The General is not looking for pelts. |
Генеральный прокурор не заинтересована в трофеях. |
The Secretary-General may wish to resubmit the matter to the General Assembly in an appropriate manner. |
Генеральный секретарь, возможно, сочтет целесообразным вновь представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствующем порядке. |
The Secretary-General has reported to the General Assembly on the composition of the Secretariat every year since 1963. |
С 1963 года Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее доклады о составе Секретариата. |
To this end, the Secretary-General relies upon the human and material resources available at the General Secretariat. |
При реализации этой задачи Генеральный секретарь полагается на людские и материальные ресурсы, имеющиеся в распоряжении генерального секретариата. |
The Secretary-General of the United Nations reports regularly to the Security Council and the General Assembly on the implementation of the peace agreements. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций регулярно представляет доклады Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее об осуществлении Мирных соглашений. |
For purposes of this review and approval, the Secretary-General of the Authority should present its budget to the General Assembly. |
Для целей такого рассмотрения и утверждения генеральный секретарь Органа должен представлять его бюджет на рассмотрение Генеральной Ассамблее. |
The Secretary-General would propose to report further to the General Assembly on this process of negotiation as appropriate. |
Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее предоставлять ей в надлежащем порядке дополнительную информацию о ходе этих переговоров. |
The Inspector General shall receive the salary and emoluments paid at a level equivalent to that of the Administrator of UNDP. |
Генеральный инспектор получает заработную плату и вознаграждение, выплачиваемые на уровне, эквивалентном уровню Администратора ПРООН. |
The present statute may be amended by the Secretary-General who shall report such changes to the General Assembly. |
Генеральный секретарь может вносить в настоящий статут поправки и сообщать о них Генеральной Ассамблее. |
He therefore hoped that the Secretary-General would prepare fresh proposals in response to the General Assembly's request. |
В этой связи оратор надеется, что в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь подготовит новые предложения. |
We welcome these initiatives, including the creation of the High-level Open-ended Working Group by the General Assembly. |
Мы приветствуем эти инициативы, в том числе создание Генеральный Ассамблеей Рабочей группы высокого уровня открытого состава. |
His delegation believed that, at the fiftieth session, the General Committee would once again firmly oppose the inclusion of the proposed item in the agenda. |
Его делегация считает, что на пятидесятой сессии Генеральный Комитет вновь решительно откажется включить предлагаемый пункт в повестку дня. |
The current General Manager started to work for the Gift Centre in June 1992. |
Нынешний генеральный управляющий приступил к работе в Сувенирном центре в июне 1992 года. |
It can only be overridden by the General Manager who has a key to void a sale. |
Вмешаться в этот процесс может лишь генеральный управляющий, у которого есть ключ для аннулирования операции. |
To this end the Secretary- General will establish a trust fund for United Nations activities in public administration and development. |
С этой целью Генеральный секретарь учредит целевой фонд для деятельности Организации Объединенных Наций в области государственного управления и развития. |
In other words, the Council and the General Secretary will continue to be responsible for supervising the application of the Treaty's control system. |
Иными словами, Совет и Генеральный секретарь по-прежнему будут уполномочены осуществлять надзор за применением Системы контроля, предусмотренной Договором. |
The General Secretary shall inform the Council and the Contracting Parties forthwith of such requests and of the respective replies. |
Генеральный секретарь немедленно информирует Совет и Стороны о таких запросах и соответствующих ответах . |
The General Committee discussed this matter and decided to suggest to the Conference that the deadline for submission of proposals be 8 o'clock tonight. |
Генеральный комитет обсудил этот вопрос и принял решение предложить Конференции в качестве крайнего срока представления предложений 20 часов сегодня вечером. |
Mr. William O'Neal, Secretary General of IMO, has promised to participate in the Congress as one of the main speakers. |
Генеральный секретарь ИМО г-н Уильям О'Нил обещал принять участие в Конгрессе в качестве одного из главных выступающих. |
The permanent departments of ICPO-Interpol constitute the General Secretariat, which has approximately 330 officials. |
Постоянные департаменты МОУП-Интерпола образуют Генеральный секретариат, в котором насчитывается примерно 330 сотрудников. |
The Macedonian Parliament appoints its General Manager. |
Ее генеральный управляющий назначается македонским парламентом. |
Furthermore, the General Manager has a decisive influence on the appointment of managers of both the radio and TV branches of MRTV. |
Генеральный управляющий имеет решающее слово при назначении управляющих радио- и телевизионного отделений, образующих М-Р-Т-В. |
The current General Manager, appointed before 1991, has recently been re-elected by the Council of Workers. |
Нынешний генеральный управляющий, назначенный еще до 1991 года, недавно был вновь избран на эту должность советом трудового коллектива. |
He would present his proposals in that regard when the General Assembly considered the report of the Conference. |
Генеральный секретарь представит соответствующие предложения после того, как Генеральная Ассамблея рассмотрит доклад Конференции. |
In addition, the Procurator General of Russia and the procurators subordinate to him supervise the legality of the activity of the militia. |
Кроме того, надзор за законностью деятельности милиции осуществляют Генеральный прокурор России и подчиненные ему прокуроры. |