Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
The General is not looking for pelts. Генеральный прокурор не заинтересована в трофеях.
The Secretary-General may wish to resubmit the matter to the General Assembly in an appropriate manner. Генеральный секретарь, возможно, сочтет целесообразным вновь представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствующем порядке.
The Secretary-General has reported to the General Assembly on the composition of the Secretariat every year since 1963. С 1963 года Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее доклады о составе Секретариата.
To this end, the Secretary-General relies upon the human and material resources available at the General Secretariat. При реализации этой задачи Генеральный секретарь полагается на людские и материальные ресурсы, имеющиеся в распоряжении генерального секретариата.
The Secretary-General of the United Nations reports regularly to the Security Council and the General Assembly on the implementation of the peace agreements. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций регулярно представляет доклады Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее об осуществлении Мирных соглашений.
For purposes of this review and approval, the Secretary-General of the Authority should present its budget to the General Assembly. Для целей такого рассмотрения и утверждения генеральный секретарь Органа должен представлять его бюджет на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General would propose to report further to the General Assembly on this process of negotiation as appropriate. Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее предоставлять ей в надлежащем порядке дополнительную информацию о ходе этих переговоров.
The Inspector General shall receive the salary and emoluments paid at a level equivalent to that of the Administrator of UNDP. Генеральный инспектор получает заработную плату и вознаграждение, выплачиваемые на уровне, эквивалентном уровню Администратора ПРООН.
The present statute may be amended by the Secretary-General who shall report such changes to the General Assembly. Генеральный секретарь может вносить в настоящий статут поправки и сообщать о них Генеральной Ассамблее.
He therefore hoped that the Secretary-General would prepare fresh proposals in response to the General Assembly's request. В этой связи оратор надеется, что в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь подготовит новые предложения.
We welcome these initiatives, including the creation of the High-level Open-ended Working Group by the General Assembly. Мы приветствуем эти инициативы, в том числе создание Генеральный Ассамблеей Рабочей группы высокого уровня открытого состава.
His delegation believed that, at the fiftieth session, the General Committee would once again firmly oppose the inclusion of the proposed item in the agenda. Его делегация считает, что на пятидесятой сессии Генеральный Комитет вновь решительно откажется включить предлагаемый пункт в повестку дня.
The current General Manager started to work for the Gift Centre in June 1992. Нынешний генеральный управляющий приступил к работе в Сувенирном центре в июне 1992 года.
It can only be overridden by the General Manager who has a key to void a sale. Вмешаться в этот процесс может лишь генеральный управляющий, у которого есть ключ для аннулирования операции.
To this end the Secretary- General will establish a trust fund for United Nations activities in public administration and development. С этой целью Генеральный секретарь учредит целевой фонд для деятельности Организации Объединенных Наций в области государственного управления и развития.
In other words, the Council and the General Secretary will continue to be responsible for supervising the application of the Treaty's control system. Иными словами, Совет и Генеральный секретарь по-прежнему будут уполномочены осуществлять надзор за применением Системы контроля, предусмотренной Договором.
The General Secretary shall inform the Council and the Contracting Parties forthwith of such requests and of the respective replies. Генеральный секретарь немедленно информирует Совет и Стороны о таких запросах и соответствующих ответах .
The General Committee discussed this matter and decided to suggest to the Conference that the deadline for submission of proposals be 8 o'clock tonight. Генеральный комитет обсудил этот вопрос и принял решение предложить Конференции в качестве крайнего срока представления предложений 20 часов сегодня вечером.
Mr. William O'Neal, Secretary General of IMO, has promised to participate in the Congress as one of the main speakers. Генеральный секретарь ИМО г-н Уильям О'Нил обещал принять участие в Конгрессе в качестве одного из главных выступающих.
The permanent departments of ICPO-Interpol constitute the General Secretariat, which has approximately 330 officials. Постоянные департаменты МОУП-Интерпола образуют Генеральный секретариат, в котором насчитывается примерно 330 сотрудников.
The Macedonian Parliament appoints its General Manager. Ее генеральный управляющий назначается македонским парламентом.
Furthermore, the General Manager has a decisive influence on the appointment of managers of both the radio and TV branches of MRTV. Генеральный управляющий имеет решающее слово при назначении управляющих радио- и телевизионного отделений, образующих М-Р-Т-В.
The current General Manager, appointed before 1991, has recently been re-elected by the Council of Workers. Нынешний генеральный управляющий, назначенный еще до 1991 года, недавно был вновь избран на эту должность советом трудового коллектива.
He would present his proposals in that regard when the General Assembly considered the report of the Conference. Генеральный секретарь представит соответствующие предложения после того, как Генеральная Ассамблея рассмотрит доклад Конференции.
In addition, the Procurator General of Russia and the procurators subordinate to him supervise the legality of the activity of the militia. Кроме того, надзор за законностью деятельности милиции осуществляют Генеральный прокурор России и подчиненные ему прокуроры.