическим вопросам, а также Председатель.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
On July 7, 2015, Jesse Mermuys was hired as head coach and Dan Tolzman as general manager. 7 июля 2015 года Джесси Мермуйс был нанят в качестве главного тренера, а Дэн Тольцман - генерального менеджера.
The member may have an attorney to assist in redress; have the assistance of the inspector general to review referral; and be evaluated by a mental health professional of the member's own choosing. Военнослужащий может получить помощь адвоката для восстановления своих прав, получить помощь главного инспектора для обжалования направления и пройти освидетельствование у профессионального психиатра по своему выбору.
Following a request by the PA General Directorate for Customs and Excise, UNCTAD fielded a new advisory mission in November 1999 to assess PA information technology needs in the area of customs procedures and to demonstrate the ASYCUDA++ programme to a group of PA officials. Получив просьбу Главного управления таможен и акцизов ПА, в ноябре 1999 года ЮНКТАД направила новую консультативную миссию для оценки потребностей ПА в информационной технологии в области таможенных процедур и для демонстрации программы АСОТД++ для группы работников ПА.
The communication concerns the objections of Moray Feu residents to the permanent re-routing through the Moray Feu of all general traffic from the main shopping thoroughfare of the city centre (Princes Street and Shandwick Place), which lies somewhat to the south. Рассматриваемое сообщение касается возражений жителей района Морэй-Фью против постоянного перераспределения транспортных потоков, проходящих через район Морэй-Фью из главного торгового квартала в городском центре (улица Принсес и площадь Шандвик), которые расположены несколько к югу.
The Lebanese Armed Forces are supported by the Customs Brigade, a uniformed and executive part of General Customs that carries out mobile patrols in the border areas. Ливанским вооруженным силам оказывает поддержку таможенная бригада, которая представляет собой оперативный военизированный компонент Главного таможенного управления, занимающийся патрулированием в пограничных районах.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The Secretary replied, informing the original author that he had written to the Prosecutor General concerning the case of Ismail Al Khazmi. Секретарь в ответ известил первоначального автора, что написал Генеральному прокурору по поводу дела Исмаила аль-Хазми.
In the window that opens go to General> Web Browser. В открывшемся окне Перейти к Генеральному> Web Browser.
The Conference of the Parties also invited the Secretary-General to seek the endorsement of the General Assembly at its fifty-sixth session for the continuation of the institutional linkage and related administrative arrangements for a further five years. Конференция также предложила Генеральному секретарю заручиться поддержкой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии сохранения институциональной связи и соответствующих административных механизмов в течение последующего пятилетнего периода.
The Secretary-General should ensure that the matter was expeditiously resolved and provide further information and detailed proposals, as soon as possible, for consideration by the General Assembly. Генеральному секретарю следует обеспечить оперативное решение этого вопроса и по возможности скорейшее представление Генеральной Ассамблее для рассмотрения дополнительной информации и более подробных предложений.
The Secretary-General should present a comprehensive policy on the use of private security for consideration by the relevant committees of the General Assembly and should seek legislative approval of that policy. Генеральному секретарю следует представить всеобъемлющую политику использования частных охранных предприятий на рассмотрение соответствующих комитетов Генеральной Ассамблеи и запросить утверждения этой политики директивными органами.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The general Administration of the Ministry of Defense is organized into directorates "Administrative and Financial Service" and "Financial-Economic Activities". Главное управление Министерства обороны состоит из управлений «административной и финансовой службы» и «финансово-хозяйственной деятельности».
As an important State initiative, the General Directorate on the Status of Women has worked on the official project called "National Plan to Combat Domestic Violence against Women". В рамках одной из важных государственных инициатив Главное управление по положению женщин работало над официальным проектом под названием «Национальный план по борьбе с бытовым насилием в отношении женщин».
The four major intelligence and security agencies with direct reporting lines to the Presidency - Military Intelligence, Air Force Intelligence, the General Intelligence Directorate and the Political Security Directorate - were at the heart of almost all operations. Четыре основные службы разведки и безопасности, непосредственно подотчетные аппарату президента, а именно: военная разведка, воздушная разведка, Главное разведывательное управление и Управление политической безопасности руководили практически всеми операциями.
Directorate General for Arms Control and Military-Technical Cooperation Главное управление контроля над вооружениями и
Surveillance, General Customs Administration Mr. FENG Bin Deputy Division Director, Department for Заместитель директора отдела, департамент досмотра грузов, главное таможенное управление
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Graduated with honors from Duke Medical, just finished my residency at Chicago General. Закончил с отличием Дьюк Медикал, сейчас заканчиваю интернатуру в Чикаго Дженерал.
Still in the ICU at Washington General. Всё ещё в реанимации в Вашингтон Дженерал.
Send HPD over to Kapana General. Отправь полицию в Капана Дженерал.
Sang Myong 2 (Pyongyang), whose parent company the Japanese authorities assess to be Korea Sangmyong General Trading Corporation (Pyongyang). Сан Мён 2 (Пхеньян); по имеющейся у японских властей информации, материнской компанией является «Кориа Санмён дженерал трейдинг корпорейшн» (Пхеньян).
For example, in 2002, General Electric spent $4.6 million on a Budapest office that will employ 500 people in its customer service and back-office operations to support other parts of the company across Western Europe. Например, в 2002 году компания "Дженерал электрик" потратила 4,6 млн. долл. на отделение в Будапеште, в котором 500 сотрудников занимаются клиентским обслуживанием и выполнением "бэк-офисных" операций для поддержки других подразделений компании в Западной Европе.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Regional trade groupings would complement the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and contribute towards a faster and significant conclusion of the Uruguay Round. Региональные торговые группировки будут дополнять Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) и способствовать скорейшему и плодотворному завершению Уругвайского раунда.
The General Agreement sets out the overall direction for development of social and labour relations and related economic relations for the coming three-year period. Генеральное соглашение задает общий вектор развития социально-трудовых отношений и связанных с ними экономических отношений на предстоящий трехлетний период.
Russian Federation, Consulate General of the Republic of Estonia in St. Petersburg Российская Федерация, Генеральное консульство Эстонской Республики в Санкт-Петербурге
GENERAL BUREAU OF ATOMIC ENERGY (GBAE) Генеральное бюро по атомной энергии (ГБАЭ)
Here, the new World Trade Organization, which from January 1995 will replace the General Agreement on Tariffs and Trade, will have to respond to the needs arising from differences in the level of development of the rich countries and of the less-well-off countries. И здесь новая Всемирная торговая организация, которая с января 1995 года заменит Генеральное соглашение по тарифам и торговле, должна будет откликнуться на потребности, порождаемые разницей в уровне развития богатых стран и стран, менее обеспеченных.
Больше примеров...