Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
In some of the tables a single figure of removal efficiency is given for each control technology combination, as a best general estimate of reduction efficiency. В некоторых таблицах представлена лишь одна величина эффективности удаления для каждой комбинации мер контроля, представляющая собой лучший общий оценочный результат, относящийся к эффективности сокращения выбросов.
The general conclusion of the management audit review was that the organizations concerned were still in the process of adapting their operations and relevant instruments to the new outsourcing policy guidelines drawn up by the Secretary-General in 1999 and endorsed by the General Assembly in 2000. Общий вывод этой проверки заключается в том, что соответствующие органы еще не привели свои виды деятельности и соответствующие механизмы в соответствие с новыми принципами общей политики в области внешнего подряда, определенными Генеральным секретарем в 1999 году и утвержденными Генеральной Ассамблеей в 2000 году.
New Humanity (General, 2005) Организация «Новое человечество» (общий статус, 2005 год)
General exchange of views (continued) Общий обмен взглядами (пункт 9 повестки дня) (продолжение)
Regarding the suggestions by the General Secretariat for Equality concerning the improvement of legislative provisions, mentioned in paragraph 46, she said that the General Secretariat had proposed the production of a concise summary of existing legislation relating to women. Касаясь предложений Общего секретариата по вопросам равенства об улучшении законодательных положений, упомянутых в пункте 46, оратор говорит, что Общий секретариат предложил составить короткую справку о существующем законодательстве, касающемся женщин.
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
I can tell this only at the HQ, General. А вот это я могу сказать только в штабе, генерал.
General, I must give you a very compromising information. Генерал, я должна вам кое в чем признаться.
One retired general, quite critical of the Musharraf regime, admits: "Baitullah Meshud would be one of those who would have wanted [Ms. Bhutto] killed." Один отставной генерал, настроенный весьма критически по отношению к режиму Мушаррафа, соглашается: «Байтулла Месхуд относится к числу тех, кому хотелось бы, чтобы она г-жа Бхуттобыла убита».
I've murdered my brother and claimed my rightful place... as general of Satan's dark army. Я убил своего брата, и теперь все, как должно быть! Я- генерал сатанинской армии тьмы!
So I had to basically spend the last week calming everyone down, a bit like a general, where you're holding your troops back: Всю последнюю неделю я только и делал, что всех успокаивал, словно генерал, сдерживающий свои войска: «Сохраняйте спокойствие!»
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Regarding the substantive issues, there had been general consensus on the importance of the topic, as well as on its difficulty and political sensitivity, which called for a cautious, consensus-oriented approach. Что касается вопросов существа, то был достигнут всеобщий консенсус относительно важности темы, также как и ее сложности и политической щекотливости, что требует осторожного, ориентированного на консенсус подхода.
Legislative Decree 14-2002, General Decentralization Act законодательный декрет 14-2002, Всеобщий закон о децентрализации
A tribal gathering in Zintan issued a statement strongly criticizing the General National Congress, the Government and political parties for the continued failure to build an effective army and police force. Представители племен, собравшиеся в Зинтане, опубликовали заявление, в котором они подвергли суровой критике Всеобщий национальный конгресс, правительство и политические партии за то, что они так и не смогли создать эффективную армию и полицию.
During the German socialist movement's debate over the use of mass strikes, the FVdG advanced the view that the general strike must be a weapon in the hands of the working class. Во время споров германского социалистического движения о применении массовых забастовок, представители организации высказали мнение, что всеобщий бунт должна стать оружием в руках рабочего класса.
In May 2011, the Inclusion of Persons with Disabilities Act was general law lays the foundation for harmonizing domestic legislation with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ratified in 2007, and for mandating the implementation of public policies to benefit this sector. В мае 2011 года был принят Всеобщий закон об интеграции инвалидов, который обеспечивает основу для приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов, ратифицированной в 2007 году, а также для разработки соответствующей государственной политики.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
1.134 The Secretary-General will submit his plan for the renewal of the financial disclosure programme to the General Assembly at its sixty-sixth session. 1.134 Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии план продления программы раскрытия финансовой информации.
The Secretary-General further anticipated that he would complete the study and provide detailed costings and a timetable for consideration by the General Assembly at its sixty-first session. Генеральный секретарь далее указал, что он завершит это исследование и представит подробные финансовые расчеты и сроки для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии.
At its 7th meeting, on October, the Executive Director of UNODC and the Secretary General of INTERPOL delivered keynote addresses. На 7-м заседании Конференции октября Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Генеральный секретарь Международной организации уголовной полиции выступили с ключевыми речами.
The RUC's senior officer, the Inspector General, was appointed by the Governor of Northern Ireland and was responsible to the Minister of Home Affairs in the Northern Ireland government for the maintenance of law and order. Генеральный инспектор, начальник полиции Ольстера, назначался губернатором Северной Ирландии и отчитывался лично перед Министром внутренних дел Северной Ирландии для поддержания закона и порядка.
At the initiative of staff representatives, the Committee recommended that the Secretary-General present to the General Assembly an amendment to his original proposal, removing all references to staff representatives. По инициативе представителей персонала Комитет рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее поправку к его первоначальному предложению, изъяв все ссылки на представителей персонала.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
As general counsel for Winthrop International, my travels are carefully documented. Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы.
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management. Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
It would be headed by a Chief Military Observer at the rank of Major General. Ее будет возглавлять главный военный наблюдатель в звании генерал-майора.
General package hacker for Windows, OS X, and various linux distributions. Главный хакер пакетов для Windows, OS X и различных дистрибутивов Linux.
In the past, functional expert committees had rarely been in a position to shape the MTP - the main policy setting and planning document - which remained almost exclusively the area of concern and competence of ACABQ, the Fifth Committee of the General Assembly and the CPC. В прошлом функциональные комитеты экспертов редко имели возможность формировать ССП - главный документ по установлению политики и планированию, - который почти полностью оставался областью интересов и компетенции ККАБВ, Пятого комитета, Генеральной Ассамблеи и КПК.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
However, the Committee is very concerned that in the legislative reform, the specific rights of children may become subordinated to more general issues and/or disappear under broader structures. Вместе с тем Комитет весьма обеспокоен по поводу того, что в результате законодательной реформы определенные права ребенка могут быть увязаны с более общими вопросами и/или быть упущенными из виду при создании более широких структур.
Since the events of 11 September 2001, global security has risen to the top of the international agenda and has become a focus of increasing concern among the general population. После событий 11 сентября 2001 года самым приоритетным вопросом в международной повестке дня стала глобальная безопасность, которая вызывает все бόльшую озабоченность широких слоев населения.
For this and other reasons, the Office of the Ombudsman pays great attention to the issue of discrimination in its efforts to increase legal awareness of the general public. По этой и другим причинам Канцелярия Омбудсмена уделяет особое внимание вопросу дискриминации в рамках предпринимаемых ею усилий по повышению уровня правовой информированности широких слоев населения.
The International Year of Forests was widely considered a major opportunity to increase awareness among the general public of the role of people as a key vehicle to protect the world's forests. Международный год лесов рассматривается многими как прекрасная возможность повысить среди широких слоев общественности уровень осведомленности о роли людей в качестве главного инструмента защиты лесов в мире.
The negative growth of $343,400 reflects the redeployment of one D-1 and one General Service post to the Personnel Service, to meet increased requirements, inter alia, the provision of a full range of personnel services to the United Nations Drug Control programme. Сокращение в размере 343400 долл. США отражает перевод одной должности класса Д-1 и одной должности категории общего обслуживания в Кадровую службу в целях выполнения более широких функций, включая, в частности, всестороннее кадровое обслуживание Программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
Within 30 days of taking office, the President of the Council must go before Congress, together with the other Ministers, to explain and discuss the general policy of the Government and the principal measures required for the implementation of this policy. В течение 30 дней после вступления в должность председатель Совета министров совместно с другими министрами излагает и обсуждает в конгрессе общую политику правительства и основные меры по ее реализации.
The core services of the Centre include professional training at different levels in surveying and mapping, digital photogrammetry, digital cartography, remote sensing, geographic information systems, the Global Positioning System, database development and management and general information technology. Основные услуги Центра связаны с организацией профессиональной подготовки для специалистов разных уровней по вопросам геодезической съемки и картирования, цифровой фотограмметрии, цифровой картографии, дистанционного зондирования, географических информационных систем, Глобальной системы определения местоположения, создания и управления базами данных и общим вопросам информационной технологии.
In the Communications and Public Information Office, it is proposed to reclassify one international post of Administrative Assistant (Field Service) to a national General Service post, as the core administrative functions of the post can adequately be performed by a national staff member. В Управлении связи и общественной информации предлагается реклассифицировать 1 должность административного помощника (должность международного сотрудника категории полевой службы) в должность национального сотрудника категории общего обслуживания, поскольку основные административные функции, связанные с этой должностью, могут надлежащим образом выполняться национальным сотрудником.
The Library's major databases are available on a web platform, known as UNBISNet, which is available to official users, depository libraries and non-governmental organizations and, as of September 2000, also to the general public worldwide. Основные базы данных Библиотеки находятся на шёЬ-платформе, известной под названием ЮНБИСНЕТ, к которой имеют доступ официальные пользователи, библиотеки-депозитарии и неправительственные организации, а начиная с сентября 2000 года - и широкая общественность во всем мире.
Major legal instruments and decisions of the contacting parties of WTO and its predecessor, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), have been published through the Basic Instruments and Selected Documents (BISD) series since 1952. Начиная с 1952 года в рамках серии "Основные акты и отдельные документы" (ОАОД) обеспечивается публикация основных правовых документов и решений участников ВТО и ее предшественника - Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ).
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. Несмотря на то что специальные докладчики, занимающие эту должность ранее, являлись выходцами из разных регионов, общепринятый подход все это время оставался неизменным, и во многих рассматриваемых инцидентах нарушения инкриминировались правительствам развитых стран.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
James Henry Lane (July 28, 1833 - September 21, 1907) was a university professor and Confederate general in the American Civil War. Джеймс Генри Лэйн (James Henry Lane) (28 июля 1833 - 21 сентября 1907) - американский профессор и генерал армии Конфедерации в годы американской Гражданской войны.
Erasmus Darwin Keyes (May 29, 1810 - October 14, 1895) was a businessman, banker, and military general, noted for leading the IV Corps of the Union Army of the Potomac during the first half of the American Civil War. Эразмус Дарвин Киз (Erasmus Darwin Keyes) (29 мая 1810 - 14 октября 1895) - американский бизнесмен, банкир и генерал армии Союза во время американской гражданской войны, известный тем, что командовал IV корпусом в первые годы войны.
Was conferred the rank of General of the Army by decree of the Presidium of the USSR Supreme Council dated 19 February 1979. Воинское звание генерал армии ему присвоено указом Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1979 года.
Who is he, 4-star general? Он что, генерал армии?
Your father is a General in the Army. Твой отец генерал армии.
Больше примеров...
General (примеров 624)
The 2005 GXP concept was built by General Motors Performance Division. 2005 GXP Концепт был собран компанией General Motors Performance Division.
The McLaughlin Car Company then merged with his Chevrolet Motor Company of Canada Ltd. to become General Motors of Canada Ltd. in 1918, prior to the incorporation of the General Motors Corporation in the U.S. when General Motors Company of New Jersey dissolved. Предварительно в 1918 McLaughlin Car Company была объединена с Chevrolet Motor Company of Canada Ltd. и была названа General Motors Canadaruen, это сделано до включения в состав General Motors Corporation в США, когда General Motors Company, основанная в Нью-Джерси, была упразднена.
Research utilizing OpenCog has been published in journals and presented at conferences and workshops including the annual Conference on Artificial General Intelligence. Исследования возможностей фреймворка OpenCog были опубликованы в журналах, а также представлены на различных конференциях и семинарах, в том числе, и на конференциях Artificial General Intelligence (англ. Conference on Artificial General Intelligence).
In Japan, the position was generally referred to as GHQ (General Headquarters), as SCAP also referred to the offices of the occupation, including a staff of several hundred U.S. civil servants as well as military personnel. В Японии термин SCAP относился не столько к личности главнокомандующего, сколько к его штаб-квартире (англ. General Headquarters (GHQ)) и штату работавших там офицеров, включая не только военных, но и несколько тысяч американских государственных служащих.
He was the founder of Cathay Organisation in Singapore and Malaysia, and Motion Picture and General Investments Limited (MP&GI) in Hong Kong. Известен как основатель кинокорпорации Cathay Organisation в Сингапуре и Малайзии и Motion Picture & General Investment Co. Ltd.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
Requested the Director-General to present to the General Conference at its next session a report highlighting the synergy and relevance of ICS activities to the UNIDO work programme. З. просила Генерального директора предста-вить Генеральной конференции на ее следующей сес-сии доклад по основным моментам взаимодействия и актуальности деятельности МЦННТ для программы работы ЮНИДО.
The two reports had been submitted, through the Secretary-General, by the High Commissioner for Human Rights in her capacity, under General Assembly resolution 52/108, as Coordinator of the Decade. Оба эти доклада были представлены через Генерального секретаря Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве Координатора Десятилетия в соответствии с резолюцией 52/108 Генеральной Ассамблеи.
On behalf of my delegation, I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and objective report, which he submitted at the request of the General Assembly. От имени своей делегации я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и объективный доклад, представленный им по просьбе Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General's responses to the issues raised by the General Assembly are provided in the same order as the paragraphs in resolution 52/226 for ease of reference. Для упорядочения представления информации ответы Генерального секретаря на вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей, приводятся в порядке очередности пунктов в резолюции 52/226.
The Committee welcomed the fact that the Security Council and General Assembly of the United Nations and international financial institutions had undertaken to help Africa to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения обязались оказать содействие Африке в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
I am the assistant general manager of the varsity. Я помощник главного тренера команды универа.
One of the perks of working for the General Counselor's Office, Dr. Cortas. Одно из преимуществ работы в Офисе Главного Советника, Доктор Кортаз.
The Office liaises with various offices, including the Office of the Inspector General, to promote the institutional mechanisms for redress of grievances and prepares periodic reports containing statistical information and analysis on human rights. Канцелярия взаимодействует с различными ведомствами, включая Управление главного инспектора, в целях поощрения организационных механизмов рассмотрения жалоб и регулярно выпускает доклады, содержащие статистические данные и аналитическую информацию по правам человека.
The Internal Audit and Investigations Group issued 13 investigation reports in 2009 (compared with 3 in 2008), as requested by the General Counsel and approved by the Executive Director. По запросу Главного юрисконсульта, в 2009 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям подготовила 13 отчетов о расследованиях (по сравнению с 3 в 2008 году), которые были утверждены Директором-исполнителем.
The staffing also reflects the reclassification of four Field Service posts to the Professional category, the upgrade of the Chief Civilian Personnel Officer from P-3 to P-4 and the net transfer of two General Service posts to the Field Service category. Штатное расписание также отражает преобразование четырех должностей категории полевой службы в должности категории специалистов, повышение класса должности главного сотрудника по вопросам гражданского персонала с класса С-3 до класса С-4 и преобразование двух должностей категории общего обслуживания в должности категории полевой службы.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The responsibility for prosecution in legal cases concerning freedom of expression in respect of printed publications would be transferred from the Ministry of Justice to the Prosecutor General. Ответственность за преследование в судебном порядке нарушений, связанных со свободой выражения мнений в области печатных публикаций, будет передана от министерства юстиции Генеральному прокурору.
In that connection, the Secretary-General should submit his proposals for improving the efficiency of the Secretariat in areas that had an impact on the programme budget and other mandates of the General Assembly. В этой связи Генеральному секретарю следует представить свои предложения относительно повышения эффективности Секретариата в областях, имеющих последствия для бюджета по программам и других мандатов Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General is requested to include, in his report to the sixtieth session of the General Assembly on the implementation of the Programme of Action, information on progress in this regard. Генеральному секретарю предлагается включить в его доклад о ходе осуществления Барбадосской программы действий, который будет представлен на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, информацию о прогрессе в этом направлении.
In particular, it highlighted the issue of child labour and its causes, and called on the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on the rights of the child and the issues addressed in the draft resolution. В частности, в нем освещается вопрос о детском труде и его причинах и содержится призыв к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее доклад о правах ребенка и вопросах, затрагиваемых в данном проекте резолюции.
the General Assembly requested the Secretary-General to cooperate with the Director-General of UNESCO in the establishment of an independent World Commission on Culture and Development and decided to consider its report at an appropriate future session (resolution 46/158). Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря содействовать Генеральному директору ЮНЕСКО в деле создания независимой Всемирной комиссии по культуре и развитию и постановила рассмотреть ее доклад на одной из будущих сессий (резолюция 46/158).
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
It adopted measures to control and resolve conflicts; above all, the general trend towards negotiation and consensus continues. Он принял меры по предотвращению и урегулированию конфликтов; самое главное, он продолжил общую тенденцию поисков консенсуса.
The biggest obstacle to free access is, of course, the general and unpredictable insecurity in Darfur. Главное препятствие на пути свободного доступа - это, безусловно, общее и непредсказуемое отсутствие безопасности в Дарфуре.
Striving to achieve the greatest possible measure of progress in this endeavour, Egypt established the General Authority for Literacy and Adult Education (GALEA) to provide direct funding for programmes designed to train specialists in adult education. Стремясь добиться в этом направлении максимально возможных успехов, Египет учредил Главное управление по вопросам грамотности и образования взрослых (ГАЛАЭ) для обеспечения прямого финансирования программ подготовки преподавателей в области образования взрослых.
In this context, the General Directorate of the Penitentiary System takes responsibility for administration of this juvenile prison, which aims to promote social reintegration once sentence has been served. В этой связи Главное управление пенитенциарного режима несет ответственность за управление этим центром для малолетних правонарушителей, цель которого содействовать социальной реинтеграции после отбытия приговора.
Directorate General for Arms Control and Military-Technical Cooperation Главное управление контроля над вооружениями и
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
The Sag General wasn't selling cappuccino muffins when you were in college, if you even went to college. В Саг Дженерал не продавали маффины "капучино", когда ты учился в колледже, если ты вообще учился.
Exxon, General Electric. Эксон, Дженерал Электрик.
The sanctions-busting activities of San Air General Trading are documented in the Arms and Transportation Section below. Документальные подтверждения связанной с нарушением санкций деятельности «Сэн эйр дженерал треэйдинг» приводятся в разделе, посвященном закупке оружия и перевозкам, ниже.
In 2003, General Motors completed a $500 million redevelopment of the Renaissance Center as its world headquarters. В 1996 году компания Дженерал Моторс наконец приобрела весь комплекс зданий провела крупный ремонт Ренессанс-центра за 500 миллионов долларов.
In addition to the IFA's listed above there are agreements between the European Metalworkers' Federation (EMF) and General Motors Europe as well as Ford of Europe. Помимо вышеперечисленных промышленных рамочных соглашений существуют также соглашения между Европейской федерацией работников металлургической промышленности (ЕФРМП) и «Дженерал моторз Юроп», а также «Форд-оф-Юроп».
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
The directorate general supported educational programmes and films by civil society organizations, and in 2001 had prepared six documentary films on the subject of crimes committed in the name of honour. Генеральное управление оказало поддержку организациям гражданского общества в создании просветительских программ и фильмов, а в 2001 году подготовило шесть документальных фильмов, посвященных преступлениям, совершаемым в защиту чести.
PJSCCB PRAVEX-BANK cooperates in this program only on the basis of an Agreement on Cooperation (General Agreement). По программе потребительского кредитования ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" сотрудничает только на основании Договора о сотрудничестве (Генеральное Соглашение).
Like the General Agreement on Tariffs and Trade before it, WTO works by consensus. Как и Генеральное соглашение по тарифам и торговле до нее, ВТО работает на принципе консенсуса.
The General Agreement on Trade in Services of the World Trade Organization, which entered into force in 1995, set out the framework of rules that govern the liberalization of services trade. Генеральное соглашение по торговле услугами Всемирной торговой организации, вступившее в силу в 1995 году, определяет комплекс правил, регулирующих либерализацию торговли услугами.
The Consulate General of the United States in Eckenheim is the largest American consulate in the world. Генеральное консульство Соединенных Штатов Америки во Франкфурте (Экенхайм) является крупнейшим американским консульством в мире.
Больше примеров...