| Only on appeal can the Procurator General give direct instructions for a further investigation (art. 183, para. 3). | Генеральный прокурор может давать прямые указания о дополнительном расследовании только в случае обжалования (пункт З статьи 183). |
| Following the approval of the first budget of the Authority, the Secretary-General then commenced the recruitment process for both General Service and Professional staff. | После утверждения первого бюджета Органа Генеральный секретарь приступил к процессу найма сотрудников как категории общего обслуживания, так и категории специалистов. |
| The consequences for the population were dramatic, as the Secretary-General of the United Nations had emphasized in 1995 in his report to the General Assembly. | Его последствия для населения оказались трагическими, на что обратил внимание Генеральный секретарь ООН в 1995 году в своем докладе Генеральной Ассамблее. |
| In addition, the Procurator General of the Republic has arranged some human rights training for government police forces (23 June 1998). | Кроме того, генеральный прокурор республики организовал несколько лекций о правах человека для сотрудников полиции (23 июня 1998 года). |
| In his 1998 annual report to the General Assembly, the Secretary-General included a section dedicated to UNOPS with the heading "Project Services". | В свой годовой доклад Генеральной Ассамблее за 1998 год Генеральный секретарь включил раздел под названием "Услуги по проектам", посвященный ЮНОПС. |
| Secretary General, Pakistan Security and Development Association Islamabad | Генеральный секретарь, Пакистанская ассоциация по вопросам безопасности и развития |
| The Secretary General decided that preparation of the new plan using the new format would begin in 1995. | З. Генеральный секретарь постановил, что подготовка нового плана на основе нового формата будет начата в 1995 году. |
| The General Staff of the Slovenian Army states that "the claimants participate in the procedure for taking evidence, if required". | Генеральный штаб словенских Вооруженных сил отмечает, что "заявители по мере необходимости привлекаются к участию в процедуре с целью сбора доказательств". |
| A.K.A.: General Department of Atomic Energy | Также известно как Генеральный департамент по атомной энергии. |
| The Chairperson, the General Rapporteur and the Session Reporter of the Space Law Committee attended the forty-seventh session of the Legal Subcommittee, in 2008. | На сорок седьмой сессии Юридического подкомитета в 2008 году присутствовали Председатель, Генеральный докладчик и Докладчик сессии Комитета по космическому праву. |
| As the Secretary General noted in a recent opinion column in The New York Times, this is Haiti's moment. | Как недавно отмечал Генеральный секретарь в статье обозревателя газеты «Нью-Йорк таймс», для Гаити наступает исторический момент. |
| Paragraphs 6 and 7 (General Committee) | Пункты 6 и 7 (Генеральный комитет) |
| General Directorate for Mother and Child Welfare | Генеральный директорат по делам женщин и детей |
| General Directorate for Women (Ministry of Culture and Tourism) | Генеральный директорат по делам женщин (Министерство культуры и туризма) |
| Mr. Jaime Echegoyen, General Manager, Spain | г-н Хайме Эчегойен, генеральный менеджер, Испания |
| The world today faces daunting threats, or, as Secretary- General Kofi Annan has accurately pointed out, old threats in dangerous combinations. | Мир сегодня сталкивается с ужасающими угрозами, или, как точно отметил Генеральный секретарь Кофи Аннан, со старыми угрозами в опасных сочетаниях. |
| b) International official in the General Secretariat of the African and Malagasy Union: Legal Adviser and Director of Inter-African Technical Cooperation | Ь) Международный гражданский служащий, генеральный секретариат Афро-малагасийского союза, юрисконсульт и директор по вопросам межафриканского технического сотрудничества. |
| MESICIC is a peer review process, with the General Secretariat of the Organization of American States coordinating and providing support services for the follow-up process. | MESICIC представляет собой процесс обзора другими участниками, в рамках которого Генеральный секретариат Организации американских государств осуществляет координацию и предоставляет вспомогательные услуги в связи с процессом наблюдения. |
| (a) General Council - 32 members; | а) генеральный совет - 32 члена; |
| Having received General Assembly approval to upgrade the New York earth station, the Secretary-General has continued to make the necessary improvements to that facility to meet peacekeeping requirements. | Получив одобрение Генеральной Ассамблеи на модернизацию наземной станции в Нью-Йорке, Генеральный секретарь продолжил предпринимать необходимые шаги по модернизации этого объекта в целях удовлетворения потребностей миротворческих операций. |
| Ambassador of India to Venezuela and Consul General to the Netherlands Antilles, 1983-1985 | Посол Индии в Венесуэле и Генеральный консул на Нидерландских Антильских островах, 1983-1985 годы |
| The Secretary-General hopes that the Oslo conference will succeed in concluding a truly comprehensive ban, which will come to the General Assembly for endorsement at its coming session. | Генеральный секретарь надеется, что Конференция в Осло преуспеет в заключении поистине всеобъемлющего запрещения, которое поступит на Генеральную Ассамблею на предмет одобрения на ее предстоящей сессии. |
| Stresses the need for the Secretary-General to implement all General Assembly resolutions in a transparent and non-selective manner; | З. подчеркивает необходимость того, чтобы Генеральный секретарь осуществлял все резолюции Генеральной Ассамблеи на транспарентной и неизбирательной основе; |
| However, as the Secretary-General told the General Assembly on 23 September: | В своем выступлении в Генеральной Ассамблее 23 сентября Генеральный секретарь сказал: |
| My delegation attaches special importance to the study being prepared by the Secretary-General on violence against children, in keeping with the relevant resolution of the General Assembly. | Моя делегация придает особое значение исследованию, которое готовит Генеральный секретарь, согласно соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи, по вопросу о насилии, совершаемом в отношении детей. |