Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
It takes into account comments provided by UNECE member States and different stakeholders, and is based on a general consensus. Она учитывает замечания, представленные государствами - членами ЕЭК и различными заинтересованными сторонами, и опирается на общий консенсус.
Otherwise the paragraph will negate the general principle laid down in paragraph 1 of article 3. В противном случае этот пункт будет отрицать общий принцип, закрепленный в пункте 1 статьи 3.
While understanding the general approach taken by the draft resolution, we find that it is too vague on the critical subject: the proliferation of missiles and missile-related technology. Осознавая общий подход проекта резолюции, мы считаем, что он содержит слишком расплывчатые формулировки в отношении наиболее важного аспекта - распространения ракет и технологии, имеющей отношение к ракетам.
As there were no country programme submissions from the East Asia and Pacific region for the current Board session, the Regional Director provided some highlights of programme developments in the region and shared some observations of general interest on the work of the Regional Office. Поскольку в отношении региона Восточной Азии и Тихого океана на нынешней сессии Совета не было представлено никаких предложений по страновым программам, Региональный директор рассказал о том, что планируется предпринять в рамках программы в регионе, и поделился некоторыми представляющими общий интерес соображениями в отношении работы регионального отделения.
A. General outline of work to produce World Ocean Assessment I А. Общий план работы по подготовке первой оценки Мирового океана
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
We might not like it, but the general has asked this battalion to be America's shock troops. Возможно, нам это не понравится, но генерал просил нас быть настоящей Американской ударной силой.
Graffigna and his successor, General Basilio Lami Dozo, were acquitted of all charges. Граффинья и его преемник на посту главнокомандующего ВВС генерал Басилио Лами Досо были оправданы по всем пунктам обвинения.
He said, "general haig get..." And he made a reference To the copy of the briefcase with the missile-launch codes Он сказал "генерал Хейг приказал..." и сделал ссылку на копию кодов запуска ракет, которые могут разрешить ядерное нападение.
I mean, the general never leaves Sandimar, so if they don't get him here, they don't get him. Генерал никогда не покидал Сандимар, поэтому, если они не достанут его здесь, у них больше не будет шансов.
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame. Генерал отпустил нас так скоро из-за любви к своей Дездемоне. Не будем порицать его за это:
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
All of the provisions of the Civil Code are general, unbiased and without distinction or discrimination between men and women. Все положения Гражданского кодекса носят всеобщий и объективный характер без проведения какого-либо различия между мужчинами и женщинами.
On 21 April, the General National Congress convened the first session of the Constitution Drafting Assembly in Al Baida. 21 апреля Всеобщий национальный конгресс созвал в Эль-Бейде первую сессию Конституционной ассамблеи.
(b) Given that there are multiple purposes for the use of a general disability measure, it may be necessary to develop multiple internationally comparable general measures relevant for several specific purposes; Ь) с учетом того, что всеобщий показатель инвалидности может использоваться в многочисленных целях, потребуется, возможно, разработать многочисленные международно сопоставимые всеобщие показатели для нескольких конкретных целей;
General People's Congress party data. Данные партии Всеобщий народный конгресс.
Following the 9 April decision of the General National Congress stipulating that the 60-member constitutional drafting assembly should be elected, an 18-member electoral committee was appointed with the task of presenting a draft electoral law. После того как 9 апреля Всеобщий национальный конгресс принял решение о формировании Собрания по разработке проекта конституции, в составе которого будет 60 человек, был назначен Избирательный комитет из 18 человек, которому было поручено представить законопроект о выборах.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
Two more IDCs had the observer status Papua New Guinea's protocol of acceptance of WTO obligations was approved by the General Council of WTO on 15 November 1995. Еще две ОРС имели статус наблюдателя Генеральный совет ВТО одобрил 15 ноября 1995 года протокол о принятии Папуа-Новой Гвинеей обязательств ВТО.
The General Secretary of Unidroit, academics and representatives of the ministries of justice, banks and insurance companies explained and discussed the importance of the Unidroit protocol. Генеральный секретарь МИУЧП, ученые и представители министерств юстиции, банков и страховых компаний подробно обсудили важность Протокола МИУЧП.
On the basis of those reports, the Secretary-General would be conducting a comprehensive review of the situation and would submit a corresponding report to the Advisory Committee and to the General Assembly in February 1996. На основе этих докладов Генеральный секретарь проведет всеобъемлющий обзор ситуации и представит соответствующий доклад Консультативному комитету и Генеральной Ассамблее в феврале 1996 года.
In 2000, the Inter-Ministerial Permanent Standing Committee, whose members included the Ministers of Foreign Affairs, Defense and Justice, as well as the Attorney-General and the Police Inspector General, had been established to review policy in that area. В 2000 году в целях проведения обзора политики в этой области был учрежден Межведомственный постоянный комитет, в состав которого вошли, в частности, министры иностранных дел, обороны и юстиции, а также генеральный прокурор и генеральный инспектор полиции.
On 10 December 1998, the Secretary-General awarded the United Nations Human Rights Prize to Ms. Acheng Atyam, during a ceremony by the General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Генеральный секретарь 10 декабря 1998 года во время церемонии на Генеральной Ассамблее, посвященной 50-й годовщине принятия Всеобщей декларации прав человека, вручил г-же Ахенг Атиам Премию прав человека Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече.
A General Manager may refer serious disciplinary offences to a Visiting Magistrate for hearing and determination. Главный руководитель может передавать случаи серьезных дисциплинарных нарушений на рассмотрение посещающему магистрату для вынесения решения.
The General Assembly, as the main deliberative and policy-making body, should focus on overall policy issues emerging from the follow-up of major conferences and summits and ensure that they were linked to development goals. Генеральная Ассамблея как главный совещательный и директивный орган должна сосредоточить свое внимание на общих вопросах политики, возникающих в связи с выполнением решений основных конференций и саммитов, и обеспечить их увязку с целями в области развития.
During its visit to Rwanda, the mission was led by Brigadier General Romeo A. Dallaire (Canada), Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR). В ходе своего визита в Руанду миссию возглавлял Главный военный наблюдатель Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) бригадный генерал Ромэо А. Даллэр (Канада).
The main item on the agenda for the forty-first session was the consideration of the draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea, which was to be submitted to the General Assembly for adoption at its sixty-third session. Главный пункт повестки дня сорок первой сессии заключается в рассмотрении проекта конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее для принятия на ее шестьдесят третьей сессии.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Such efforts should be aimed at the general public and especially at public officials, the judiciary and the legal profession. Такая деятельность должна быть ориентирована на охват широких слоев населения и особенно государственных должностных лиц, сотрудников судебной системы и юристов.
In 2001, with that in view, EOC published the Code of Practice after substantial consultation with educators and disability community and the general public. В 2001 году, руководствуясь этой установкой, КРВ опубликовала Свод правил, принятый после широких консультаций с педагогами, инвалидами и широкой общественностью.
Not only was it important to ensure equal access to good education for women, but it was necessary to educate the general public in order to bring about the necessary changes in social relations and in attitudes. Важно не только обеспечить им равный доступ к сфере просвещения, но и таким образом вести пропаганду среди широких слоев населения, чтобы это принесло плоды в социальной области и способствовало изменению образа мышления.
Energy security has re-emerged as a crucial issue for policymakers, energy industries, the financial community and the general public. Энергетическая безопасность вновь вышла на первый план как один из особо важных вопросов, привлекающих внимание директивных органов, энергетических компаний, финансового сообщества и широких кругов общественности.
Still, the hope is left that in the future we need motivating conditions for the NGOs prioritizing the general interest and mass volunteering energy, apart from the small profit-making interest groups. Все же остается надежда, что в будущем удастся изменить качество мотивации для поддержки НПО, отдавая приоритет общественным интересам и энергии широких масс добровольцев, а также с учетом небольших заинтересованных коммерческих предприятий.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
It also defines the structure and powers of the courts, sets out fundamental rights of citizens and contains a number of directive principles of social policy for the general guidance of the Oireachtas. Она также определяет структуру и полномочия судов, излагает основные права граждан и содержит ряд основополагающих принципов социальной политики, проводимой под общим руководством парламента.
The Court being the only international judicial institution with general jurisdiction and a truly global vocation, it is absolutely indispensable for the principal existing legal systems to be represented at each stage of its decision-making process. Поскольку Суд является единственной международной судебной инстанцией с юрисдикцией общего характера и поистине глобальным охватом, совершенно необходимо, чтобы на каждом этапе процесса принятия им решений были представлены основные существующие правовые системы.
Go to the Settings - Catalogue - General Settings. Перейдите в раздел Настройки - Каталог - Основные настройки.
This has entailed formulating a world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond, in compliance with General Assembly resolution 45/103, and compiling a calendar of activities covering promotional and substantive activities to commemorate the anniversary. Это подразумевает разработку всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, в соответствии с резолюцией 45/103 Генеральной Ассамблеи, и подготовку календарного плана мероприятий в ознаменование десятой годовщины, в котором будут предусмотрены пропагандистская деятельность и основные мероприятия.
The Ulu noted that the process of reaching the referendum stage had been a joint collaboration between Tokelau and New Zealand, and that all key decisions leading up to the referendum had been taken by unanimous vote at the General Fono. Улу отметил, что процесс, итогом которого стало проведение референдума, обеспечивался совместными усилиями Токелау и Новой Зеландии и что все основные решения по проведению референдума принимались единогласно на Генеральном фоно.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
James Henry Lane (July 28, 1833 - September 21, 1907) was a university professor and Confederate general in the American Civil War. Джеймс Генри Лэйн (James Henry Lane) (28 июля 1833 - 21 сентября 1907) - американский профессор и генерал армии Конфедерации в годы американской Гражданской войны.
John Curtis Caldwell (April 17, 1833 - August 31, 1912) was a teacher, a Union general in the American Civil War, and an American diplomat. Джон Кёртис Колдуэлл (John Curtis Caldwell) (17 апреля 1833 - 31 августа 1912) - американский учитель и военный, генерал армии Союза во время гражданской войны в США.
Me, a general in the United States army. Я, генерал Армии США.
Al Jazeera received reports that pro-Gaddafi Libyan army general Bilgasim al-Ganga was captured by rebels during the night of 25 March. Аль-Джазира также сообщила, что ливийский генерал армии Билгасим аль-Ганга был захвачен повстанцами в плен в ночь на 25 марта.
Russian Chief of the General Staff Valery Gerasimov also said that it will be set up a specialised training centre for servicemen doing military service in the Arctic Region in 2015. Как сообщил в начале 2015 года начальник Генерального штаба генерал армии Валерий Герасимов, в течение года планировалось создать специализированный центр для подготовки войск в условиях Арктики.
Больше примеров...
General (примеров 624)
Several months later, the General Satellite Corporation started building a plant in Gusev to manufacture household electronics products. Несколько месяцев спустя, корпорация General Satellite начала в Гусеве строительство завода по производству радиоэлектронных изделий бытового назначения.
The Ascona C was launched in August 1981 as part of General Motors' J-car project. Ascona C запущена в августе 1981 года как часть проекта J-car General Motors.
In 1999 they sold the rights to the Hummer brand to General Motors. В 1999 году AM General продает права на марку Hummer концерну General Motors.
Continental Tire North America, Inc. (CTNA, formerly Continental General Tire) is headquartered in Charlotte, North Carolina and is a subsidiary of Continental AG. Continental Tire North America, Inc. acquired General Tire in 1987. Компания Continental Tire North America, Inc. (Северная Америка) в прошлом (CTNA Continental General Tire) открыла представительство в Северной Каролине и является дочерним предприятием компании Continental AG.
The cabin was made taller for the Series 70 and General Electric CF700 turbofans were installed for the Series 75A (also branded as the Series 80). Серия 70 отличалась увеличением высоты салона и установкой 2 ТРД General Electric CF700 (серия 75А, серия 80).
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The 18 posts reflect redeployment of a P-4 post to the Office of the Under-Secretary General and one General Service to the Internal Audit Division. Штат из 18 должностей отражает перевод одной должности С-4 в Канцелярию заместителя Генерального секретаря и одной должности категории общего обслуживания в Отдел внутренней ревизии.
Statement by Josefina Vidal Ferreiro, General Director for the United States Division of the Ministry of Foreign Affairs Заявление Генерального директора Отдела Соединенных Штатов Америки министерства иностранных дел Кубы Хосефины Видаль Феррейро
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
With regard to costs for the election operation, the Advisory Committee recalls that in the Secretary-General's report, it was indicated that resource requirements for the electoral component of UNOMIL would be presented to the General Assembly at a later date. В отношении расходов на операцию по проведению выборов Консультативный комитет напоминает, что в докладе Генерального секретаря указывается, что потребности в ресурсах для связанного с выборами компонента МНООНЛ будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
This is also evident with respect to the Customs Directorate General in Abidjan, which, in the Group's view, is not yet working at full capacity. Это касается и Главного таможенного управления в Абиджане, которое, по мнению Группы, пока еще не работает в полную силу.
The provisions of paragraphs 9 and 10 have been circulated to the Ministry of Defence, the General Command of the Armed Forces and the Federal Customs Authority in order to ensure compliance. Положения пунктов 9 и 10 были доведены до сведения министерства обороны, Главного командования вооруженных сил и Федерального таможенного управления в целях обеспечения их выполнения.
The GAO was established as the General Accounting Office by the Budget and Accounting Act of 1921. Счётная палата была создана в качестве Главного бюджетно-контрольного управления согласно Акту «О бюджете и бухгалтерском учёте» (англ. the Budget and Accounting Act), который был подписан в 1921 году.
Bendetson, now a major, was on the administrative staff of Judge Advocate General Major General Allen W. Guillion. Бендетсон, уже майором, служит в администрации главного военного прокурора генерал-майора Аллена В. Гийона.
In the 1969 revision Pope Lucius's feast was omitted from the General Roman Calendar, partly because of the baselessness of the title of "martyr" with which he had previously been honoured, and was moved in the Roman Martyrology to the day of his death. В 1969 году праздник папы Луция был исключён из «Главного римского календаря», отчасти из-за необоснованности звания «мученика», с которым он ранее почитался.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
In the window that opens go to General> Web Browser. В открывшемся окне Перейти к Генеральному> Web Browser.
All these exogenous elements were considered together by the Court in determining "the intention of the Greek Government at the time when it deposited its instrument of accession to the General Act". Все эти внешние элементы были сочтены Судом в качестве содействующих определению "намерения правительства Греции на тот момент, когда оно сдавало на хранение свой документ о присоединении к Генеральному акту".
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to provide a detailed report on the existing capacity in the Secretariat for efficient and effective delivery of conference services and ways and means of enhancing the timely availability of documentation to Member States. Комитет рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить подробный доклад о существующем в Секретариате потенциале для действенного и эффективного предоставления конференционных услуг и о путях и средствах обеспечения более своевременного представления документации государствам-членам.
The Fifth Committee of the General Assembly has also reiterated its request to the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to ensure full implementation of the recommendations of the Board of Auditors. Пятый комитет Генеральной Ассамблеи также вновь обратился с просьбой к Генеральному секретарю и административным руководителям фондов и программ Организации Объединенных Наций обеспечивать выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров в полном объеме.
The General Assembly invited Member States, the relevant organizations of the United Nations system, and international, regional and subregional organizations to consider the issue of promoting life in harmony with nature and to transmit to the Secretary-General their views, experiences and proposals on that issue. Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам, соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций и международным, региональным и субрегиональным организациям рассмотреть вопрос пропаганды жизни в гармонии с природой и препроводить Генеральному секретарю свои мнения, практические наработки и предложения по этому вопросу.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Saudi Arabia supports such activities by having instituted a general administrative office for social development and a general directorate of civil society organizations and institutions. Саудовская Аравия обеспечивает поддержку этих усилий, и с этой целью в стране были созданы общая административная канцелярия по вопросам социального развития и главное управление, отвечающее за деятельность организаций и институтов гражданского общества.
The Directorate General of National Security (DGSN): Главное управление национальной безопасности (ГУНБ)
The prison system in Costa Rica is governed by Law No. 4762 of 8 May 1971, which set up the General Directorate of Social Rehabilitation. Деятельность уголовно-исполнительных учреждений в Коста-Рике регламентируется законом Nº 4762 от 8 мая 1971 года, на основании которого было создано Главное управление социальной адаптации.
BINUB, the General Directorate for Penitentiary Affairs and other stakeholders established a working group in September to monitor prison overcrowding and to seek durable solutions to this problem. В сентябре ОПООНБ, Главное управление по делам пенитенциарной системы и другие организации образовали рабочую группу для контроля за численностью заключенных в тюрьмах и поиска долгосрочных решений этой проблемы.
The General Directorate for Follow-up of the CNDH Recommendations has presented 31 preliminary investigations into the possible offence of torture to district judges: Кроме того, Главное управление по контролю за выполнением решений Национальной комиссии по правам человека передало различным районным судьям следственные материалы по 31 делу в связи с предполагаемым применением пыток:
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Fessenden contracted with General Electric (GE) to help design and produce a series of high-frequency alternator-transmitters. Фессенден заключил контракт с «Дженерал Электрик» с целью помощи в проектировании и производстве серии альтернаторов высокой частоты.
Clark moved to Schenectady in Upstate New York in the early 1930s, taking a job with General Electric. Кларк переехал в Скенектади в верхней части штата Нью-Йорк в начале 1930-ых, получив работу с Дженерал Электрик.
No, but I've been a nutritionist at General Parker... and my husband's been a wine merchant for several years now. Нет, но я была диетологом в "Дженерал Паркер" а муж работал виноторговцем несколько лет.
Pacific Union and General Western - man of peace and man of war? Пасифик Юнион и Дженерал и Вестерн- человек мира и человек войны?
United States: loans to General Motors ($13.4 billion) and to Chrysler ($4 billion) Соединенные Штаты: займы компаниям «Дженерал моторс» (13,4 млрд. долл. США) и «Крайслер» (4 млрд. долл. США)
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In the proceedings before the court in matters of protection against discrimination, the participant can be represented by general proxy - a natural person as well as a legal person, created for the purpose of protection against discrimination. В ходе судебного разбирательства дел, связанных с вопросами защиты от дискриминации, интересы участника может представлять генеральное доверенное лицо, в том числе физическое лицо или юридическое лицо, созданное для целей защиты от дискриминации.
The General Directorate provided humanitarian assistance to refugees and asylum-seekers with the support of organizations of the civil society. Генеральное управление при содействии институтов гражданского общества оказывает гуманитарную помощь беженцам и просителям убежища.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) has introduced a contractual framework for ensuring security of access for trade in services, including for foreign investment and movement of persons and for the negotiation of improvements in such access. Генеральное соглашение о торговле услугами (ГСТУ) устанавливает договорные рамки, позволяющие обеспечить гарантии доступа на рынки услуг, включая иностранные инвестиции и движение физических лиц, а также участия в переговорах об улучшении условий такого доступа.
Jackson ordered a general advance. Джексон приказал начинать генеральное наступление.
Both countries were signatories of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT, the precursor to today's World Trade Organization) in 1948, but China under Mao subsequently left. Обе страны подписали Генеральное Соглашение о Таможенных Тарифах и Торговле (ГАТТ, предшественник сегодняшней Всемирной Организации Торговли) в 1948 г., но впоследствии во время правления Mao Китай отказался от договора.
Больше примеров...