Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
Furthermore, a general ledger account with a balance of $3.75 million had no vendor codes linked to the accounts payable module and there was no detailed breakdown as to what made up this global total in the general ledger. Кроме того, для счета главной книги в размере 3,75 млн. долл. США отсутствовал код поставщика, связанный с модулем КЗ, и не была приведена подробная разбивка сумм, составляющих этот общий итог в главной книге.
The President (spoke in Spanish): We have another option, that is, to look at paragraph 5 of last year's report, which was more general and had the advantage of not losing the substantive message. Председатель (говорит по-испански): Во всяком случае, у нас есть и еще один вариант, который заключается в пересмотре пункта 5 прошлогоднего доклада, что поистине носило бы более общий характер и имело бы то преимущество, что не был бы потерян предметный тезис.
This chapter provides a general overview of the climate change problem from interference with the global energy balance through an enhanced greenhouse effect due to anthropogenic causes, climate response and the effects of the land and oceans, climate predictability and climate projection. В этой главе приводится общий обзор проблемы изменения климата, обусловленного нарушением глобального энергетического баланса, которое связано с усиленным парниковым эффектом, вызванным антропогенными причинами, реакции климата и воздействия суши и океана, предсказуемости климата и прогнозирования климата.
Entity differences occur as the approved budget, as noted above, includes the General Fund unearmarked budget, General Fund in-kind donations and the projects budget. Поскольку утвержденный бюджет, как отмечалось выше, включает бюджет нецелевых средств Общего фонда, пожертвования в Общий фонд в натуральной форме и бюджет по проектам, возникают структурные различия.
Furthermore, as established in the Constitution and the General Prisons Act, the prison system is designed to achieve the rehabilitation and reintegration of offenders. Поэтому уголовно-исполнительная система нацелена на исправление и ресоциализацию осужденного, как это устанавливает Конституция и общий уголовно-исполнительный закон.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
I'm aware of our final objective, general. Я знаю, какова главная цель, Генерал.
Any idea what the general's saying? Как думаете, что говорит генерал?
We welcome General McChrystal's early attention to these issues. Мы приветствуем то, что генерал Маккристалл с самого начала уделяет внимание этим вопросам.
General, do you still believe in the Queen? Генерал, вы сами по-прежнему верите царице?
Good to see you, general. Рад видеть вас, генерал.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
With regard to water supply, one of the most important problems in the country, the State was obligated to guarantee general access to water resources without discrimination. Что касается водоснабжения, одной из важнейших проблем в стране, государство должно гарантировать всеобщий доступ к водным ресурсам без какой-либо дискриминации.
A general treaty such as the hemispheric Convention signed in March in Caracas would be a great contribution to enhancing authority where it is weak or non-existent. Всеобщий договор, такой, как Конвенция в масштабах полушария, подписанная в марте в Каракасе, явился бы большим вкладом в укрепление органов управления там, где они слабы или отсутствуют.
The need for more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council vis-à-vis the general membership is imminent. Насущно необходимо добиться того, чтобы работа Совета Безопасности носила более транспарентный и всеобщий характер.
This indicates that there is a more important problem that needs to be addressed - universal access to quality general health care throughout the whole territory of the country. Это свидетельствует о том, что в стране необходимо решить более важную проблему - обеспечить всеобщий доступ к качественному медицинскому обслуживанию на всей территории страны.
October 1 - Foundation of the Socialist labour union, the Confederazione Generale del Lavoro (General Confederation of Labour) in Milan. 9 февраля - в Венгрии создана первая социал-демократическая рабочая организация - Всеобщий рабочий союз.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Given that level of membership, the General Committee could take on this proposed role and, for example, meet on the eve of General Assembly and at other times, as required. С учетом такого уровня представительства Генеральный комитет вполне мог бы взять на себя эту роль, проводя, например, свои заседания накануне Генеральной Ассамблеи, а также, при необходимости, в другое время.
If, however, the Secretary-General has further information to justify the proposed increase, the Committee recommends that he present it to the General Assembly at the time of its consideration of his budget proposals. Если же Генеральный секретарь располагает дополнительной информацией в обоснование предложенного увеличения потребностей в ресурсах, то Комитет рекомендует ему представить эту информацию Генеральной Ассамблее в период рассмотрения ею его предложений по бюджету.
Nonetheless, the General Assembly and the Secretary-General can play an important supporting role by stressing the importance of transparency of military budgets at every opportunity and by supporting the efforts of the multilateral development banks, UNDP and IMF in this area. Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь также могут играть важную вспомогательную роль, повсеместно подчеркивая важное значение транспарентности военных бюджетов и содействуя усилиям многосторонних банков развития, ПРООН и МВФ в этой области.
In accordance with Article 7 of the Statute of the Court, the Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and to the Security Council a list in alphabetical order of all the persons thus nominated (see annex). З. В соответствии со статьей 7 Статута Суда Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности расположенный в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц (см. приложение).
The Board made a recommendation to the Secretary-General on the improvements of the language of its 1982 mandate, with which the Secretary-General concurred and forwards to the General Assembly for approval. Совет вынес рекомендацию Генеральному секретарю в отношении улучшения формулировок своего мандата 1982 года, которую Генеральный секретарь одобрил и препроводил Генеральной Ассамблее на утверждение.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
The Accountant General and Chief Auditor are women. Женщинами являются главный бухгалтер и главный ревизор.
And the General Director appeared and the Ministry fired all of us. Что сюда явится сам главный начальник, и его потом растерзают в подвалах министерства.
The General Assembly is the main body and plays a key role in deliberating and making policies. Генеральная Ассамблея - главный орган, который играет ведущую роль в проведении дискуссий и выработке политики.
(a) The Chief Police Observer, with the rank of Inspector General; а) Главный полицейский наблюдатель в ранге Генерального инспектора;
On the basis of the Supreme Court judgement, the Inspector General of Police had launched a criminal investigation and finally criminal proceedings had been instituted against all the suspects. На основе этого постановления Верховного суда Главный инспектор полиции начал уголовное расследование, и в конечном счете против всех подозреваемых лиц были возбуждены уголовные дела.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
However, women are targeted, just as men are, by general information activities. Тем не менее они, как и мужчины, являются объектами широких общественно-просветительных кампаний.
In 2001, with that in view, EOC published the Code of Practice after substantial consultation with educators and disability community and the general public. В 2001 году, руководствуясь этой установкой, КРВ опубликовала Свод правил, принятый после широких консультаций с педагогами, инвалидами и широкой общественностью.
Australia believed that the Second Review Conference of the States Parties to the Convention would provide an excellent opportunity to study proposals designed to strengthen the Protocol, as part of more extensive efforts to enhance the implementation of the Convention's general regime. Австралия полагает, что вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции станет удобным поводом для рассмотрения предложений по укреплению Протокола в рамках более широких усилий, прилагаемых с целью улучшить применение общего режима по Конвенции.
The Public Finances Act 2000 was enacted to strengthen the management of public finances by giving increased power and resources to the controller and auditor general and increased power to Parliament to control government expenditure. Закон 2000 года о государственных финансах был принят в целях повышения эффективности управления государственными финансовыми средствами путем предоставления более широких полномочий и ресурсов контролеру и генеральному аудитору и увеличения полномочий парламента по контролю за правительственными расходами.
The Charter could therefore be amended to give greater power to the General Assembly, so that it might play a bigger role alongside the Security Council, particularly in the maintenance of peace. Поэтому можно было бы изменить Устав в целях придания более широких полномочий Генеральной Ассамблее, с тем чтобы она могла играть более значительную роль наряду с Советом Безопасности, особенно в плане поддержания мира.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The basic parameters discussed in the preceding sections provide a general framework within which special procedures mechanisms must embark on the discharge of their mandates. Основные параметры, рассмотренные в предыдущих разделах доклада, определяют общие рамки осуществления мандатов механизмами системы специальных процедур.
The general categories under which the questions were grouped were somewhat dissimilar in nature. Основные категории, по которым были сгруппированы вопросы, зачастую являются достаточно разнородными.
During the general statements the representative of the European Union made a statement in which she explained that the European Union had put in place extensive legislation covering almost all the substantive areas in decision 25/5. В ходе выступлений с общими заявлениями представитель Европейского союза сделала заявление, в котором она пояснила, что Европейский союз принял обширное законодательство, охватывающее практически все основные области, затронутые в решении 25/5.
The general objective of the reform is to clarify the legislation and to revise the powers so as to take account of both the efficiency requirements in crime prevention and the basic and human rights in an equitable manner. Общая цель реформы состоит в повышении ясности законодательных положений и пересмотре полномочий таким образом, чтобы сбалансированно учесть как требования эффективного предупреждения преступности, так и основные права и права человека.
General framework: Belgium wishes to outline the major features of the modernization of its health care system that is now in progress. Общие рамки: Бельгия хотела бы представить основные направления осуществляемой в настоящее время модернизации системы здравоохранения.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
John Curtis Caldwell (April 17, 1833 - August 31, 1912) was a teacher, a Union general in the American Civil War, and an American diplomat. Джон Кёртис Колдуэлл (John Curtis Caldwell) (17 апреля 1833 - 31 августа 1912) - американский учитель и военный, генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Erasmus Darwin Keyes (May 29, 1810 - October 14, 1895) was a businessman, banker, and military general, noted for leading the IV Corps of the Union Army of the Potomac during the first half of the American Civil War. Эразмус Дарвин Киз (Erasmus Darwin Keyes) (29 мая 1810 - 14 октября 1895) - американский бизнесмен, банкир и генерал армии Союза во время американской гражданской войны, известный тем, что командовал IV корпусом в первые годы войны.
Reporting for duty, comrade General of the Army... Товарищ генерал армии, разрешите доложить...
Al Jazeera received reports that pro-Gaddafi Libyan army general Bilgasim al-Ganga was captured by rebels during the night of 25 March. Аль-Джазира также сообщила, что ливийский генерал армии Билгасим аль-Ганга был захвачен повстанцами в плен в ночь на 25 марта.
Albion Parris Howe (March 13, 1818 - January 25, 1897) was a Union Army general in the American Civil War. Эльбион Пэррис Хау (Albion Parris Howe; 13 марта 1818 - 25 января 1897) - американский военный, генерал армии Севера в годы Гражданской войны в США.
Больше примеров...
General (примеров 624)
"Fujitsu General Ltd." has 11 offices abroad and is the leader in production of air-conditioners in the world. "Fujitsu General Ltd." имеет 11 офисов за рубежом и является лидером по производству кондиционеров в мире.
The league was created by three corporations: General Electric, Firestone and Goodyear. Национальная баскетбольная лига (НБЛ) была основана в 1937 году тремя корпорациями: General Electric, Firestone и Goodyear.
Willis Rodney Whitney (August 22, 1868 - January 9, 1958) was an American chemist and founder of the research laboratory of the General Electric Company. Уиллис Родни Уитни (22 августа 1868 - 9 января 1958) - американский химик и основатель исследовательской лаборатории компании General Electric.
Among the engineers who made use of the differential analyzer was General Electric's Edith Clarke, who used it to solve problems relating to electric power transmission. Среди инженеров, нашедших применение новому устройству, была Эдит Кларк из General Electric, которая с его помощью решала задачи, связанные с передачей электрической энергии.
A month later, AMC announced that it would halt the production of standard urban transit buses after about 4,300 were sold by its AM General subsidiary during three years. Спустя месяц, АМС заявляет от прекращении производства стандартных городских автобусов, после того, как в течение трёх лет дочерним подразделением АМ General было выпущено около 4300 автобусов.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
They were then re-hired by Eric Bischoff, upon his return to the position of RAW General Manager. Затем были вновь наняты Эриком Бишофом, после его возвращения на должность генерального директора RAW.
In that resolution the Council had requested the Secretary-General to prepare a progress report on the issues identified by the expert group, to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря подготовить доклад о ходе решения вопросов, выявленных группой экспертов, для представления Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии в июне 1998 года.
With regard to costs for the election operation, the Advisory Committee recalls that in the Secretary-General's report, it was indicated that resource requirements for the electoral component of UNOMIL would be presented to the General Assembly at a later date. В отношении расходов на операцию по проведению выборов Консультативный комитет напоминает, что в докладе Генерального секретаря указывается, что потребности в ресурсах для связанного с выборами компонента МНООНЛ будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
Requests the Secretary-General to develop standard procedures for the preparation of performance evaluation reports on suppliers, as requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 51/231; просит Генерального секретаря разработать стандартные процедуры аттестации поставщиков, о чем говорится в пункте 15 резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи;
Some delegations preferred an in-depth analysis, including an evaluation of the efficacy of the mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly or the Secretary-General. Ряд делегаций отдали предпочтение предложению о проведении углубленного анализа, в том числе оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
This led to a decision by UNDP, effective 5 January 2004, not to post any further transactions to the general ledger module. В связи с этим ПРООН приняла решение о том, что начиная с 5 января 2004 года она не будет регистрировать любые дальнейшие операции в модуле главного регистра.
As the chief administrative officer of the United Nations, the Secretary-General had the authority, and indeed a responsibility, to act decisively when confronted with possible instances of fraud, waste and mismanagement; he did not need the General Assembly's authorization to seek expert help. В качестве главного административного лица Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь имеет право и, строго говоря, несет ответственность за принятие решительных мер при обнаружении возможных случаев мошенничества, непроизводительных расходов и злоупотреблений; ему не требуется разрешение Генеральной Ассамблеи на привлечение экспертов.
The Mission notes that the Modern House of Tokelau project, officially established by the General Fono in June 2000, is considered by both the Territorial representatives and the administering Power to be the principal mechanism with which to construct a self-governing nation based on a village structure. Миссия отмечает, что проект создания «Нового дома Токелау», официально учрежденный Генеральным фоно в июне 2000 года, рассматривается как представителями Территории, так и управляющей державой в качестве главного механизма, на основе которого следует формировать самоуправляющееся государство, функционирующего на базе деревенской структуры.
I have the honour to transmit herewith the text of the joint statement by the Peace Commission of the Government of Guatemala and the General Command of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) issued on 6 August 1996 in Mexico City (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам текст совместного заявления Комиссии по установлению мира правительства Гватемалы и главного командования блока "Национальное революционное единство Гватемалы" (НРЕГ), выпущенное 6 августа 1996 года в Мехико (см. приложение).
Through a partnership with the training institute VBNK, OHCHR started a one-year training of trainers programme for a joint training team from the General Department of Prisons and the Centre for the Professional Training of Prison Guards of the Royal Academy of Police. В рамках партнерства с институтом профессионального обучения ВБНК УВКПЧ приступило к осуществлению одногодичной программы подготовки инструкторов для совместной группы инструкторов Главного управления тюрем и Центра профессиональной подготовки тюремных надзирателей при Королевской полицейской академии.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
This is in accordance with prior practice, where on occasion the Committee has met early on during a session of the General Assembly to consider formal credentials submitted to date to the Secretary-General. Это соответствует предыдущей практике, когда Комитет иногда собирался на заседание в начале сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения официальных полномочий, представленных к этому моменту Генеральному секретарю.
This report contains five recommendations: two addressed to the Secretary-General as chair of CEB and three for the consideration of the General Assembly and other legislative and governing bodies. В настоящем докладе приводятся пять рекомендаций: две из них адресованы Генеральному секретарю в качестве Председателя КСР, а три предлагаются для рассмотрения Генеральной Ассамблее и другим руководящим и директивным органам.
Paragraph 5 requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session a report on the outcome of the first session of the Conference of the Parties, thereby ensuring that next year's resolution would be substantive in nature. В пункте 5 содержится просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад об итогах первой сессии Конференции Сторон, тем самым создав предпосылки к тому, что резолюция, которая будет принята в следующем году, будет носить существенный характер.
In recognition of this fact, the Governing Board of the Institute has made a special appeal to the Secretary-General, to consider favourably the resolution for mobilizing support from the United Nations regular budget, in particular in view of General Assembly resolution 61/182. В связи с этим Совет управляющих Института обратился к Генеральному секретарю с конкретным призывом положительно рассмотреть вопрос о принятии резолюции относительно выделения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, в частности с учетом положений резолюции 61/182 Генеральной Ассамблеи.
There are significant potential gains to developing countries in increased trade in services, including the area of mode 4 (movement of natural persons) of the General Agreement. Расширение торговли услугами, в том числе в связи с четвертым способом поставки услуг по Генеральному соглашению (поставка услуг за счет движения физических лиц), открывает перед развивающимися странами значительные возможности.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
The Directorate General of Customs has checkpoints at strategic locations throughout the country. На всей территории страны Главное таможенное управление имеет контрольные пункты в важнейших точках.
The General Customs Administration does not have a formal or standard training course for its officers, most of whom receive their training while on the job. Главное таможенное управление Гаити не разработало официального или стандартного учебного курса профессиональной подготовки своих сотрудников, большинство из которых обучаются на рабочем месте.
Divisional Head of Customs for the Department of Aude, General Directorate for Customs and Direct Duties Начальник отдела таможни в инспекционном департаменте, главное управление таможни и прямого налогообложения
From 2007 to 2009, the General Administration of Sport of China and the All-China Women's Federation jointly organized the third and fourth national women's fitness competitions, in an effort to encourage more women to take part in fitness activities. С 2007 по 2009 год Главное управление по делам спорта Китая и Всекитайская федерация женщин совместно организовали проведение третьего и четвертого национальных чемпионатов по женской физической культуре в целях привлечения большего числа женщин к занятиям физкультурой.
The question of what actions should be taken by the international community with regard to humanity was a key focus of the address by the Secretary-General at the beginning of this session of the General Assembly. Вопросу о том, какие меры необходимо предпринять международному сообществу в отношении человечества, было уделено главное внимание в выступлении Генерального секретаря в начале этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
She's in lock down in the mental ward at East End General. Она находится в строгой изоляции в психиатрическом отделении в Ист Энд Дженерал.
Director, Meteorology General Corporation директор, "Метеоролоджи дженерал корпорейшн" 11
Pablo was bigger than General Motors. Пабло был круче Дженерал Моторс.
The spokesperson for Boston General confirmed Представитель Бостон Дженерал подтвердил...
Mr. Zhu has been China's Jack Welch, the tough-minded, longtime CEO of the American conglomerate General Electric - a man celebrated for his candor, his global sophistication, and his insistence on performance. Г-н Чжу был китайским Джеком Уэлчем, который долгое время был Председателем Совета директоров и Исполнительным директором американского конгломерата Дженерал Электрик - человеком, который славился своей практичностью, честностью, исключительной искушенностью в мировых делах и настойчивостью в плане достижения производительной работы.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
The General Bureau of Atomic Energy, which was previously designated by the United States and the United Nations, is responsible for North Korea's nuclear programme. Генеральное бюро по атомной энергии, ранее внесенное в соответствующий перечень Соединенными Штатами и Организацией Объединенных Наций, отвечает за ядерную программу Северной Кореи.
Montserrat Sagarra Paramont Director-General, General Directorate for Minors and Handicapped, Office of the Government Procurator Lic. Лиценциат Монсеррат Сагарра Парамонт Генеральный директор, Генеральное управление по делам несовершеннолетних и инвалидов, Государственная прокуратура
Kuwait reported that the General Directorate for Drug Control welcomed cooperation with the international, regional and bilateral drug control agencies in using all available means for practical application. Кувейт сообщил, что Генеральное управление по контролю над наркотиками приветствует сотрудничество с международными, региональными и двусторонними учреждениями по контролю над наркотиками в использовании всех средств, имеющихся для практического применения.
In this respect, the Department of Occupational Health of the Ministry of Labour and Social Security has been upgraded in October 2000 as the Directorate General of Occupational Health. В этом отношении в октябре 2000 года Департамент по вопросам гигиены труда министерства труда и социального обеспечения был преобразован в Генеральное управление по вопросам гигиены труда.
Jackson ordered a general advance. Джексон приказал начинать генеральное наступление.
Больше примеров...