Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
In addition a number of presentations of general interest had also been made. Кроме того, был сделан ряд сообщений, представляющих общий интерес.
In 2003, the United Nations Volunteers Programme and the Department of Peacekeeping Operations signed an umbrella memorandum of understanding to define the general modalities of mutual cooperation. В 2003 году Программа добровольцев Организации Объединенных Наций и Департамент операций по поддержанию мира подписали общий меморандум о понимании, в котором определялись общие процедуры взаимного сотрудничества.
G-RIF: Generalized Robust Invariant Feature is a general context descriptor which encodes edge orientation, edge density and hue information in a unified form combining perceptual information with spatial encoding. G-RIF: Обобщённые Устойчивые Инвариантные Признаки (англ. Generalized Robust Invariant Feature) - это общий дескриптор контекста, который кодирует ориентацию рёбер, плотность рёбер и информацию о цвете в едином ключе, комбинируя информацию восприятия с пространственным кодированием.
The general principle is that a buyer or other transferee takes an encumbered asset subject to a security right and a lessee or licensee's rights are limited by a security right. Общий принцип заключается в том, что покупатель или другой получатель принимает обремененные активы, в отношении которых действует обеспечительное право, а права арендатора или держателя лицензии ограничиваются обеспечительным правом.
General Health Act (with reference to human reproduction); ё) Общий закон о здравоохранении (в части, касающейся воспроизводства населения);
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
General Hammond's put the SGC under quarantine. Генерал Хэммонд ввел на КЦЗВ карантин.
The General threatened him if he did not remain silent. Генерал стал угрожать ему, пытаясь заставить его хранить молчание.
General Wesley Merritt, in accordance with the instructions of the United States President, issued a proclamation announcing the establishment of United States military rule. Генерал Уэсли Мерритт, в соответствии с инструкциями президента США издал прокламацию, объявившую о создании военного режима на Филиппинах.
On 15 October, it was reported that B'tselem had demanded that the OC of Central Command, General Uzi Dayan, remove the cement roadblocks from the entrance to a neighbourhood of Beit Jala. 15 октября поступило сообщение о том, что организация "Бецелем" потребовала, чтобы начальник Центрального командования генерал Узи Даян убрал бетонные заграждения при въезде в район Бейт-Джала.
His grand-nephew and heir general, Sir Richard Verney, claimed the title of Lord Brooke in 1694 as the heir of Robert Willoughby, 2nd Baron Willoughby de Broke; this petition was rejected. Его внучатый племянник и наследник, генерал сэр Ричард Верни (1622-1711), в 1694 году заявил о своих претензиях на титул барона Уиллоуби де Брок как наследник Роберта Уиллоуби, второго барона Уиллоуби де Брока, но его претензии были отклонены.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The PRESIDENT said he believed he was expressing the general sentiment in requesting the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs to convey to the United Nations Secretary-General the appreciation of the States parties to the Convention for his message. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что он выразит всеобщий настрой, попросив заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций благодарность государств-участников Конвенции за его послание.
The country was ruled by the only party, the General People's Congress (GPC). Страной правила одна партия - Всеобщий народный конгресс (ВНК).
General consensus is that Peter was well-liked and talented. Все сошлись на том, что Питер - талант и всеобщий любимчик.
(b) Given that there are multiple purposes for the use of a general disability measure, it may be necessary to develop multiple internationally comparable general measures relevant for several specific purposes; Ь) с учетом того, что всеобщий показатель инвалидности может использоваться в многочисленных целях, потребуется, возможно, разработать многочисленные международно сопоставимые всеобщие показатели для нескольких конкретных целей;
The General People's Congress was responsible for granting refugee status and deciding on the treatment of refugees. Всеобщий народный конгресс ведает вопросами предоставления статуса беженца и принимает решения о том, как с ними поступать.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
In a letter dated 21 December 2006 addressed to the President of the General Assembly, the Secretary-General informed the Assembly of his efforts to implement General Assembly resolution ES-10/16. В письме от 21 декабря 2006 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь информировал Ассамблею о своих усилиях по осуществлению резолюции ES-10/16 Генеральной Ассамблеи.
The General Committee has also been engaged in discussing and deciding on the revitalization process, giving the General Committee a continuing role in the process of helping strengthen the Assembly. Генеральный комитет также занимается обсуждением процесса активизации работы Ассамблеи и принятием соответствующих решений, что закрепляет за ним определенную роль в деле усиления позиций Ассамблеи.
On 10 December 1998, the Secretary-General awarded the United Nations Human Rights Prize to Ms. Acheng Atyam, during a ceremony by the General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Генеральный секретарь 10 декабря 1998 года во время церемонии на Генеральной Ассамблее, посвященной 50-й годовщине принятия Всеобщей декларации прав человека, вручил г-же Ахенг Атиам Премию прав человека Организации Объединенных Наций.
The Board made a recommendation to the Secretary-General on the improvements of the language of its 1982 mandate, with which the Secretary-General concurred and forwards to the General Assembly for approval. Совет вынес рекомендацию Генеральному секретарю в отношении улучшения формулировок своего мандата 1982 года, которую Генеральный секретарь одобрил и препроводил Генеральной Ассамблее на утверждение.
In response to an earlier request by the Special Rapporteur, the Director- General for Special Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Colombia, Mr. Juan Manuel Osorio Acevedo, sent the following letter, dated 19 December 1996, to the Special Rapporteur. В ответ на вышеуказанную просьбу Специального докладчика Генеральный директор по специальным вопросам министерства иностранных дел Колумбии г-н Хуан Мануэль Осорио Асеведо направил Специальному докладчику нижеследующее письмо от 19 декабря 1996 года.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management. Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
Under the general supervision of the Chief Administrative Officer, the Chief Transport Officer is responsible for providing and maintaining smooth and economical operation of the Mission's fleet of vehicles with associated technical support to the military observers. Действуя под общим руководством главного административного сотрудника, главный сотрудник по вопросам транспорта отвечает за организацию и поддержание бесперебойной и экономичной эксплуатации имеющегося у Миссии парка автотранспортных средств при связанной с этим технической поддержке военных наблюдателей.
The General Manager was present when the Board of Directors met to determine the matter, but the applicant was absent. На заседании совета директоров, посвященном рассмотрению данного вопроса, присутствовал главный управляющий, тогда как истец отсутствовал.
The Chief Risk Officer would assist in the evaluation and dissemination of information related to risk and control activities, and would prepare consolidated reports and such other information as may be required for dissemination to the Management Committee, the Secretary-General and the General Assembly. Главный сотрудник по оценке рисков оказывал бы помощь в оценке и распространении информации, связанной с рисками и контрольной деятельностью, и готовил бы сводные доклады и такую другую информацию, которая может потребоваться, для доведения до сведения Комитета по вопросам управления, Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
The Chief Financial Officer ensures that the financial statements are in compliance with the Regulations and Rules of the Fund, the accounting standards adopted by the Fund and the decisions of the Pension Board and the General Assembly. Главный финансовый сотрудник обеспечивает соответствие финансовых ведомостей Положениям и правилам Фонда, стандартам учета, выбранным Фондом, и решениям Правления Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Printed publications are widely used as a tool for information outreach by peacekeeping operations, including monthly magazines targeted at the general population. Для целей информационной работы в миротворческих миссиях широко используются печатные издания, в том числе ежемесячные журналы, предназначенные для широких слоев населения.
The national strategy that has been developed is intended to prevent the spread of HIV in the general population and focuses on prevention in the most affected provinces. Разработана национальная стратегия, направленная на предотвращение распространения ВИЧ среди широких слоев населения и уделение особого внимания мерам профилактики в наиболее затронутых провинциях.
Public anger with both the General National Congress and the Government has given rise to widespread frustration with the political process as a whole. Недовольство общественности деятельностью как Всеобщего национального конгресса, так и правительства вызвало среди широких слоев населения чувство разочарования политическим процессом в целом.
The Security Council's methods of work received consideration during an extensive debate on the annual report of the Council to the General Assembly at its forty-ninth session. Методы работы Совета Безопасности стали предметом рассмотрения в ходе широких прений по ежегодному докладу Совета Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
The main outcome of the Summit was the Québec Declaration on Ecotourism, a document that was prepared through wide consultation at the Summit and which contains general guidelines, as well as stakeholder-specific recommendations for the sustainable development of ecotourism. Главным итогом Встречи на высшем уровне по экотуризму было принятие Квебекской декларации по экотуризму, которая была разработана на основе проведения широких консультаций в ходе Встречи и которая содержит общие руководящие принципы экотуризма, а также включает конкретные рекомендации заинтересованным сторонам по вопросам обеспечения устойчивого развития экотуризма.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The Magdalena River, which runs between Barrancabermeja inland and Barranquilla on the Atlantic coast, will allow transportation of crude oil and petroleum products, dry bulk, containerised and general cargo to and from inland Colombia. Река Магдалена, которая течёт между островами Барранкабермеха и Барранкилья (Атлантическое побережье) позволит перевозить сырую нефть и нефтепродукты, сухие грузы, контейнерные и основные грузы как из центра Колумбии, так и в центр.
The general assessment of the Special Mission at the end of the reporting period is that the military option still seems the course of action preferred by the main warring parties. Общий вывод Специальной миссии, сделанный в конце отчетного периода, состоит в том, что основные противоборствующие стороны, видимо, по-прежнему предпочитают придерживаться военного курса в своих действиях.
The final decisions concerning the Strategic Framework belonged to the General Assembly, but the latter had requested substantive bodies such as the Trade and Development Board to assist by reviewing their respective areas of competence. Принятие окончательных решений в отношении стратегических рамок является прерогативой Генеральной Ассамблеи, но Ассамблея просила основные органы, такие, как Совет по торговле и развитию, оказать ей содействие путем рассмотрения областей, относящихся к их компетенции.
There was a general agreement that emergency information for passengers should be presented in a simple language, and should include only basic rules and general recommendations. Было высказано общее мнение о том, что при экстренном оповещении пассажиров следует использовать простые формулировки и сообщать только основные правила и общие рекомендации, Э-20 и Э-21 следует рассматривать совместно в качестве взаимосвязанных элементов одной концепции обеспечения безопасности.
His general critical work SF in Dimension (1976) was also co-written with Cory Panshin, as was the lengthy theoretical-critical book, The World Beyond The Hill (1989). Также вместе с ней Паншин создал основные критические работы: «SF in Dimension: A Book of Explorations» (1976) и «The World Beyond the Hill» (1989).
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
An Army brigadier general, Eastman was renowned for his paintings of Native American peoples. Бригадный генерал армии Истмен был известен своими картинами коренных народов Америки.
Due to Mr. Kasha's continued refusal to accept the appointment of Wali of Eastern Darfur, Mohamed Hamid Fadlallah Hamed, a retired army general, was appointed to the position. Поскольку г-н Каша по-прежнему отказывался принять назначение на должность губернатора Восточного Дарфура, на эту должность был назначен генерал армии в отставке Мухаммед Хамид Фадлалла Хамид.
Alpheus Starkey Williams (September 29, 1810 - December 21, 1878) was a lawyer, judge, journalist, U.S. Congressman, and a Union general in the American Civil War. Альфеус Старки Уильямс (Alpheus Starkey Williams) (29 сентября 1810 - 21 декабря 1878) - американский юрист, судья, журналист, конгрессмен и генерал армии Союза в годы гражданской войны в США.
Isn't he a former Army General? Разве он не бывший генерал армии?
Albion Parris Howe (March 13, 1818 - January 25, 1897) was a Union Army general in the American Civil War. Эльбион Пэррис Хау (Albion Parris Howe; 13 марта 1818 - 25 января 1897) - американский военный, генерал армии Севера в годы Гражданской войны в США.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Automobile Magazine was invited into General Motors Performance Build Center to watch and lightly assist in the buildup of a ZR-1's internal combustion heart. Автомобильный журнал был приглашен в General Motors спектакля Build центр, чтобы посмотреть и легко оказывать помощь в строительства в ZR-1 внутреннего сгорания сердце.
Devices such as hard drives and floppy drives could be connected via the IEEE-488 I/O (also known as the GPIB or General Purpose Instrumentation Bus). Устройства, такие как жесткий диск и дискета могли быть подключены при помощи IEEE-488 I/O (известный как General Purpose Instrumentation Bus (GPIB)).
In May 2010, General Motors had to recall about 550 of its 2010 Cadillac SRXs with the turbocharged 2.8-liter V-6 because of a possible engine failure if owners use regular gas and then drive aggressively. Вид сзади В мае 2010 года General Motors пришлось отозвать около 550 автомобилей 2010-го года с турбированным 2,8-литровым V6 из-за возможного отказа двигателя.
General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday. General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта.
In the 1960s he was a concessionaire for General Motors in Pan de Azúcar, San Carlos and Maldonado, and was a director on the board of a company producing Opel-based pick-up trucks in Pan de Azucar under the name of "Marina". В 1960-х годах он был официальным представителем General Motors в Пан-де-Азукаре, Сан-Карлосе и Мальдонадо, а также был председателем совета директоров компании, производившей по лицензии пикапы фирмы "Опель" под маркой "Марина".
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
It will be based in New York to ensure effective interaction with the General Assembly, the Security Council, the Office of the Secretary-General and relevant United Nations departments. Он будет базироваться в Нью-Йорке для обеспечения эффективного взаимодействия с Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности, Канцелярией Генерального секретаря и соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
The Committee welcomed the fact that the Security Council and General Assembly of the United Nations and international financial institutions had undertaken to help Africa to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения обязались оказать содействие Африке в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
For this reason, we call upon the Secretary-General to mobilize the United Nations system to respond with resources to the repeated calls from the General Assembly for attention to the family and its role in protecting young children. По этой причине мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы система Организации Объединенных Наций откликнулась выделением соответствующих ресурсов на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи уделить внимание семье и ее роли в защите подростков.
In that context, the Special Committee should bear in mind the debate within the United Nations, in particular in the General Assembly, on the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace". В этой связи Специальному комитету следует принять во внимание обсуждение в Организации Объединенных Наций, особенно на Генеральной Ассамблее, доклада Генерального секретаря, озаглавленного "Повестка дня для мира".
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
However, General Salih Rajab, the Secretary of the General People's Committee for General Security (in charge of the Ministry of Interior) opposed this, and refused to authorize an investigation. Однако секретарь Главного народного комитета по общей безопасности генерал Салих Раджаб (ведающий Министерством внутренних дел) выступил против и отказался санкционировать расследование.
The Office of the General Counsel is responsible for supervising the Legal and Witnesses Division and comprises the General Counsel, one associate legal officer and one secretary). Канцелярия главного юрисконсульта руководит работой Отдела по юридическим вопросам и делам свидетелей и состоит из главного юрисконсульта, одного помощника сотрудника по правовым вопросам С-2 и одного секретаря.
The Office of the Inspector General has launched a website with summary reports of its investigations, underlining the Government's dedication to transparency. Управление Главного инспектора создало веб-сайт, где размещаются краткие отчеты о проводимых расследованиях, что свидетельствует о стремлении правительства к транспарентности.
The provisions of paragraphs 11, 12 and 13 have been circulated to the General Command of the Armed Forces in order to ensure compliance, pursuant to Federal Law 13/2007 concerning the control of commodities and exports. Положения пунктов 11, 12 и 13 были доведены до сведения Главного командования вооруженных сил в целях обеспечения их выполнения на основании Федерального закона 13/2007 о контроле за товарами и экспортом.
Such information would facilitate the consideration of the Secretary-General's proposals and of the General Service staff allocation in the proposed programme budget for 2006-2007. Не возобновляя дискуссии по существу любого вопроса, он также разрабатывает проекты и по просьбе Конференции или Главного комитета дает советы по составлению текстов.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The impediments to the movement of natural persons across borders to supply services need to be addressed in the negotiations under the General Agreement on Trade in Services. При переговорах по Генеральному соглашению по торговле услугами необходимо рассмотреть, что мешает передвижению физических лиц через границы.
The Advisory Committee recognizes the short time frame within which the Secretary-General had to ensure that decisions taken by the General Assembly on the harmonization of the conditions of service were reflected in the proposed budgets of peacekeeping missions for the 2011/12 period. Консультативный комитет учитывает ограниченность срока, в течение которого Генеральному секретарю пришлось обеспечивать учет принятых Генеральной Ассамблеей решений относительно унификации условий службы в предлагаемых бюджетах миссий по поддержанию мира на 2011/12 год.
The Committee also recommended, concerning paragraph 51 on the implementation of the new policy of mobility requiring rotation between posts at least every five years, that the Secretary-General fully observe the relevant resolutions of the General Assembly on human resources management reform. По пункту 51, касающемуся осуществления новой политики обеспечения мобильности, предусматривающей ротацию между должностями по меньшей мере каждые пять лет, Комитет также рекомендовал Генеральному секретарю полностью соблюдать положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся реформы в области управления людскими ресурсами.
My country addressed letters on this matter to the Secretary-General, the President of the Security Council and the President of the General Assembly and to international governmental and non-governmental organizations, requesting that they intervene to resolve this matter. Наша страна направляла Генеральному секретарю, Председателю Совета Безопасности и Председателю Генеральной Ассамблеи, а также международным правительственным и неправительственным организациям письма на этот счет с адресованными к ним просьбами вмешаться в этот вопрос с целью его уладить.
Mr. MUTHAURA (Kenya): On 16 November 1993, the Secretary- General of the United Nations received the sixtieth instrument of ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea. по-английски): 16 ноября 1993 года Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций была вручена шестидесятая по счету ратификационная грамота Конвенции по морскому праву Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Until now, the loan reimbursement rate has been 100 per cent and, most importantly, a tangible improvement has been observed in the general conditions of the beneficiary families, including in economic terms. До настоящего момента процент возврата кредита составлял 100 процентов и, что самое главное, наблюдалось существенное улучшение в общих условиях жизни семей-бенефициаров, в том числе в экономическом плане.
Cort General de Catalunya or Corts Catalanes (General Court of Catalonia or Catalan Courts): parliamentary body and main institution of the Principality, created during the 13th century. Corts Catalanes): парламентский орган и главное учреждение Княжества, созданное в XIII веке.
Ministry of Governance, Police and Public Security (including the General Directorate for Migration and Aliens) Министерство внутренних дел, полиции и общественной безопасности (включая Главное управление по миграции и делам иностранцев)
The General Department of Social Welfare has become involved in coordinating and overseeing activities conducted by IPEC through the intermediary of non-governmental organizations in the cities where firework manufacture using child labour is most concentrated. Главное управление по вопросам социального обеспечения осуществляет координацию и надзор за проводимой ИПЕК/МОТ при посредничестве неправительственных организаций деятельности в тех муниципиях, где наиболее остро стоит проблема изготовления пиротехнических изделий при участии детской рабочей силы.
Of these, 79 per cent was utilized by the Baghdad Water and Sewage Authority and 59 per cent was utilized by the General Establishment for Water and Sewage. При этом Багдадское управление водоснабжения и канализации использовало 79 процентов полученного хлора, а Главное управление водоснабжения и канализации - 59 процентов.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
I'm a... I'm a nurse manager at Manhattan General Hospital. Я... я менеджер медсестер в Манхэттен Дженерал Хоспитал.
Bailing out inefficient automobile companies like General Motors only slows down the rate of progress. Помощь неэффективным автомобильным компаниям, таким как Дженерал Моторс только замедляет норму прогресса.
I'm staggered that Ford, General Motors, Toyota, all the automotive giants, haven't thought to make a car like this. Я поражен, что Форд, Дженерал Моторс, Тойота, все автомобильные гиганты не подумали о том, чтобы выпустить такие машины.
Volkswagen, Elf Aquitaine, Thomson Corporation, Marubeni, Akzo, Alcoa, GTE, Robert Bosch, United Technologies, General Motors. Stable "Фольксваген", "Эльф-Акитэн", "Томсон корпорейшн", "Марубэни", "Акзо", "Алкоа", ДжТЭ, "Роберт Бош", "Юнайтед текнолоджиз", "Дженерал моторз".
Industry commissioner Gunther Verheugen recently reacted to calls by both General Motors and Renault for a more "proactive" EU role in coordinating bailouts by saying: "There will be no sector-specific plans whatsoever." На призыв Дженерал Моторс и Рено к «более превентивной» роли ЕС в координировании мер по выходу из кризиса, комиссар по промышленности, Гюнтер Ферхойген, недавно отреагировал заявлением: «вообще, каких-либо определенных для сектора планов не предусмотрено».
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
It was Factory 111... On 3 November, there was a general assembly. Это был завод 111... 3 ноября состоялось генеральное собрание.
Prisoners from other jurisdictions may also complain to their respective Consulates General. Содержащиеся под стражей иностранцы могут также подать жалобу в свое соответствующее Генеральное консульство.
The Directorate General is mandated to review and change national regulations on occupational health and safety in accordance with EU standards. Это генеральное управление уполномочено проводить обзоры национальных нормативных актов по вопросам гигиены и охраны труда и вносить в них поправки в соответствии с нормами ЕС.
General Directorate of Labour and Social Security Генеральное управление по вопросам труда и социального обеспечения
The General Distribution Agreement was concluded between UkrAVTO Corporation (on behalf of one of its branches - UkrAvtoZAZ-Service Company), Zaporizhzhya Motor Plant and Adam Opel AG German Company (GMC European representative). Заключено генеральное дистрибьюторское соглашение между Корпорацией УкрАВТО (в лице одного из ее подразделений - компании «УкрАвтоЗАЗ-Сервис»), Запорожским автомобилестроительным заводом и немецкой компанией Adam Opel GmbH (европейским представительством GMC).
Больше примеров...