We also agree with some suggestions that the General Committee could and should function as a bureau for the General Assembly. |
Мы также согласны с некоторыми предложениями о том, что Генеральный комитет может и должен функционировать в качестве Бюро Генеральной Ассамблеи. |
Rule 40 states that the General Committee "shall make recommendations to the General Assembly, with regard to each item proposed...". |
Правило 40 гласит, что Генеральный комитет «представляет Генеральной Ассамблее по каждому предложенному пункту рекомендации...». |
The General Committee recommended that the provision of development assistance to poor mountain countries should be included in the General Assembly's current agenda. |
Генеральный комитет рекомендовал включить в повестку текущей сессии Генеральной Ассамблеи вопрос об оказании бедным горным странам помощи в целях развития. |
An initial approach might be to invite countries serving on the General Committee of the General Assembly to participate. |
На начальном этапе можно было бы предложить участвовать в них странам, входящим в Генеральный комитет Генеральной Ассамблеи. |
The secretary general should act as the secretariat of OTIF (Article 13, 3 et 4 of COTIF) (Articles 36, 34, 14, 16, 24, 25) |
Генеральный секретарь исполняет функции секретариата ОТИФ (пункты З и 4 статьи 13 КОТИФ) (статьи 36, 34, 14, 16, 24, 25) |
1995 General Administrative Secretary, University of Kinshasa (1995-1996). |
1995 год Генеральный секретарь по административным вопросам, Киншасский университет (1995 - 1996 годы). |
It is a government-level institution in which the General Secretariat for Gender Equality participates. |
Он представляет собой учреждение правительственного уровня, в работе которого принимает участие Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства. |
The issues before the General Assembly are many and wide-ranging. |
Вопросы, находящиеся на рассмотрении Генеральный Ассамблеи, являются многочисленными и разнообразными по тематике. |
Koptev and NPO Energia Designer General Yu.P. |
Коптев и генеральный конструктор НПО "ЭНЕРГИЯ" Ю.П. |
The General Land Office began selling land here in 1835. |
Генеральный земельный отдел начал продавать земельные участки на месте деревни в 1835 году. |
General producer of The Road to Mother, 2016. |
Генеральный продюсер фильма «Дорога к матери» (2016). |
UNESCO also receives international art notices produced by the General Secretariat. |
Кроме того, ЮНЕСКО получает международные уведомления, касающиеся предметов искусства, которые выпускает Генеральный секретариат. |
Source: General Department for Developing Rural Women, 2006 report. |
Источник: Генеральный департамент по вопросам развития потенциала сельских женщин, доклад 2006 года. |
1994 Rapporteur General, Joint African Law and Interior Ministers Meeting, Kampala. |
1994 год Генеральный докладчик на Совместном совещании министров юстиции и внутренних дел африканских стран, Кампала. |
Currently Philippine Consul General, New York. |
В настоящее время - Генеральный консул Филиппин в Нью-Йорке. |
General Manager of Constructora de Caminos S.A. |
Генеральный управляющий компании «Конструктора де каминос С.А.». |
The Director of Internal Audit and the General Counsel participate as observers. |
Директор по вопросам внутренней ревизии и генеральный советник принимают участие в его работе в качестве наблюдателей. |
The Secretary-General: I commend the General Assembly for convening this high-level meeting. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я благодарю Генеральную Ассамблею за созыв этого заседания высокого уровня. |
An existing committee of the General Assembly, perhaps the General Committee, could be designated for this purpose. |
Для этой цели может быть использован один из комитетов Генеральной Ассамблеи, возможно Генеральный комитет. |
The General Committee must play a stimulating role in order to ensure that the General Assembly can take a decision by April 2005. |
Генеральный комитет должен сыграть стимулирующую роль в обеспечении того, чтобы Генеральная Ассамблея могла принять решение к апрелю 2005 года. |
On 27 October, the General Committee decided and recommended that this issue be included in the agenda of the General Assembly's current session. |
27 октября Генеральный комитет принял решение рекомендовать, чтобы этот вопрос был включен в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
Although he serves on the General Staff of the IDF, the Military Advocate General is legally independent. |
Генеральный военный прокурор является юридически независимым лицом, хотя и входит в состав Генерального штаба ЦАХАЛ. |
Bavaria kept its own Ministry of War and General Staff, but coordinated planning with the Prussian Great General Staff. |
Бавария имела своё собственное Военное министерство и свой собственный генеральный штаб, но координировала свои планы военных операций с прусским генеральным штабом. |
The General Committee has been requested to make recommendations to this General Assembly. Fourthly, the General Assembly will have to make further efforts to streamline the agenda of the plenary. |
Генеральный комитет просили представить рекомендации Генеральной Ассамблее. В-четвертых, Генеральной Ассамблеи необходимо будет предпринять дальнейшие усилия по упорядочению повестки дня пленарных заседаний. |
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the provision contained in paragraph 47 bis in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. |
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на положение, содержащееся в пункте 47бис добавления к меморандуму Генерального секретаря. |