Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Learning initiatives and other activities have been designed to increase accountability and prevent misconduct through means other than the general deterrent effect of investigations. Помимо расследований, обеспечивающих общий сдерживающий эффект, среди средств, направленных на усиление подотчетности и предупреждение неправомерных действий, были инициированы различные учебные и другие мероприятия.
That general issue was also raised by other participants. Этот общий вопрос затрагивался и другими участниками.
The General Civil Penal Code also provides criminal law protection from discrimination on the basis of ethnicity and other factors. Общий гражданско-уголовный кодекс также предусматривает уголовно-правовую защиту от дискриминации на основе этнической принадлежности и других факторов.
Owing to a declining level of contributions to the General Fund and an increase in the number and scope of special purpose grants, support costs reimbursement income has gradually become the major source of income for the General Fund. Несмотря на снижение уровня взносов в Общий фонд и увеличение числа и масштабов специальных целевых субсидий, возмещение расходов на поддержку программ постепенно превратилось для Общего фонда в главный источник поступлений.
During the course of 1993 the level of unpaid assessed contributions in the General Fund was such that the General Fund was not able to transfer the necessary cash to the Peace-keeping Reserve Fund. В течение 1993 года объем невыплаченных начисленных взносов в Общий фонд был таковым, что из Общего фонда невозможно было перевести необходимую денежную наличность в Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Mike Nicholas Sango (born December 5, 1955) is a Zimbabwean diplomat, brigadier general and Zimbabwe's ambassador to Russia. Майк Николас Санго (5 декабря 1955) - зимбабвийский дипломат, посол Зимбабве в Российской Федерации и бригадный генерал.
Apollodotus I, a general with Demetrius I of Bactria, becomes king of the western and southern parts of the Indo-Greek kingdom, from Taxila in Punjab to the areas of Sindh and possibly Gujarat. Аполлодот I, генерал с Димитрием I Бактрии, становится королем западной и южной частей Индо-греческого королевства, от Таксила в Пенджабе до районов Синд и, возможно, Гуджарата.
That morning, Confederate General Robert E. Lee ordered attacks on both ends of the Union line. Утром генерал Ли приказал атаковать оба фланга федеральной линии.
A spokesman for General Aidid, however, indicated that his "Government" would attend only if he was invited as Head of Government; the other Somali leaders rejected such a condition. Представитель генерала Айдида заявил, однако, что его «правительство» примет участие лишь в том случае, если генерал Айдид будет приглашен в качестве главы правительства; такое условие было отвергнуто другими сомалийскими лидерами.
When he was in the army forty years ago, during the First Afghan War, the general was fighting against the Afridis in the passes of the Hindu-Kush. Генерал в своем дневнике описывает, что сорок лет назад, во время первой войны в Афганистане, они с Руфусом сражались с пуштунским племенем афридии на перевалах Гиндукуша.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Beyond that basic principle lies the general principle of international law holding that conquest does not grant territorial rights. Кроме этого основного принципа существует всеобщий принцип международного права, согласно которому захват территории не дает права на владение этой территорией.
Given its geographical location in Europe, San Marino is particularly attentive to the evolution of the peace process in the Mediterranean area, especially in the Middle East, where the earlier general enthusiasm has been overshadowed by disenchantment and frequent difficulties. Учитывая географическое расположение Сан-Марино в Европе, мы уделяем особое внимание процессу развития мирного процесса в средиземноморском регионе, особенно на Ближнем Востоке, где первоначальный всеобщий энтузиазм был омрачен разочарованием и многочисленными трудностями.
Welcoming participants to the day-long hearing, the President of the General Assembly reminded attendees that five years had passed since the General Assembly embraced the ambitious goal of universal access to HIV prevention, treatment, care and support. Обращаясь со словами приветствия к участникам продолжавшихся весь день слушаний, Председатель Генеральной Ассамблеи напомнил аудитории о том, что прошло пять лет с тех пор, как Организация Объединенных Наций поставила перед собой амбициозную задачу обеспечить всеобщий доступ к профилактике ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке.
The Independent Expert held meetings with representatives of various civil society organizations, including the Sudanese Women General Union, the Sudan Council of Voluntary Agencies, members of the Sudanese Bar, human rights defenders and academics. Независимый эксперт провел встречи с представителями различных организаций гражданского общества, включая Всеобщий союз суданских женщин, Суданский совет добровольных учреждений, членов Суданской коллегии адвокатов, правозащитников и представителей научных кругов.
After the elections, the Republic of Yemen entered upon a new experience of government and a coalition was formed that included the three major parties; the General People's Congress, the Yemen Reform Grouping and the Socialist Party. После выборов в Йеменской Республике сложилась новая форма правления - и была создана коалиция в составе трех основных партий: Всеобщий народный конгресс, Йеменское единение за реформу и Социалистическая партия.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Jim Mortimer, 91, British trade unionist, General Secretary of the Labour Party (1982-1985). Мортимер, Джим (91) - британский политик, генеральный секретарь Лейбористской партии Великобритании (1982-1985).
In response to this request, the Secretary-General annually submits reports to the General Assembly, including the requested information on the status of documentation. В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее доклады, включая запрошенную информацию о состоянии готовности документации.
The letter stated that "Upon inspection of submitted documentation, it was established that the Libyan importer Temporary General Committee for Defence Procurement has submitted appropriate documents". В письме указывалось, что «после проверки представленной документации было установлено, что ливийский импортер - временный генеральный комитет по военным закупкам представил надлежащие документы».
This era saw the establishment of the first English school (1834), the Observatory (1837), the General Hospital (1839), the Oriental Research Institute & Manuscripts Library and the University College (1873). В этот период была открыта первая англоязычная школа (1834), обсерватория (1837), генеральный госпиталь (1839), Институт исследования Востока и древних рукописей и Университетский колледж (1873).
The Secretary-General, in a letter dated 30 October 1998, brought General Assembly resolution 52/233 to the attention of the members of ACC and stressed the need for greater coordination and cooperation in the area of information technology beyond the year 2000 issue. Генеральный секретарь в письме от 30 октября 1998 года обратил внимание членов АКК на резолюцию 52/233 Генеральной Ассамблеи и подчеркнул необходимость укрепления координации и сотрудничества в области информационной технологии не только в решении проблемы 2000 года.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Mr. Tarek Assad, General Manager, CID, Egypt Г-н Тарек Ассад, главный управляющий, СИД, Египет.
Concerns have also been expressed on the importance of each principal organ strictly undertaking its mandate according to the Charter, with possible coordination among the General Assembly and the other main organs of the United Nations. Были также высказаны озабоченности в связи с важностью того, чтобы каждый главный орган выполнял свой мандат строго в соответствии с Уставом при возможной координации между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами Организации Объединенных Наций.
Palster's general council confirmed Jessica's pre-nup story. Главный юрист Палстера подтвердил рассказ Джессики.
I'm general manager Bob Fossil, and I'm a human. Я - Боб Фоссил, главный менеджер и представитель человеческой расы.
She then guest starred in episodes of television series such as General Hospital, CSI: NY, Desperate Housewives, and Boston Legal. Затем она в качестве приглашённой звезды снялась в эпизодах телесериалов: «Главный госпиталь», «C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк», «Отчаянные домохозяйки», «Юристы Бостона».
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Measures to combat intolerance targeted both governmental integration policies and the general public. Меры по борьбе с проявлениями нетерпимости ориентированы на то, чтобы повлиять не только на государственную интеграционную политику, но и умонастроения широких слоев населения.
It is anticipated that strengthened planning capacity and career development, along with better conditions of service, will make it possible to attract and retain more women and enable the Secretariat to achieve the goals set by the General Assembly. Предполагается, что укрепление потенциала в области планирования и обеспечение более широких перспектив в плане развития карьеры наряду с улучшением условий службы создадут возможности для привлечения и удержания большего числа женщин и позволят Секретариату достичь целей, поставленных Генеральной Ассамблеей.
The Ukrainian delegation underlined at the forty-sixth session of the IAEA General Conference that the Agency's active position in Johannesburg had contributed to the enhancement of awareness of nuclear technologies that are viewed as a facilitator of Agenda 21. Делегация Украины на сорок шестой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ отмечала, что продемонстрированная Агентством в Йоханнесбурге активная позиция способствовала лучшему осознанию широких возможностей ядерных технологий, которые рассматриваются в качестве движущей силы в осуществлении Повестки дня на XXI век.
In accordance with General Assembly resolution 64/233, the role of the Ombudsman is to report on broad systemic issues that he or she identifies, as well as issues that are brought to his or her attention, in order to promote greater harmony in the workplace. В соответствии с резолюцией 64/233 Генеральной Ассамблеи роль Омбудсмена заключается в том, чтобы докладывать о выявляемых им/ею широких системных вопросах, а также о вопросах, доведенных до его/ее сведения, с тем чтобы содействовать обеспечению более гармоничных отношений на рабочем месте.
The extensive consultations with staff, managers and Member States prior to the introduction of the mobility policy are amply documented in the reports of the Secretary-General to the General Assembly and the records of the Staff-Management Coordination Committee sessions. Обширная информация о широких консультациях с персоналом, руководителями и государствами-членами, которые проводились до введения политики в области мобильности, содержится в докладах Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и документах сессий Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The Secretary-General's statement and his note to the General Assembly highlighted three basic concerns the new Headquarters structure should serve to address. В своем заявлении и своей записке Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь отметил три основные проблемы, которые должна решить новая структура Центральных учреждений.
General outline of the environmental policy for oceans and coasts Основные направления экологической политики, касающейся морских и прибрежных районов
Furthermore, the General Assembly should redouble its efforts to reach global consensus on ways to address climate change, decrease price volatility for commodities and key agricultural products and achieve global energy security. Кроме того, Генеральной Ассамблее следует удвоить свои усилия по достижению глобального консенсуса в отношении путей решения проблем изменения климата, снижения нестабильности цен на сырьевые товары и основные сельскохозяйственные продукты и достижения глобальной энергетической безопасности.
In addition, the Code of Conduct for the International Civil Service is being reviewed for presentation to the General Assembly, in order to delineate more clearly the fundamental duties and obligations of staff members and United Nations officials. Кроме того, в настоящее время рассматривается Кодекс поведения для международной гражданской службы для представления Генеральной Ассамблее, с тем чтобы более четко сформулировать основные функции и обязанности сотрудников и должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Looking, in more general terms, at the year-to-year dynamics of these two flows, "core" resources grew at an average annual rate of 3.95 per cent for the entire period, showing an erratic and, overall, modest growth. Более общий анализ ежегодной динамики этих двух видов передачи ресурсов показывает, что взносы в «основные» ресурсы на протяжении всего периода увеличивались среднегодовыми темпами в 3,95 процента и отличались непредсказуемым и в целом умеренным ростом.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
John Curtis Caldwell (April 17, 1833 - August 31, 1912) was a teacher, a Union general in the American Civil War, and an American diplomat. Джон Кёртис Колдуэлл (John Curtis Caldwell) (17 апреля 1833 - 31 августа 1912) - американский учитель и военный, генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Me, a general in the United States army. Я, генерал Армии США.
Daniel Adams Butterfield (October 31, 1831 - July 17, 1901) was a New York businessman, a Union General in the American Civil War, and Assistant U.S. Treasurer. Даниель Адамс Баттерфилд (Daniel Adams Butterfield) (31 октября 1831 - 17 июля 1901) - нью-йоркский бизнесмен, генерал армии Союза в годы гражданской войны и помощник казначея Нью-Йорка.
Other characters include Galenth Dysley, the ruler of the Sanctum and main antagonist; Cid Raines, a Sanctum Brigadier General in the Cavalry who does not trust the government; and Serah Farron, Lightning's younger sister and Snow's fiancée. Среди прочих ключевых персонажей - Галент Дизли, глава Санктума; Сид Рэйнес, бригадный генерал армии Санктума, который в глубине души не доверяет своему правительству; Сера Фаррон, младшая сестра Молнии и возлюбленная Сноу.
Colonel General, General of the Army, Marshal - So I must be a Generalissimo! Генерал-полковник, генерал армии, маршал - получается, генералиссимус я?
Больше примеров...
General (примеров 624)
He was the former CEO of Singapore General Hospital. Был руководителем Главной больницы Сингапура (Singapore General Hospital).
His father worked at a factory owned by General Motors. Его отец нашёл работу на производственной линии на местном заводе General Motors.
V2V is currently in active development by General Motors, which demonstrated the system in 2006 using Cadillac vehicles. V2V в настоящее время активно разрабатывается компанией General Motors, которая продемонстрировала систему в 2006 году на автомобилях Cadillac.
It was picked up by Bio-Technology General Corporation, which changed its name to Savient Pharmaceuticals, which following successful clinical trials in 1995, released it under the brand name Oxandrin. Эстафета была подхвачена General Corporation (ныне Savient Pharmaceuticals), которая после успешных клинических испытаний в 1995 году выпустила данное вещество под маркой Oxandrin.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) is a treaty of the World Trade Organization (WTO) that entered into force in January 1995 as a result of the Uruguay Round negotiations. Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) или Соглашение ГАТС (англ. General Agreement on Trade in Services) - соглашение Всемирной торговой организации (ВТО), вступившее в силу в январе 1995 года в результате Уругвайского раунда переговоров.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The Government is fully responsible for the construction and maintenance of the road infrastructure through the General Directorate of Highways within the Ministry of Public Works and Housing. Правительство в лице Генерального директората автомобильных дорог министерства общественных работ и жилищного строительства несет полную ответственность за строительство и содержание дорожной инфраструктуры.
The Secretary General of the Region, as President. генерального секретаря региона, выполняющего функции Председателя;
For this reason, we call upon the Secretary-General to mobilize the United Nations system to respond with resources to the repeated calls from the General Assembly for attention to the family and its role in protecting young children. По этой причине мы призываем Генерального секретаря обеспечить, чтобы система Организации Объединенных Наций откликнулась выделением соответствующих ресурсов на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи уделить внимание семье и ее роли в защите подростков.
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, this matter was brought to the attention of the General Assembly at its forty-eighth session on 28 July 1994. Как указывается в пункте 4 доклада Генерального секретаря, этот вопрос был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии 28 июля 1994 года.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor. проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами.
1967-69 Assistant Accountant General, Pakistan Revenues. 1967-69 годы Помощник главного бухгалтера, Департамент по налогам и сборам Пакистана
The State party's written replies stated that the National Centre for Human Rights had made several unannounced visits to the detention centre of the General Intelligence Department in the past three years, though not as many as the International Committee of the Red Cross. В письменных ответах указано, что в течение трех последних лет представители Национального центра по правам человека несколько раз без предварительного уведомления посещали центр содержания под стражей Главного разведывательного управления, однако не так часто, как это делали сотрудники Международного комитета Красного Креста.
Following investigations, accused persons and the investigation findings are presented to the competent courts in proceedings which will be conducted in accordance with the law and without any interference on the part of the General Intelligence Department. По завершении расследований обвиняемые, а также соответствующие следственные выводы передаются компетентным судам в рамках разбирательства, которое должно проводиться в соответствии с законодательством и без какого-либо вмешательства со стороны Главного разведывательного управления.
The establishment, in 1977, of a General Directorate for the Advancement of Women responsible for promoting and protecting the legal position of women; учреждение в 1977 году Главного управления по улучшению положения женщин, задачей которого является обеспечение осуществления и защиты правового статуса женщины;
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The remaining recommendations are typically directed at the General Assembly, the Secretary-General or legislative bodies. Остальные рекомендации адресованы в основном Генеральной Ассамблее, Генеральному секретарю или директивным органам.
The report to the Secretary-General will be an input for the intergovernmental debate on this topic during the sixty-eighth session of the General Assembly, which will start with a high-level summit to review progress on the Millennium Development Goals. Этот доклад будет представлен Генеральному секретарю для дальнейшего использования в рамках межправительственных обсуждений по этому вопросу в ходе шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, которая начнется с совещания на высоком уровне по обзору прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The same applied to recommendation 10 on accession to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe, and recommendations 8, 10 and 11 on the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. То же самое касается и рекомендации 10 о присоединении к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и рекомендаций 8, 10 и 11 в отношении ратификации Римского статута Международного уголовного суда.
In January 2005, five hundred people, including newspaper editors, public intellectuals and 19 Duma deputies published an appeal to the Prosecutor General of Russia. В январе 2005 года, пять сотен человек, в том числе редакторы газет, общественные интеллектуалы и 19 депутатов опубликовали обращение к Генеральному прокурору России с заявлением о закрытии еврейских организаций в России.
Invites the Secretary-General to continue his contacts with the French authorities in order to convey to them the deep concern of the OIC over this problem and to follow the developments in this regard in coordination with the Secretaries General of the UN and the AU. предлагает Генеральному секретарю продолжить свои контакты с французскими властями, с тем чтобы донести до них глубокое беспокойство ОИК по поводу этой проблемы, и следить за развитием ситуации в связи с этим в координации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем АС;
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The General Customs Administration does not have a formal or standard training course for its officers, most of whom receive their training while on the job. Главное таможенное управление Гаити не разработало официального или стандартного учебного курса профессиональной подготовки своих сотрудников, большинство из которых обучаются на рабочем месте.
The Directorate General of Customs also inspects, monitors and supervises movements of cargo through Panamanian airports. Что касается перемещения грузов в аэропорту, то Главное таможенное управление обеспечивает применение мер контроля и проверки и их пересмотр.
The Directorate General of Public Security periodically conducts surveys to establish the real situation of all female foreign workers, coordinates with their national embassies as necessary and takes vigorous action in cases of ill-treatment of any kind. Главное управление общественной безопасности периодически проводит обследования для установления действительного положения всех трудящихся женщин-иностранок, при необходимости взаимодействует с их национальными посольствами и принимает решительные меры в случаях жестокого обращения любого рода.
6.2.1.2 General Directorate for Human Rights 6.2.1.2 Главное управление по правам человека
The General Directorate for Follow-up of the CNDH Recommendations has presented 31 preliminary investigations into the possible offence of torture to district judges: Кроме того, Главное управление по контролю за выполнением решений Национальной комиссии по правам человека передало различным районным судьям следственные материалы по 31 делу в связи с предполагаемым применением пыток:
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
The deadline for General Nile to reply was 5 March 1999. Крайним сроком для получения ответа компании было установлено 5 марта 1999 года. "Дженерал Найл" не ответила.
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт...
Please do, Mrs General. Пожалуйста, миссис Дженерал.
Send HPD over to Kapana General. Отправь полицию в Капана Дженерал.
The remittance figures for August through October 2000 showed a dramatic decline compared with the same months in 1999: the reason for this decline was the authorized diversions by Benoni Urey to Sanjivan Ruprah for payment to San Air General Trading. Показатели перевода средств за август - октябрь 2000 года были намного меньше, чем показатели за те же месяцы в 1999 году, что объясняется санкционированным перенаправлением средств Бенони Уреем Сандживану Рупре для выплат «Сан эйр дженерал трейдинг».
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In 2007, the National Council for the Prevention of Discrimination signed a general cooperation agreement with the Ministry of the Public Service. В 2007 году Национальный совет по предупреждению дискриминации и Министерство по делам государственного управления подписали генеральное соглашение о сотрудничестве.
The General Audit Office shall audit the Fund's accounts no later than three months after the end of each financial year. 8.3 В течение трех месяцев после завершения каждого финансового периода Генеральное ревизионное управление осуществляет проверку счетов Фонда.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) will provide a framework for a more secure and open market in services in a similar manner as the GATT has done for trade in goods. Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) обеспечит условия для создания более предсказуемого и открытого рынка услуг так же, как в свое время это сделало ГАТТ в торговле товарами.
Exercising the right to conclude collective agreements, the Cabinet of Ministers, the Azerbaijan Confederation of Trade Unions and the National Confederation of Entrepreneurs' (Employers') Organizations signed the General Collective Agreement for 2008 - 2009. Пользуясь правом заключения коллективного соглашения, между Кабинетом министров, Конфедерацией профсоюзов и Национальной конфедерацией предпринимателей (работодателей) Азербайджана было подписано Генеральное коллективное соглашение на 2008-2009 годы.
The Marrakesh Agreement was part of the Uruguay Round of negotiations which transformed the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) into the World Trade Organization (WTO). Марракешское соглашение стало финальной частью Уругвайского раунда переговоров, трансформировавшего Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) во Всемирную торговую организацию (ВТО).
Больше примеров...