Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general abortion rate was 20.5 abortions per 1,000 women aged 15 - 44 years in 2004 compared with a rate of 19.1 in 2001. Общий показатель абортов составил 20,5 на 1000 женщин в возрасте 15 - 44 лет в 2004 году по сравнению с 19,1 в 2001 году.
Inspired by the Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities Dangerous to the Environment which is perhaps the most relevant to this topic because of its general character, the Special Rapporteur proposed provisions for defining the operator and its liability. Опираясь на Конвенцию о гражданской ответственности за ущерб в результате деятельности, представляющей опасность для окружающей среды, которая, возможно, является самой подходящей для данной темы, поскольку она носит общий характер, Специальный докладчик предложил положение, касающееся определения оператора и его ответственности.
Owing to a declining level of contributions to the General Fund and an increase in the number and scope of special purpose grants, support costs reimbursement income has gradually become the major source of income for the General Fund. Несмотря на снижение уровня взносов в Общий фонд и увеличение числа и масштабов специальных целевых субсидий, возмещение расходов на поддержку программ постепенно превратилось для Общего фонда в главный источник поступлений.
The Agency's income to the General Fund in 1992 was $254.1 million against a total General Fund expenditure of $256.7 million. З. Поступления в общий фонд Агентства в 1992 году составили 254,1 млн. долл. США против общей суммы расходов из общего фонда в размере 256,7 млн. долл. США.
Regarding the suggestions by the General Secretariat for Equality concerning the improvement of legislative provisions, mentioned in paragraph 46, she said that the General Secretariat had proposed the production of a concise summary of existing legislation relating to women. Касаясь предложений Общего секретариата по вопросам равенства об улучшении законодательных положений, упомянутых в пункте 46, оратор говорит, что Общий секретариат предложил составить короткую справку о существующем законодательстве, касающемся женщин.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
There is no one they fear more than general horemheb. Никто не страшит их больше, чем генерал Хоремхеб.
I knew the general would never honor his end of the arrangement. Я знал, что генерал никогда не выполнит свою часть договора Я знал...
Anyone can buy a foreign newspaper, General. Кто угодно может купить иностранную газету, Генерал.
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame. Генерал отпустил нас так скоро из-за любви к своей Дездемоне. Не будем порицать его за это:
Fuiron, the general, shouted: Генерал воскликнул: "Вы..."
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
The constitutional right to equality and non-discrimination is thus a general principle of Law, and discrimination censured at all levels (including by means of criminal law). Таким образом, конституционное право на равенство и недискриминацию представляет собой всеобщий правовой принцип, а дискриминация осуждается на всех уровнях (в том числе в рамках уголовного права).
In the first place, it is a sign of the active role that our country wishes to play in international forums where discussion and work take place aimed at solving social problems of general interest. Во-первых, это показатель той активной роли, которую наша страна хотела бы играть на международных форумах, где проходят работа и обсуждения, направленные на решение представляющих всеобщий интерес социальных проблем.
The General National Congress in February resolved the long-standing dispute over the manner in which members of the Constitution Drafting Assembly would be selected. Всеобщий национальный конгресс решил в феврале давно стоявший вопрос о том, каким образом будут проходить выборы членов Собрания по разработке проекта конституции.
October 1 - Foundation of the Socialist labour union, the Confederazione Generale del Lavoro (General Confederation of Labour) in Milan. 9 февраля - в Венгрии создана первая социал-демократическая рабочая организация - Всеобщий рабочий союз.
Following the 9 April decision of the General National Congress stipulating that the 60-member constitutional drafting assembly should be elected, an 18-member electoral committee was appointed with the task of presenting a draft electoral law. После того как 9 апреля Всеобщий национальный конгресс принял решение о формировании Собрания по разработке проекта конституции, в составе которого будет 60 человек, был назначен Избирательный комитет из 18 человек, которому было поручено представить законопроект о выборах.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
In July 2004, the Interpol General Secretariat headquartered in Lyon started a two-year programme on bioterrorism. В июле 2004 года генеральный секретариат Интерпола, штаб-квартира которого находится в Лионе, приступил к осуществлению двухлетней программы по борьбе с биотерроризмом.
One Civil Protection Expert, designated by the Council of the European Union (General Secretariat, Civilian Crisis Management Directorate); эксперт по гражданской обороне, назначенный Советом Европейского союза (Генеральный секретариат, Управление по вопросам урегулирования гражданских кризисов);
The Board made a recommendation to the Secretary-General on the improvements of the language of its 1982 mandate, with which the Secretary-General concurred and forwards to the General Assembly for approval. Совет вынес рекомендацию Генеральному секретарю в отношении улучшения формулировок своего мандата 1982 года, которую Генеральный секретарь одобрил и препроводил Генеральной Ассамблее на утверждение.
Greek Police Services also cooperate in matters of assistance to victims with NGOs, through the General Secretariat for Gender Equality and regarding the victims' safe repatriation, with the International Organization for Migration. В вопросах оказания помощи пострадавшим подразделения греческой полиции также сотрудничают с НПО через Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства, а по вопросам репатриации - с Международной организацией по миграции.
To this end, the Procurator General recommended that detention centres should be under the Ministry of Justice and not the Ministry of the Interior. В этой связи Генеральный прокурор рекомендовал перевести следственные изоляторы из компетенции министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
My hope is that these reforms will help the Secretariat to focus its work, while also enabling us to better serve the General Assembly, the principal policy-making organ of the United Nations. Я надеюсь, что эти реформы помогут Секретариату сосредоточиться на своей работе и в то же время позволят нам лучше обслуживать Генеральную Ассамблею, главный директивный орган Организации Объединенных Наций.
The draft resolution we are presenting today, without reference to a main committee, has been before the General Assembly for many years and reflects serious concerns that are shared by a vast majority of Member States of the United Nations. Проект резолюции, который мы представляем сегодня без ссылки на главный комитет, находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи в течение многих лет и отражает серьезную обеспокоенность, которую разделяет значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Commission concludes that the PNTL General Commander, as the official with responsibility for the daily operations of PNTL, bears primary responsibility for the operational failings of PNTL in relation to 28 April and 8 May. Комиссия считает, что Главный комиссар НПТЛ как официальный представитель, отвечавший за повседневное функционирование НПТЛ, несет основную ответственность за оперативную неспособность НПТЛ отреагировать на события 28 апреля и 8 мая.
"To provide the necessary support services to the Commission, a secretariat comprising the following staff may be needed: 1 principal officer, 5 Professional and 6 General Service staff members." "Для обеспечения необходимого вспомогательного обслуживания Комиссии потребуется секретариат, состоящий из следующих сотрудников: 1 главный сотрудник, 5 сотрудников категории специалистов и 6 сотрудников категории общего обслуживания".
Built in 1987-2007 years the Russian company Tekhnopromexport, general designer - the institute Hydroproject (Chief Engineer - Ph.D Fedosov V.E.) Построена в 1987-2007 годах российской компанией «Технопромэкспорт», генеральный проектировщик - институт «Гидропроект» (Главный инженер - кандидат технических наук Федосов В. Е.)
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Public participation in such general discussions and assessment should be encouraged. Следует поощрять участие населения при проведении таких широких дискуссий и оценок.
The Ministry of Justice's translation into Korean of the texts of the international human rights conventions is also likely to enhance the general public's familiarity with those instruments. Кроме того, обеспечение министерством юстиции перевода на корейский язык текстов международных конвенций по правам человека способствует более полному ознакомлению с ними широких слоев населения.
Measures could include an information campaign to the general public that the Government is committed to address this problem, and instructions to the security forces that harassment of civilians and confiscation of their goods will not be tolerated. Эти меры могут включать проведение среди широких слоев населения информационной кампании по разъяснению того, что правительство стремится решить эту проблему, и уведомление сил безопасности о том, что преследование гражданских лиц и конфискация принадлежащих им товаров впредь будут пресекаться.
Amidst continuing provocation from the North, in order to strengthen our military readiness and enlist the support of the general public, the Government of the Republic of Korea will: В связи с продолжающимися провокациями со стороны Севера для укрепления нашей боеготовности и с целью заручиться поддержкой самых широких кругов общественности правительство Республики Корея:
Efforts were therefore needed to focus on providing technical advice to decision makers and working through the legal niceties involved, and on informing the general public about the Convention through the media. Поэтому необходимо сосредоточить усилия на предоставлении технических рекомендаций лицам, ответственным за принятие решений, на подробном рассмотрении всех юридических тонкостей и на информировании широких слоев общественности относительно Конвенции через средства массовой информации.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Although incentives and quality of life played a larger role in people's decision to move to Lachin, the general reasons for settlement do not differ markedly from those found in the other territories. Хотя стимулы и условия жизни играли заметную роль в принятии людьми решения переселиться в Лачин, основные причины переселения сюда несущественно отличаются от тех, которые назывались на других территориях.
Each section outlines key future actions needed to achieve the goals and objectives agreed to at the International Conference on Population and Development and endorsed by the General Assembly. В каждом из разделов выделяются основные направления будущей деятельности по достижению целей и задач, утвержденных в ходе Международной конференции по народонаселению и развитию и одобренных Генеральной Ассамблеей.
The following summary of the General Comment extracts those elements most relevant to a discussion of article 15 in the context of health. Приводящееся ниже резюме Замечания общего порядка содержит основные элементы, которые имеют непосредственное отношение к обсуждению статьи 15 в контексте права на здоровье.
I mention this because I think that we need to do a larger analysis if we are to figure out the root causes of why we have to revitalize the General Assembly. Я говорю об этом, потому что, на мой взгляд, нам необходимо провести более широкий анализ, с тем чтобы выявить основные причины необходимости активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The fundamental principles of personal freedoms and rights, specified in the section "General Principles" of chapter II of the Constitution, follow closely the regulations adopted in the European Convention on Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. Основные принципы личных свобод и прав, закрепленных в разделе "Общие принципы" главы II Конституции, в полной степени соответствуют положениям Европейской конвенции о правах человека и Международного пакта о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
James Lawson Kemper (June 11, 1823 - April 7, 1895) was a lawyer, a Confederate general in the American Civil War, and the 37th Governor of Virginia. Джеймс Лоусон Кемпер (James Lawson Kemper) (11 июня 1823 - 7 апреля 1895) - американский юрист, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны и 37-й губернатор Виргинии.
General of the Armies John Pershing himself reported the results back to Congress in 1922, with the proposal becoming known as the "Pershing Map". Генерал армии США Джон Першинг сам доложил о результатах Конгрессу Соединенных Штатов в 1922 году с предложением, ставшим впоследствии известным как Карта Першинга.
Was conferred the rank of General of the Army by decree of the Presidium of the USSR Supreme Council dated 19 February 1979. Воинское звание генерал армии ему присвоено указом Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1979 года.
Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда.
Daniel Adams Butterfield (October 31, 1831 - July 17, 1901) was a New York businessman, a Union General in the American Civil War, and Assistant U.S. Treasurer. Даниель Адамс Баттерфилд (Daniel Adams Butterfield) (31 октября 1831 - 17 июля 1901) - нью-йоркский бизнесмен, генерал армии Союза в годы гражданской войны и помощник казначея Нью-Йорка.
Больше примеров...
General (примеров 624)
His racing career continued as he drove for Buick, becoming a friend and associate of Buick owner William C. Durant, founder of General Motors. Его гоночная карьера продолжилась в качестве водителя Бьюика и он становится другом и соратником владельца компании Buick, Уильяма Дюранта, основавшего General Motors.
Crowe sat on the boards of Texaco, Merrill Lynch, Pfizer, Norfolk Southern Corporation, and General Dynamics. Входил в советы директоров ряда крупных американских компаний (Тёхасо, Merrill Lynch, Pfizer, Norfolk Southern Corporation и General Dynamics).
General Mills was ranked #181 on the 2012 Fortune 500 list of America's largest corporations, 161 in 2015 and was the third-largest food consumer products company in the United States. В 2012 году General Mills занимала 181 место в списке крупнейший американских компаний Fortune 500 и была третьим по величине производителем продуктов питания в США.
Up to date, this effect can have only group of neodymium magnets made by special technology (USA Patent Nº 4.802.931, 4.496.395, 7.458.412, issued by the corporation of "General Motors"). На сегодняшний день получить такой эффект позволяют только магниты неодимовой группы, изготовленные по специальной технологии (патенты США NºNº 4.802.931, 4.496.395, 7.458.412, выданные корпорации "General Motor").
Working at General Electric's Research Laboratories in Schenectady, New York, Hull built tubes that provided switching through the control of the ratio of the magnetic and electric field strengths. В исследовательских лабораториях General Electric (Schenectady, New York) Халл создал лампы, переключавшие режим через изменение соотношения магнитных и электрических полей.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
It is proposed that 2 general temporary assistance positions be continued for six months each to support the Executive Office of the Secretary-General during peak workload periods. Предлагается продолжить финансирование двух временных должностей в обоих случаях на шесть месяцев для оказания поддержки Канцелярии Генерального секретаря в периоды пиковых нагрузок.
The plenary, on the recommendations of the General Committee will then elect the members of the Drafting Committee and adopt the programme of work of the Conference. Затем на пленарном заседании, по рекомендации генерального комитета, будут избраны члены редакционного комитета и утверждена программа работы конференции.
In that context, the Special Committee should bear in mind the debate within the United Nations, in particular in the General Assembly, on the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace". В этой связи Специальному комитету следует принять во внимание обсуждение в Организации Объединенных Наций, особенно на Генеральной Ассамблее, доклада Генерального секретаря, озаглавленного "Повестка дня для мира".
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
In that resolution the Council had requested the Secretary-General to prepare a progress report on the issues identified by the expert group, to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря подготовить доклад о ходе решения вопросов, выявленных группой экспертов, для представления Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии в июне 1998 года.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor. проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами.
The Committee is particularly concerned at conditions of detention in the General Intelligence Department headquarters. Комитет особенно обеспокоен условиями содержания под стражей в штаб-квартире главного разведывательного управления.
The Law sets the basis for the establishment of the Directorate General for Migration Management under the MoI. Закон закладывает основы для создания Главного управления по вопросам миграции под эгидой Министерства внутренних дел.
The findings are forwarded to the Military Advocate General's office, which may or may not find that there are grounds to suspect that a crime has been committed and order a full criminal investigation. Результаты опросов направляются в службу Главного военного прокурора, которая может обнаружить или не обнаружить в них основания для подозрений в совершении преступления и распорядиться о проведении полномасштабного уголовного расследования.
Liquidation activities at Headquarters during that period would be headed by the Mission's Chief Administrative Officer, assisted by the Chief Finance Officer and three Finance Assistants at the General Service (Other) level. Деятельность по ликвидации в Центральных учреждениях в течение упомянутого периода будет осуществляться под руководством Главного административного сотрудника Миссии, которому будут помогать Главный финансовый сотрудник и три помощника по финансовым вопросам на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды).
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
Mr. BHANDARE (India): My delegation wishes to compliment the Secretary-General for his comprehensive report to the General Assembly. Г-н БХАНДАРЕ (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад Генеральной Ассамблее.
Early in the same year, the High Representative submitted a first annual report to the Secretary-General, who relayed the document to the President of the General Assembly (see A/63/336). В начале того же года Высокий представитель представил первый годовой доклад Генеральному секретарю, который препроводил его Председателю Генеральной Ассамблеи (см. А/63/336).
Lastly, it is noted that the report was approved by the Government and was not submitted to the Consell General (the Andorran parliament). Наконец, следует отметить, что доклад был утвержден правительством, но не был представлен Генеральному совету (Национальному парламенту).
In paragraph 44 of resolution 66/237, adopted at the sixty-sixth session of the General Assembly, the Secretary-General was requested to provide a report to the Assembly on the issue. В пункте 44 резолюции 66/237, принятой на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, к Генеральному секретарю обращена просьба представить Ассамблее доклад по этому вопросу.
Reiterates its requests to the Secretary-General to continue his efforts to avoid duplication and overlapping among departments of the Secretariat related to backstopping peacekeeping activities, and requests him, in this regard, to keep the General Assembly informed on concrete measures taken; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю продолжать прилагать свои усилия по недопущению параллелизма и дублирования в работе департаментов Секретариата, связанной с поддержкой деятельности по поддержанию мира, и просит его в этой связи информировать Генеральную Ассамблею о принятых конкретных мерах;
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
I should thus like to make them the main point of my statement this year in the Assembly's general debate. Поэтому я хотел бы в этом году в своем выступлении на общих прениях в Ассамблее уделить главное внимание молодежи.
Winning the hearts and minds of a broad general public - young men, law enforcement, and women and girls themselves - is central to reducing violence against women and girls. Для того чтобы сократить масштабы насилия в отношении женщин и девочек, главное - завладеть сердцами и умами широких слоев населения, а именно молодежи, работников правоохранительной системы и самих женщин и девочек.
The Directorate General of Public Security signed an agreement with the International Centre for Migration Policy Development on 11 March 2002 to help the Government return illegal immigrants to their country of origin. 11 марта 2002 года Главное управление общественной безопасности подписало соглашение с Международным центром по разработке политики в области миграции об оказании правительству содействия в возвращении незаконных иммигрантов в страну их происхождения.
The Directorate General of Customs informed the Group that Customs personnel do not verify whether declared values correspond to goods in transit, and the system is open to abuse. Главное таможенное управление информировало Группу о том, что таможенники не проверяют, соответствует ли заявленная цена транзитных товаров их стоимости, и существующая система открывает возможности для злоупотреблений.
The Civil Defence General Directorate describes its activities as encompassing "a vast array of responsibilities related to civil defence emergencies in Jordan, including fire, disaster and medical emergencies". Главное управление по чрезвычайным ситуациям указывает, что его деятельность включает "широкий круг обязанностей по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в Иордании, включая пожары, стихийные бедствия и эпидемии".
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
How should you like Mrs General for a mama, Amy? Видишь ли ты миссис Дженерал в качестве мамы, Эми?
This is from the president of General Electric. Это президент "Дженерал Электрик"!
Three contracts for this transaction were drawn up with different providers, which it has not been possible to carry out because General Electric blocked the transaction when it discovered the items were for Cuba; Эта закупка, состоящая из трех контрактов с различными поставщиками, не состоялась из-за чинимых компанией «Дженерал электрик» препятствий, когда выяснилось, что эти товары предназначаются для Кубы;
MR DORRIT: My dear Mrs General, Моя дорогая миссис Дженерал,
Case 127: MAL 16 - The Supreme Court of Bermuda; Skandia International Insurance Company and Mercantile & General Reinsurance Company and various others (21 January 1994) Дело 127: ТЗА 16 - Верховный суд Бермудских Островов; "Скандиа интернэшнл иншуранс компани" и "Меркантайл энд дженерал реиншуранс компани" и ряд других (21 января 1994 года)
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Currently, IPR certificates are produced solely by the Directorate General of IPR of the Ministry of Law and Human Rights. В настоящее время свидетельства о ПИС выдает исключительно Генеральное управление ПИС министерства юстиции и по правам человека.
Similarly, the General Agreement on Trade in Services (GATS), while facilitating expanded inflows of foreign capital, will place increasing pressure on developing economies to liberalize and open up their service industries to foreign competition. Аналогичным образом Генеральное соглашение по торговле и услугами (ГАТС) будет не только содействовать увеличению притока иностранного капитала, но и во все большей степени требовать от развивающихся стран либерализации деятельности их отраслей, производящих услуг, и обеспечения их доступности для иностранных конкурентов.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) covers not only cross-border transactions between residents of different countries, but also the provision of services through commercial presence and the presence of natural persons in the foreign country. Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) охватывает не только трансграничные операции между резидентами различных стран, но и оказание услуг на основе коммерческого присутствия или присутствия физических лиц в иностранном государстве.
29 Indeed, between 1947 and early 1995, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the World Trade Organization had been informed of the creation of more than 100 regional agreements (though not all remain operative). 29 Действительно, в период с 1947 года по начало 1995 года Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) и Всемирная торговая организация были информированы о заключении более 100 региональных соглашений (правда, не все из них остаются в силе).
The General Audit Office or its delegate shall audit the accounts of the Transitional Darfur Regional Authority at the end of every financial year. Генеральное бюро по проверке или назначенная им сторона осуществляет проверку счетов Органа в конце каждого бюджетного периода.
Больше примеров...