Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Taught general course of international economic law. Foreign Economic Law Training Centre, Ministry of Justice of the People's Republic of China, 1988. Читал общий курс международного экономического права, Учебный центр по иностранному экономическому праву, министерство юстиции Китайской Народной Республики, 1988 год.
Except in the case of government offices, a fee is charged for services related to the retrieval, copying, distribution, mailing by ordinary post or transmission by other means of information which is of general interest and relates to hydrometeorological processes and phenomena. За исключением государственных органов, плата взимается за услуги, связанные с поиском, копированием, распространением, рассылкой обычной почтой или с помощью других систем информации, которая представляет общий интерес и касается гидрометеорологических явлений и процессов.
So, while it may be difficult to prescribe a standard recipe for these situations, the general question that may be asked is: Поэтому, хотя и весьма непросто предложить какой-либо стандартный выход из таких ситуаций, можно было бы задать следующий общий вопрос:
Regarding the suggestions by the General Secretariat for Equality concerning the improvement of legislative provisions, mentioned in paragraph 46, she said that the General Secretariat had proposed the production of a concise summary of existing legislation relating to women. Касаясь предложений Общего секретариата по вопросам равенства об улучшении законодательных положений, упомянутых в пункте 46, оратор говорит, что Общий секретариат предложил составить короткую справку о существующем законодательстве, касающемся женщин.
The future of UNITAR and the scope of its programmes will be determined in large part by the response of Member States to the call by the General Assembly for voluntary contributions, in particular to UNITAR's General Fund, so as to ensure long-term viability. Будущее ЮНИТАР и масштабы программ в значительной степени будут зависеть от того, как государства-члены откликнутся на призыв Генеральной Ассамблеи о предоставлении добровольных взносов, в частности в Общий фонд ЮНИТАР, для того чтобы обеспечить долгосрочную перспективу.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Does the general know you have this? Генерал в курсе, что это у тебя? - Нет, не думаю.
General, we had a treatment. Генерал, у нас же был договор!
[Indistinct] Cadillac model 75 staff car, transporting the general... [continues, low] As well as private first class Horace L. Woodring collided with a truck just outside of Spain. Штабная машина, кадиллак 75-й модели, в которой ехал генерал... в сопровождении рядового первого класса Хораса Л. Вудринга, столкнулась с грузовиком на границе Испании.
One retired general, quite critical of the Musharraf regime, admits: "Baitullah Meshud would be one of those who would have wanted [Ms. Bhutto] killed." Один отставной генерал, настроенный весьма критически по отношению к режиму Мушаррафа, соглашается: «Байтулла Месхуд относится к числу тех, кому хотелось бы, чтобы она г-жа Бхуттобыла убита».
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame. Генерал отпустил нас так скоро из-за любви к своей Дездемоне. Не будем порицать его за это:
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Following the United Nations Water Conference in 1977, the General Assembly sought to focus attention on the importance of universal coverage of safe water and adequate sanitation by proclaiming the period 1981-1990 as the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade. После Конференции Организации Объединенных Наций по водным ресурсам 1977 года Генеральная Ассамблея, стремясь обратить внимание на необходимость обеспечить всеобщий доступ к безопасной воде и надлежащие условия санитарии, провозгласила период 1981-1990 годов Международным десятилетием снабжения питьевой водой и санитарии.
It should be pointed out in this regard that the Algerian Workers' General Union, the first trade union to be formed in Algeria during the war of national liberation, is currently the largest workers' union in the country. При этом следует уточнить, что в настоящее время Всеобщий союз алжирских трудящихся - первый профсоюз, созданный в Алжире в период освободительной войны - является самой крупной профессиональной организацией трудящихся в Алжире.
In line with its resolution 57/295 and in order to guarantee universal access to information and to foster knowledge-sharing, the General Assembly should affirm that the following principles should guide the adoption of a software policy by United Nations system organizations: «В соответствии со своей резолюцией 57/295, а также с целью гарантировать всеобщий доступ к информации и стимулировать обмен знаниями Генеральной Ассамблее следует заявить о том, что в основе разработки политики организаций системы Организации Объединенных Наций в области программного обеспечения должны лежать следующие принципы:
Both parties fared poorly in the election in July of a new General National Congress, with only Qaid winning a seat. Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте.
In response, the General National Congress passed legislation on 3 November 2013 giving the Ministry of Defence authority over LROR and setting out clear conditions under which the President of the General National Congress can act unilaterally in his capacity as Commander-in-Chief of the Armed Forces. В связи с этим Всеобщий национальный конгресс принял З ноября 2013 года законодательный акт, в соответствии с которым министерство обороны наделяется правом контролировать деятельность ОЦЛР и в котором четко определено, когда Председатель Всеобщего национального конгресса может действовать в одностороннем порядке в своем качестве Главнокомандующего вооруженными силами.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
In response to an earlier request by the Special Rapporteur, the Director- General for Special Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Colombia, Mr. Juan Manuel Osorio Acevedo, sent the following letter, dated 19 December 1996, to the Special Rapporteur. В ответ на вышеуказанную просьбу Специального докладчика Генеральный директор по специальным вопросам министерства иностранных дел Колумбии г-н Хуан Мануэль Осорио Асеведо направил Специальному докладчику нижеследующее письмо от 19 декабря 1996 года.
Meanwhile, the Secretary-General would like to inform the General Assembly of the results of a comparison of operating costs within the Procurement Division (salaries, equipment and supplies) with the volume of procurement undertaken against those costs. Тем временем Генеральный секретарь хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о результатах сравнения оперативных расходов в рамках Отдела закупок (оклады, оборудование и предметы снабжения) с объемом закупок, произведенных при таких расходах.
To this end, the Procurator General recommended that detention centres should be under the Ministry of Justice and not the Ministry of the Interior. В этой связи Генеральный прокурор рекомендовал перевести следственные изоляторы из компетенции министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
In accordance with Article 7 of the Statute of the Court, the Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and to the Security Council a list in alphabetical order of all the persons thus nominated (see annex). З. В соответствии со статьей 7 Статута Суда Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности расположенный в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц (см. приложение).
The Advisory Committee recommends, in the context of the proposed programme budget for the coming biennium, that the Secretary-General submit to the General Assembly, through the Committee, his proposals to implement this recommendation. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в контексте предлагаемого бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее через Комитет свои предложения по выполнению этой рекомендации.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
I'm actually the general manager. Я, вообще-то, тут главный управляющий.
That's my general counsel. А это мой главный адвокат.
You have the ear of the general counsel. На твоей стороне главный юрисконсульт.
Chief of General Services Supply Главный сотрудник по вопросам общего обслуживания
If we believe the General Assembly is where deliberation should be carried out, let us ensure that the agenda and procedures allow debate and deliberation to take place in an interactive manner. Если мы считаем, что это главный директивный орган, давайте добьемся, чтобы она занималась разработкой политики, может быть, путем обеспечения более тесной связи между прениями и процессом принятия решений.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Since the 1980s, the Social and Cultural Planning Office (SCP) has carried out annual opinion polls to find out what the general public thinks about minorities (Sociocultural Research 1994: Opinions about Minorities). Начиная с 80-х годов Управление социального и культурного планирования (УСКП) ежегодно проводит опросы общественного мнения, чтобы выяснить мнение широких слоев населения о меньшинствах (Социально-культурное исследование 1994 года: мнения о меньшинствах).
The forum on industrial development issues was introduced into the proceedings of the General Conference with the intention of providing a high-level platform for informed dialogue on the role of inclusive and sustainable industrial development in the achievement of broader social and economic development goals. Вопрос о форуме по вопросам промышленного развития был включен в план работы Генеральной конференции с целью обеспечить платформу высокого уровня для проведения обстоятельного диалога о той роли, которую инклюзивное и устойчивое развитие играет в достижении более широких целей социально-экономического развития.
The threat of international terrorism has re-entered our every-day lives in the most brutal way, and is conducive to generating fear amongst the general population. Угроза международного терроризма стала повседневной реальностью, способствующей возникновению страха среди широких слоев населения.
This involved Anti-Drug Awareness Campaigns comprising of hoardings, stickers, posters, banners and Drug Information Meetings attended by local celebrities, aimed at the general public, to highlight the problem of drug abuse, in the city of Mumbai. Для охвата широких слоев общественности и освещения проблемы злоупотребления наркотиков в городе Мумбаи проводились митинги, в которых принимали участие местные знаменитости.
The focus should no longer be on explaining the basic principles of GNSS or on trying to educate the general public, the scientific community at large or policy makers about the benefits of GNSS. Далее не следует основное внимание уделять разъяснению основополагающих принципов функционирования ГНСС или просвещению общественности, широких научных кругов и лиц, ответственных за разработку политики, относительно преимуществ использования ГНСС.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Well, she gives us storylines, general ideas. Ну, она задавала нам сюжет, основные идеи.
The main findings of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing have shown that there is a growing recognition of the need to acknowledge and address the social and economic exclusion, age discrimination and general ageism from which older persons suffer. Основные выводы, сделанные по итогам второго цикла обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, свидетельствуют о растущем понимании необходимости признания и решения проблем социально-экономической изоляции, дискриминации по признаку возраста и общего негативного отношения, от которых страдают пожилые люди.
I therefore welcome the themes identified some 10 years ago by the General Assembly for International Youth Year: participation, development and peace. Поэтому я приветствую те основные направления, которые были определены Генеральной Ассамблеей около 10 лет назад для Международного года молодежи: участие, развитие и мир.
This General Comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. Цель данного Замечания общего порядка состоит в том, чтобы выявить некоторые основные проблемы, которые Комитет считает важными в связи с правом на достаточное питание.
In this regard, we emphasize that the fundamental characteristics and principles of United Nations operational activities set forth in the relevant General Assembly resolutions provide the overarching framework for all matters pertaining to the United Nations development assistance operations in the field. В этой связи мы подчеркиваем, что основные параметры и принципы оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, изложенные в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, обеспечивают общую основу для решения всех вопросов, связанных с оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на местах.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
An Army brigadier general, Eastman was renowned for his paintings of Native American peoples. Бригадный генерал армии Истмен был известен своими картинами коренных народов Америки.
Solomon Meredith (May 29, 1810 - October 2, 1875) was a prominent Indiana farmer, politician, and lawman who was a controversial Union Army general in the American Civil War. Соломон Мередит (Solomon Meredith) (29 мая 1810 - 2 октября 1875) - известный американский фермер из штата Индиана, политик, юрист и генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
On 21 June 1951, General of the Army Omar Bradley presented Thompson's mother with the Medal of Honor, posthumously recognizing Thompson's actions. 21 июня 1951 года генерал армии Омар Бредли вручил матери Томпсона медаль Почёта, признав подвиг Томпсона.
George Pierce Doles (May 14, 1830 - June 2, 1864) was a Georgia businessman and Confederate general during the American Civil War. Джордж Пирс Долс (George Pierce Doles) (14 мая 1830 - 2 июня 1864) - американский бизнесмен и военный из штата Джорджия, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны.
Henry Morris Naglee (January 15, 1815 - March 5, 1886) was a civil engineer, banker, vintner, and a Union General in the American Civil War. Генри Моррис Негли (Henry Morris Naglee) (15 января 1815 - 5 марта 1886) - американский кадровый военный, гражданский инженер, банкир и винодел, генерал армии Союза в годы гражданской войны.
Больше примеров...
General (примеров 624)
After college, he worked as an exterior designer for Volkswagen, Mazda and General Motors. После колледжа Горден работал в качестве дизайнера экстерьера на в таких компаниях, как Volkswagen, Mazda и General Motors.
In 1981, he became a soap opera star on General Hospital. В 1978 году он присоединился к актерскому составу мыльной оперы General Hospital.
Friends General Conference (FGC) is a North American Quaker association of 15 Quaker yearly and 12 monthly meetings in the United States and Canada that choose to be members. Всеобщая конференция Друзей (англ. Friends General Conference или сокращенно FGC) - североамериканская квакерская организация, работающая на благо квакерских годовых и месячных собраний Соединённых Штатов Америки и Канады, изъявивших желание быть членами этой организации.
The United States Army's Land Warrior system, designed by General Dynamics, also uses Speex for VoIP on an EPLRS radio designed by Raytheon. Система The United States Army's Land Warrior, разработанная General Dynamics, также использует Speex.
In October 2005, the United States Navy commissioned for evaluation the construction of a General Dynamics LCS trimaran designed and built by Austal. В октябре 2005 ВМС США проводили оценку стоимости постройки прибрежного боевого корабля-тримарана General Dynamics Littoral Combat Ship (LCS), который был спроектирован и строится компанией Austal.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to consider agenda item 36 and agenda item 37 separately. Генеральная Ассамблея по рекомендации Генерального комитета постановила отдельно рассмотреть пункт 36 повестки дня и пункт 37 повестки дня.
And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit. И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, this matter was brought to the attention of the General Assembly at its forty-eighth session on 28 July 1994. Как указывается в пункте 4 доклада Генерального секретаря, этот вопрос был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии 28 июля 1994 года.
The report of the Secretary-General on the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice was submitted pursuant to General Assembly resolution 50/216 of 23 December 1995. Доклад Генерального секретаря об условиях службы и вознаграждении членов Международного Суда был представлен в соответствии с резолюцией 50/216 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
Report of the Secretary-General on the format, substance and timing of the final event of the Decade (General Assembly resolution 51/185) Доклад Генерального секретаря о формате, содержании и сроках проведения заключительного мероприятия Десятилетия (резолюция 51/185 Генеральной Ассамблеи)
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Since 1994, the Surveyor General of Poland has maintained the national register of geographical names acting through the Main Geodetic and Cartographic Documentation Centre. С 1994 года национальный реестр географических названий ведет Главное управление геодезии и картографии посредством Главного центра геодезической и картографической документации.
Among these are Issa Sessay (alias General Emperor), Gibril Massaquoi (Colonel Postmaster/Wild Fire) and Omrie Golley who is chairman of the new chief council and official spokesman of the Revolutionary United Front (RUF). Среди них: Исса Сессай (по прозвищу Генерал-император), Джибрил Массакуа (полковник Почтмейстер/Пожар) и Омри Голлей, который является председателем нового главного совета и официальным представителем Объединенного революционного фронта (ОРФ).
The Office continued its support for curriculum development and for building the capacity of the trainers from the General Department of Prisons and the Centre for Professional Training of Prison Guards of the Police Academy of Cambodia. Управление продолжало оказывать поддержку разработке учебных планов и созданию потенциала инструкторов из Главного управления тюрем и Центра профессиональной подготовки тюремных надзирателей Полицейской академии Камбоджи.
Major General Kazi Ashfaq Ahmed continued to serve as the Chief Military Observer. Мой Специальный представитель по Грузии Хейди Тальявини продолжала возглавлять МООННГ. Генерал-майор Кази Ашфак Ахмед продолжал выполнять обязанности Главного военного наблюдателя.
The summary reports drawn up by the General Commissariat of Police charged all of them with being members of the MAIB and they were brought before the examining court of first instance of the city of Malabo. В результате следствия, проведенного под руководством Главного управления полиции, их обвинили в принадлежности к ДСОБ и передали их дело в суд первой инстанции города Малабо.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
To this end, the Directorate General of Geology and Mineral Resources (DGGMR) was authorized to initiate the standardization programme. В этих целях Генеральному директорату по вопросам геологии и минеральных ресурсов (ГДГМР) было поручено провести программу стандартизации.
The Secretary-General would also be invited to report to the fifty-fourth session of the General Assembly on the implementation of the resolution by the various United Nations entities, with a view to its being considered as an agenda item. Генеральному секретарю предлагается также представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии доклад об осуществлении резолюции различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения ее в качестве одного из пунктов повестки дня.
This issue should be re-examined at the sixty-ninth session of the General Assembly in the context of a complete assessment of the functioning of the improved arrangements, which the Secretary-General should be requested to submit. Этот вопрос следует рассмотреть повторно на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в контексте полной оценки действия усовершенствованных процедур, представить которую следует предложить Генеральному секретарю.
It would also be important to ask the Secretary-General to include in his report on the Decade to the fifty-second session of the General Assembly concrete proposals for ensuring the performance capability of the secretariat of the Decade to bring it to a successful conclusion by 1999. Также целесообразно обратиться к Генеральному секретарю с просьбой включить в свой доклад о Десятилетии, который он представит Генеральной Ассамблее на пятьдесят второй сессии, сведения о конкретных мерах, направленных на обеспечение секретариату Десятилетия возможностей, необходимых для его успешного завершения в 1999 году.
Expressing deep appreciation to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Ibn Abdulaziz and to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for organizing this Summit and for the Kingdom's support to the OIC General Secretariat; выражая глубокую благодарность Хранителю двух священных мечетей Королю Абдалла ибн Абдель Азизу и правительству Королевства Саудовская Аравия за организацию этой встречи на высшем уровне и за поддержку, оказанную Королевством Генеральному секретариату ОИК,
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
I am encouraged by the positive contributions we have heard in this debate so far, and it is therefore essential that the debate about the implementation of the responsibility to protect continue in the General Assembly. Меня обнадеживают позитивные предложения, которые мы уже услышали в ходе этих прений, и теперь самое главное, чтобы выполнение обязанности защищать продолжало обсуждаться в Генеральной Ассамблее.
Due to the shortage of funds available, over the last decade the General Archive of the Nation has faced problems in fulfilling the process of cultural development for promotion of publications that contain historical research and are made available to society in order to foster its sense history. Из-за нехватки бюджетных средств Главное архивное управление страны испытывало в последние десятилетия трудности в деле развития культуры, в частности в деле распространения публикаций, которые содержат материалы исторических исследований и помогают обществу воссоздать историю страны.
Either way, advocates argue that it misses the point to expect a hard financial return from the ISS; rather, it is intended as part of a general expansion of spaceflight capabilities. Так или иначе, основная суть ответов на критику заключается в том, что трудно ожидать серьёзной финансовой отдачи от МКС; скорее, её главное предназначение - стать частью общемирового расширения возможностей космических полётов.
The General Inspectorate for Banking Supervision is an autonomous body within the structure of the National Bank of Poland. Главное управление банковского надзора - самостоятельный орган в структуре Национального банка Польши, отвечающий за надзор за деятельностью банков.
While policies have been developed at a senior level, the General Department of Prisons (GDP) is faced with a gap at the operational level, where insufficiently trained or untrained personnel are required to translate these reforms into daily practice. Политика разрабатывается на высоком уровне, а на уровне практической деятельности Главное управление тюрем (ГУТ) сталкивается с нехваткой персонала, и претворять эти реформы в каждодневную практику должны сотрудники, не имеющие надлежащей подготовки.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Kenneth, as an executive vice president at general electric, Кеннет, как генеральный вице-президент Дженерал Электрик,
Hello, I'm calling in regards to a Dr. McClure - yes - at Colby General. Я звоню относительно доктора МакКлура - да - Колби Дженерал.
That's what Southwest General is made of, people. Именно люди составляют "Саутвест Дженерал".
Two manufacturers, General Motors and Ford, equipped a number of vehicles in their rental fleets with glass-plastic glazing to field test the windscreens. Два изготовителя - компании "Дженерал моторс" и "Форд" - установили на ряде транспортных средств, сдаваемых в аренду, стеклопластиковые материалы для проведения полевых испытаний ветровых стекол.
Companies like General Motors, Chrysler, and U.S. Steel... formerly the core of the U.S. economy... were poorly managed... and falling behind their foreign competitors. Такие компании как Дженерал Моторс, Крайслер и Ю.С. Стил, прежде ядро американской экономики, - плохо управлялись и проигрывали своим иностранным конкурентам.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
Grant began a general advance on May 30. 30 мая Грант начал генеральное наступление.
Finland has an embassy in Pretoria, a general consulate in Johannesburg and a consulate in Cape Town. Финляндия имеет посольство в Претории, генеральное консульство в Йоханнесбурге и консульство в Кейптауне.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) offers a sound framework for this sector of great interest to IDCs. Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) создает эффективную рамочную основу для этого сектора, имеющего большое значение для ОРС.
The General Agreement on Trade in Services sets out principles to govern trade in this area, extending the MFN principle to trade in services. Генеральное соглашение по торговле услугами содержит принципы регулирования торговли в этой области, предусматривая распространение принципа НБН на торговлю услугами.
The General Directorate participated in regional forums, such as the Regional Conference on Migration and the Central American Commission of Directors of Migration, in order to promote dialogue on joint procedures, measures and activities for the protection of the human rights of migrants. Генеральное управление принимает участие в региональных форумах, таких, как Региональная конференция по миграции и Центральноамериканская комиссия директоров миграционных служб, в целях поощрения диалога в отношении совместных процедур, мер и мероприятий по защите прав человека мигрантов.
Больше примеров...