Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
There shall be a General Committee consisting of the President and Vice-Presidents of the Conference. Создается Генеральный комитет в составе Председателя и заместителей Председателя Конференции.
The Great and General Council, made up of 60 members, shall exercise the legislative power, and direct and control the Government policy. Большой генеральный совет, состоящий из 60 депутатов, осуществляет законодательные полномочия, а также направляет и контролирует государственную политику.
The General Secretariat of the International Federation of Anti-Leprosy Associations, as well as individual members, submitted detailed information in relation to Human Rights Council resolution 8/13. Генеральный секретариат Международной федерации ассоциаций по борьбе с проказой, а также отдельные члены представили подробную информацию в отношении резолюции 8/13 Совета по правам человека.
The Secretary-General has also decided to start a strategic review process of the recommendations of that report, which has been discussed annually in the General Assembly. Генеральный секретарь также постановил начать процесс стратегического обзора содержащихся в докладе рекомендаций, который ежегодно обсуждается в Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General was committed to the issuance of all documents in all official languages, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. Генеральный секретарь намерен обеспечить издание всех документов на всех официальных языках в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General was engaged in the complex task of enhancing the Secretariat's capacity to do so within a strict deadline set by the General Assembly. Генеральный секретарь занимается решением сложной задачи расширения возможностей Секретариата осуществлять это в пределах жестких сроков, установленных Генеральной Ассамблеей.
This temporary arrangement is not expected to be a prolonged one, and the Secretary-General will submit a name to the General Assembly shortly for its consideration and approval. Ожидается, что это временное назначение будет непродолжительным и что Генеральный секретарь в скором времени представит Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение соответствующую кандидатуру.
Finally, the role of the Advisory Committee was to study and carefully examine proposals which the Secretary-General put forward in response to requests from the General Assembly. Наконец, роль Консультативного комитета заключается в изучении и тщательном анализе предложений, которые выдвигает Генеральный секретарь в ответ на просьбы Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General of the UN submitted reports to the General Assembly on this question in 2000, 2002 and 2004. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представил доклады Генеральной Ассамблее по данному вопросу в 2000, 2002 и 2004 годах.
The Solicitor General has commenced action on this matter and information on the progress made in amending the legislation will be provided in the future. Генеральный прокурор инициировал соответствующую процедуру, и информация о ходе внесения поправки в законодательство будет представлена в будущем.
Accordingly, the Secretary-General will continue to notify the General Assembly of potentially significant impacts to approved or proposed budgets, as these become known. В соответствии с этим Генеральный секретарь будет и далее извещать Генеральную Ассамблею о потенциально существенных последствиях для утвержденных или предлагаемых бюджетов по мере их проявления.
Should the General Assembly approve the recommended implementation strategy proposed in the present report, the Secretary-General will seek the appropriations necessary to finance the continuation of activities in 2015 and beyond. В случае утверждения Генеральной Ассамблеей рекомендованной стратегии осуществления, которая предложена в настоящем докладе, Генеральный секретарь будет изыскивать ассигнования, необходимые для финансирования дальнейшей деятельности на период после 2015 года.
Accordingly, the Secretary-General requests the General Assembly to: В этой связи Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею:
The Prosecutor General was evaluating articles 31 and 32 of the Convention in order to determine when to make a declaration to that effect. Генеральный прокурор ведет оценку статей 31 и 32 Конвенции, чтобы определить, когда сделать заявление на этот счет.
In response to the growing demand for a United Nations presence and support, the Secretary General appointed a Deputy Special Representative responsible for humanitarian affairs, reconstruction and development. Учитывая растущий спрос на присутствие Организации Объединенных Наций и ее помощь, Генеральный секретарь назначил заместителя Специального представителя, отвечающего за гуманитарные вопросы, восстановление и развитие.
Professor Paolo Cotta-Ramusino, Secretary General of Pugwash Conferences on Science and World Affairs профессор Паоло Котта-Рамусино, генеральный секретарь Пагуошских конференций по науке и международным отношениям
General (GRPIE) (civil society group) Генеральный секретарь (АГПРГП) (группа гражданского общества)
The drafting process included consultation with other governmental institutions and several non-governmental organizations, and the report was sent to the General Secretariat of the Ministry Council for its approval and subsequent submission. В процессе подготовки доклада проводились консультации с другими правительственными учреждениями и несколькими неправительственными организациями, после чего этот доклад был направлен в Генеральный секретариат Совета министров для утверждения и последующего представления.
Brigitte Baptiste General Director, Alexander von Humboldt Institute for Research on Biological Resources Генеральный директор, Институт по изучению биологических ресурсов им. Александра фон Гумбольдта
The next speaker, the General Director of the Saigon Commercial Bank, Viet Nam, shared with participants important lessons learned in the application of the ADT. Следующий оратор, генеральный директор Коммерческого банка Сайгона (Вьетнам), поделился с участниками важными уроками, вынесенными в процессе применения РРСУ.
The Commissioner General also indicated that the Government, in collaboration with United Nations agencies and relevant international aid organizations, was taking further steps towards improving the situation. Генеральный комиссар также сообщил, что правительство в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и соответствующими международными организациями по оказанию помощи предпринимает дальнейшие шаги в направлении улучшения ситуации.
Ministry of Economy and Finance, Head of Division - General Directorate for Economic Affairs (scientific research and space policy) Министерство экономики и финансов, начальник отдела - генеральный директорат по экономическим вопросам (научные исследования и космическая политика)
General Director, National Institute for Research in the Amazon, Brazil Генеральный директор, Национальный институт исследований в бассейне реки Амазонки, Бразилия
General Directorate of Combating Desertification and Erosion Генеральный директорат по борьбе с опустыниванием и эрозией
Mr. Pradeep Singh Mehta, Secretary General, CUTS International г-н Прадип Сингх Мехта, генеральный секретарь, международное общество ОЕДП