Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general principle of individual criminal responsibility was set out in article 2. Общий принцип личной уголовной ответственности сформулирован в статье 2.
Preview of the medium-term programme framework, 2000-2003, and preliminary indicative general ceiling for the programme and budgets, 2000-2001. Предварительный вариант рамок среднесрочной программы на 2000-2003 годы и предварительный ориентировочный общий предел ассигнований по программе и бюджетам на 2000-2001 годы.
This, in brief, is the general spirit of the text that we are introducing this year. Таков, вкратце, общий дух документа, который мы представляем в этом году.
The Advisory Committee notes, therefore, that the rate corresponds to the real estate inflation rate at The Hague, while the general inflation rate for cost of living applied at The Hague by the United Nations is 1.9 per cent. В связи с этим Консультативный комитет отмечает, что упомянутая цифра соответствует темпам роста стоимости недвижимости в Гааге, тогда как общий коэффициент роста стоимости жизни, применяемый по отношению к Гааге в Организацией Объединенных Наций, составляет 1,9 процента.
The General Equal Treatment Act (AGG) of 2006 already prohibits gender-based discrimination and thus offers women legal protection against discrimination. Общий закон о равном обращении 2006 года уже запрещает дискриминацию по признаку пола и таким образом обеспечивает женщинам юридическую защиту от дискриминации.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
My General, a group just entered the building. Генерал, группа людей ворвалась в здание.
It's more than a failure, General. Это больше, чем неудача, генерал.
General, chuck may be a novice spy, but the results speak for themselves. Генерал, Чак, может быть и новичок, но его результаты говорят сами за себя.
General, I only came to Earth because I was assured I'd be able to get back. Генерал, я вернулась на Землю только потому, что меня заверили, что я смогу вернуться.
Johan Hampus Furuhjelm - military governor of the Primorye region, left the Far East in the autumn of 1871; Otto Wilhelm Furuhjelm - general of the Moscow Military District. Братья: Оттон Фуругельм - генерал Московского военного округа; Иван Фуругельм - военный губернатор Приморской области, покинул Дальний Восток осенью 1871 года.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
With regard to water supply, one of the most important problems in the country, the State was obligated to guarantee general access to water resources without discrimination. Что касается водоснабжения, одной из важнейших проблем в стране, государство должно гарантировать всеобщий доступ к водным ресурсам без какой-либо дискриминации.
Regarding the substantive issues, there had been general consensus on the importance of the topic, as well as on its difficulty and political sensitivity, which called for a cautious, consensus-oriented approach. Что касается вопросов существа, то был достигнут всеобщий консенсус относительно важности темы, также как и ее сложности и политической щекотливости, что требует осторожного, ориентированного на консенсус подхода.
Council members welcomed the elections to the General National Congress and the formation of a new Government. Члены Совета приветствовали выборы во Всеобщий национальный конгресс и формирование нового правительства.
Legislative Decree 14-2002, General Decentralization Act законодательный декрет 14-2002, Всеобщий закон о децентрализации
UNSMIL had supported Libya's democratic transition by helping to organize the first democratic elections in Libya after more than 40 years of dictatorship, resulting in the election of the General National Congress as a constituent assembly to supervise the transition. МООНПЛ содействует переходу Ливии к демократии посредством оказания ей помощи в организации первых после 40 лет диктатуры демократических выборов в стране, в результате чего был избран Всеобщий национальный конгресс в качестве учредительного собрания для наблюдения за процессом демократического перехода.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
With regard to the general debate of the General Assembly, the General Committee took note of the fact that in the recent past there were occasions when the dates of the general debate and the dates of other international conferences or high-level meetings coincided. Что касается общих прений Генеральной Ассамблеи, то Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что в последние годы имели место случаи, когда сроки проведения общих прений совпадали со сроками проведения других международных конференций или заседаний высокого уровня.
The largest structure within the party is the General Council which has 855 members, of whom 236 are women. Наиболее крупной структурой в рамках партии является Генеральный совет, состоящий из 855 членов, 236 из которых - женщины.
The Secretary-General reports annually to the General Assembly on activities undertaken by the United Nations International Drug Control Programme and Governments relating to the implementation of the Global Programme of Action (resolution 47/100). Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее доклад о мероприятиях, проводимых Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и правительствами в связи с осуществлением Всемирной программы действий (резолюция 47/100).
In paragraph 9 (c) of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to redeploy to the Department of Administration and Management posts and operational resources relating to the provision of secretariat services to the General Assembly and to the Security Council. В пункте 9с добавления к своему докладу Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления должности и оперативные ресурсы, связанные с предоставлением секретариатских услуг Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
The Secretary-General reports to the General Assembly on the situation in the geographical distribution of staff in his annual reports on the composition of the Secretariat, which describe the situation as of 30 June each year. Генеральный секретарь включает в свои ежегодные доклады Генеральной Ассамблее о составе Секретариата данные о положении дел в области географического распределения персонала с описанием ситуации на 30 июня каждого года.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
Mr. Luis Vargas, general coordinator of the UNDP Human Development Report on Peru; Главный координатор подготовки доклада ПРООН по развитию людских ресурсов в Перу г-н Луис Варгас.
A Registrar General acts as Registrar or Clerk to the Courts and has responsibility for the registration of deeds affecting land, trade marks, companies, etc. Функции регистратора или секретаря судов выполняет главный регистратор, который несет ответственность за регистрацию документов, связанных с землей, торговыми знаками, компаниями и т.п.
The President, the Vice-Presidents, the Rapporteur-General and the Chairman of the Main Committee shall constitute the General Committee. В состав Генерального комитета входят: Председатель, заместитель Председателя, Главный докладчик и Председатель Главного комитета.
Chief Military Advocate General Mandelblit stated that this blockade was approved at ministry level by the State Attorney without involving military legal advice. Главный военный юридический советник Мандельблит заявил, что эта блокада была одобрена на министерском уровне Генеральным прокурором без консультативного заключения военного юридического советника.
Accordingly, when a Main Committee is about to adopt a draft resolution involving expenditures recommended for approval by the General Assembly, the Secretary-General submits a statement of programme budget implications (PBI). Соответственно, когда какой-либо главный комитет собирается принять проект резолюции, связанный с расходами, и рекомендовать его на утверждение Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь представляет заявление о последствиях для бюджета по программам (ПБП).
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Lee Siem See would travel to Southern China and spread the art amongst the general population. Ли Сием в поездках по Южному Китаю распространял своё искусство среди широких слоев населения.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Committee's general recommendations, in particular those relating to temporary special measures, had been translated into the Czech language and disseminated among the population. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, были ли общие рекомендации Комитета, в частности те из них, которые касаются временных специальных мер, переведены на чешский язык и распространены среди широких слоев населения.
Article 11 (paragraph 9) of the Access to Information Act requires an information provider urgently to notify the general public of information that has become known to it in the course of its activities if that information: Статья 11 (часть 9) Закона о доступе к информации обязывает поставщика информации срочно довести до сведения широких масс информацию, ставшую им известной в ходе осуществления своей деятельности, если эта информация:
We firmly believe that our improvement initiative will complement and feed into the broader effort to revitalize the General Assembly and therefore that our draft resolution merits adoption without a vote. Мы твердо считаем, что наша инициатива по улучшению дополнит и станет компонентом более широких усилий по активизации Генеральной Ассамблеи, и поэтому наш проект резолюции заслуживает того, чтобы быть принятым без голосования.
Under a programme of business education for businesspersons and the general public, the State Business Promotion Agency, in conjunction with the Business Support Fund, organized and ran during the reporting period 30 seminars in 19 regions of the country, which were attended by 1,486 persons. Так, в течение отчетного периода в рамках внедрения образовательной программы по вопросам предпринимательской деятельности для предпринимателей и широких слоев населения Госпредпринимательство совместно с Украинским фондом поддержки предпринимательства (УФПП) организовали и провели 30 семинаров в 19 регионах Украины, на которых прошли обучение 1486 человек.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
The report highlights key issues and approaches of general relevance to sustainable coastal tourism in Africa. В этом докладе освещаются основные вопросы и подходы, имеющие непосредственное отношение к устойчивому туризму в прибрежных районах в Африке.
Account has been taken in the preparation of the report of the general guidelines for periodic reports and of the general comments on particular articles adopted by the Human Rights Committee. При подготовке настоящего доклада учитывались основные принципы составления периодических докладов и общие замечания по отдельным статьям, утвержденные Комитетом по правам человека.
The crisis in the Democratic Republic of the Congo generates the main context of general insecurity in the Great Lakes region and has a very negative impact on the fragile peace in the Central African Republic and on the peace process in Burundi. Кризис в Демократической Республике Конго создает основные условия для сохранения ситуации общего отсутствия безопасности в районе Великих озер и весьма негативно сказывается на и без того неустойчивом мире в Центральноафриканской Республике и на мирном процессе в Бурунди.
(a) The Commission on Narcotic Drugs should continue to undertake all the organizational and substantive arrangements for the special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016, in its capacity as the central preparatory body for that purpose; а) Комиссии по наркотическим средствам следует продолжать осуществлять все организационные и основные мероприятия по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая состоится в 2016 году, в своем качестве главного подготовительного органа для этой цели;
He regretted that the main sponsors of the resolution had not been more open to discussing the draft, which did not reflect developments in jurisprudence and in the general recommendations adopted by treaty bodies during the previous 24 years. Он выражает сожаление в связи с тем, что основные авторы резолюции не были более открыты для обсуждения проекта, в котором не учитываются изменения, произошедшие за последние 24 года в юриспруденции и общих рекомендациях, принимаемых договорными органами.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
An Army brigadier general, Eastman was renowned for his paintings of Native American peoples. Бригадный генерал армии Истмен был известен своими картинами коренных народов Америки.
Eva Burrows, 85, Australian Salvation Army General (1986-1993). Барроуз, Ева (85) - австралийский общественный деятель, генерал Армии спасения (1986-1993).
Its Commander-in-Chief was former Prime Minister General Koiso Kuniaki. Командующим корпуса был премьер-министр, генерал армии Куниаки Коисо.
Army General Dušan Simović seized power, arrested the Vienna delegation, exiled Paul, and ended the regency, giving 17-year-old King Peter full powers. Генерал армии Душан Симович захватил власть, арестовал венскую делегацию, изгнал Павла и прекратил его регентство, предоставив 17-летнему королю Петру полные полномочия.
The story starts when General Plastro, the general of the Tan army, loosely based on general Douglas MacArthur was captured by the Green Army and locked away (During the events of Army Men: Sarge's Heroes 2). История начинается, когда генерал Пластро, генерал армии Тана, основанный на Дугласе Макартуре, был захвачен Зелёной армией и заперт (во время событий Агму Men: Sarge's Heroes 2).
Больше примеров...
General (примеров 624)
Power is provided by uprated Pratt & Whitney PW4000 or General Electric CF6 engines. На самолёте устанавливаются двигатели Pratt & Whitney PW4000 или General Electric CF6 повышенной мощности.
Refractions Research released the first version of PostGIS in 2001 under the GNU General Public License. Первая версия была выпущена в 2001 году компанией Refractions Research под лицензией GNU General Public License.
However, but there are companies that are committed to this future, such as General Electric, which in May 2005 was to promote a new strategic area: Ecomagination. Тем не менее, но Есть компании, которые готовы к этому будущему, такие как General Electric, которая в мае 2005 года для содействия в новые стратегические сферы: экомагинацией.
Following a four-year course preparing for General Certificate of Secondary Education (GCSE), where students sit for final examinations at the age of 16. Четырёхлетниё курс заканчивается получением сертификата об общем среднем образовании (англ. General Certificate of Secondary Education), последние экзамены сдаются в возрасте 16 лет.
The Taurus' success ultimately led to an American automobile design revolution; Chrysler and General Motors developed aerodynamic cars in order to capitalize on the Taurus' success. Успех машины на рынке привел к революции автомобильного дизайна в Соединенных Штатах; Chrysler и General Motors также выпустили модели с подобной аэродинамикой, пытаясь повторить успех Taurus'а.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
The general aim of the draft resolution was to endorse the efforts of the Secretary-General's representative and to encourage (Mr. Seim, Norway) him in his task. Общей целью проекта резолюции является поддержка работы, которую ведет представитель Генерального секретаря, и содействие в выполнении его обязанностей.
Having considered the report of the Secretary-General, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the Рассмотрев доклад Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать, руководствуясь критериями
The report of the Secretary-General on the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice was submitted pursuant to General Assembly resolution 50/216 of 23 December 1995. Доклад Генерального секретаря об условиях службы и вознаграждении членов Международного Суда был представлен в соответствии с резолюцией 50/216 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
In that resolution the Council had requested the Secretary-General to prepare a progress report on the issues identified by the expert group, to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря подготовить доклад о ходе решения вопросов, выявленных группой экспертов, для представления Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии в июне 1998 года.
On behalf of my delegation, I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and objective report, which he submitted at the request of the General Assembly. От имени своей делегации я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и объективный доклад, представленный им по просьбе Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
The Group also wished to reaffirm the role of the General Assembly as the principal oversight organ of the Organization, in accordance with its resolution 54/244. Группа хотела бы также вновь подтвердить роль Генеральной Ассамблеи в качестве главного надзорного органа Организации в соответствии с ее резолюцией 54/244.
The consensus adoption of the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1) was an unequivocal recognition by our leaders of the General Assembly's central role as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. Принятие консенсусом Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) явилось общим признанием нашими лидерами центральной роли Генеральной Ассамблеи в качестве главного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций.
I also wish to thank my Special Representative, Jean Arnault, the Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, and all the women and men of UNOMIG for their continuing and tireless work in often difficult and volatile conditions. Я хотел бы также поблагодарить моего Специального представителя Жана Арно, Главного военного наблюдателя генерал-майора Ниаза Мухаммада Хана Хаттака и всех мужчин и женщин из состава МООННГ за их непрерывную и неустанную работу в обстановке, которая часто носит сложный и нестабильный характер.
Under the general supervision of the Chief Procurement Officer, the Contracts Officer represents the Mission's contractual activity. Действуя под общим руководством главного сотрудника по закупкам, сотрудник по вопросам контрактов будет заниматься деятельностью миссии, связанной с контрактами.
The Commission consists of representatives of the primary, secondary and vocational education boards, the teacher training and professional development institutes, the Health Education Directorate of the Central Governing Council and the General Directorate of Health of the MSP. В состав Комиссии входят представители советов по начальному, среднему и профессионально-техническому образованию, Института подготовки и повышения квалификации работников образования, Управления по вопросам пропаганды здорового образа жизни Центрального руководящего совета и Главного управления здравоохранения Министерства здравоохранения.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The Heads of State and Government of AOSIS requested the Chairman to submit this Communique to the Secretary General for circulation as an official document of the International Meeting. Главы государств и правительств стран - членов АОСИС просили Председателя препроводить настоящее коммюнике Генеральному секретарю для его распространения в качестве официального документа Международного совещания.
I expect that before the end of this forty-eighth session of the General Assembly the sixtieth ratification will be deposited with the Secretary-General, thus setting the stage for the Convention's entry into force. Я надеюсь, что к концу нынешней сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи будет передана на хранение Генеральному секретарю 60-я ратификационная грамота, что обеспечит вхождение этой Конвенции в силу.
In April 1994, in conformity with General Assembly resolution 40/91 B of 12 December 1985, the Bulgarian Government reported to the Secretary-General its military expenditures for the 1993 fiscal year using the United Nations reporting instrument. В апреле 1994 года в соответствии с резолюцией 40/91 В Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1985 года правительство Болгарии сообщило Генеральному секретарю о своих военных расходах за 1993 финансовый год, используя систему отчетности Организации Объединенных Наций.
At the very outset, we would like to convey our deep appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report, contained in document A/53/430, submitted pursuant to paragraph 12 of General Assembly resolution 52/4 of 22 October 1997. Прежде всего мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад, содержащийся в документе А/53/430, представленный во исполнение пункта 12 резолюции 52/4 Генеральной Ассамблеи от 22 октября 1997 года.
We are confident that, under your presidency, the General Assembly will play its rightful role: to assist the Secretary-General and the Organization to meet the challenges outlined in the Secretary-General's reports. Мы уверены, что под Вашим руководством Генеральная Ассамблея будет играть отведенную ей по праву роль: оказывать помощь Генеральному секретарю и Организации в решении задачи, изложенной в докладах Генерального секретаря.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
Both these bank accounts and any movements of funds therefrom shall be subject to approval and oversight by the Office of the Comptroller General. Эти банковские счета и перемещение находящихся на них денежных средств проверяет и контролирует Главное контрольное управление Республики.
The Directorate General of Public Security signed a memorandum of understanding with the UNHCR Regional Office in 2003 defining a framework for cooperation between Lebanon and UNHCR. В 2003 году Главное управление общественной безопасности подписало меморандум о взаимопонимании с региональным отделением УВКБ, в котором определяются рамки для сотрудничества между Ливаном и УВКБ.
In one of the first measures introduced as part of the Shanghai FTZ, the General Administration of Customs (GAC) launched a cross-border E-commerce platform, (Chinese: 跨境通; pinyin: Kuàjìng tōng). В одной из первых мер, введенных в рамках Шанхайской ЗСТ, Главное таможенное управление (GAC) запустило трансграничную платформу электронной коммерции, Chinese: (跨境 通; пиньинь: Kuàjìng tōng).
Throughout the development of the armed forces, the monarch has remained vested with command-in-chief, while the governor general's title altered to suit the changes in the militia's structure. В ходе развития вооружённых сил за монархом осталось закреплено главное командование, а титул генерал-губернатора поменялся для того чтобы отражать реструктуризацию милиции.
Either way, advocates argue that it misses the point to expect a hard financial return from the ISS; rather, it is intended as part of a general expansion of spaceflight capabilities. Так или иначе, основная суть ответов на критику заключается в том, что трудно ожидать серьёзной финансовой отдачи от МКС; скорее, её главное предназначение - стать частью общемирового расширения возможностей космических полётов.
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
Ford and General Motors are in dire financial straits. «Форд» и «Дженерал Моторс» находятся в тяжелом финансовом положении.
Graduated with honors from Duke Medical, just finished my residency at Chicago General. Закончил с отличием Дьюк Медикал, сейчас заканчиваю интернатуру в Чикаго Дженерал.
The company also tried to purchase and merge with the Washburn Crosby Company (a precursor of General Mills), but the principals at Washburn prevented the takeover. Предприятие также пыталось слиться с Washburn Crosby Company (предшественницей «Дженерал Миллз»), но её не устроили принципы объединения.
Pacific Union and General Western - man of peace and man of war? Пасифик Юнион и Дженерал и Вестерн- человек мира и человек войны?
General Motors veep Larry Burns previews cool next-gen cardesign: sleek, customizable vehicles that run clean on hydrogen - and pump energy back into the electrical grid when they'reidle. Вице-президент Дженерал Моторс Ларри Бернс делаетпредварительный обзор дизайна следующего поколения машин:элегантный, настраиваемый автомобиль, который работает на чистомводороде - и закачивает энергию назад в электрический двигателькогда он работает на холостом ходу.
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
The consulate general did not seem to have been the target, as other offices in the same building were also broken into. Как представляется, Генеральное консульство не было объектом грабителей, поскольку они проникли и в другие помещения в том же здании.
The General Directorate for Security was holding training sessions for its employees in order to inform them about new legal and work-related developments in this field. Генеральное управление безопасности организовало курсы подготовки для своих сотрудников, чтобы информировать их о правовых и практических новшествах в этой области.
At the national level: General Agreement between the Government of Tajikistan, employers' associations and the Trade Union Federation of Tajikistan; на республиканском уровне: Генеральное соглашение между Правительством Республики Таджикистан, объединениями работодателей и Федерацией профсоюзов Таджикистана;
In this respect, the Department of Occupational Health of the Ministry of Labour and Social Security has been upgraded in October 2000 as the Directorate General of Occupational Health. В этом отношении в октябре 2000 года Департамент по вопросам гигиены труда министерства труда и социального обеспечения был преобразован в Генеральное управление по вопросам гигиены труда.
King Faisal appointed Kamal Adham as head of Al Mukhabarat Al A'amah (later renamed General Intelligence Presidency, GIP) in 1965, making him the first president of the GIP. В 1965 году король Фейсал назначил Камала Азама главой Аль-Мухабарат аль-Аама (позднее переименованного в Генеральное разведывательное управление), сделав его первым главой данного ведомства.
Больше примеров...