Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
On the assumption that the General Assembly approves the proposals, the Secretary-General will develop policies and procedures while allowing time for briefing Member States and peace-keeping missions. В случае, если Генеральная Ассамблея одобрит эти предложения, Генеральный секретарь разработает политику и процедуры, предусмотрев также время для ознакомления с ними государств-членов и миссий по поддержанию мира.
In July 1991, the Cayman Islands Auditor General was elected a member of the Executive Board and appointed Chairman-elect of CAROSAI for the period 1994-1997. В июле 1991 года генеральный аудитор Каймановых островов был избран членом Правления и назначен новым председателем КАРОСАИ на период 1994-1997 годов.
In his sixth progress report, the Secretary-General proposed to report further on the matter to the General Assembly at its forty-ninth session. В своем шестом докладе о ходе работы Генеральный секретарь предложил представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии очередной доклад по этому вопросу.
The Secretary-General of LAS attended the General Assembly sessions and held discussions with the Secretary-General of the United Nations. Генеральный секретарь ЛАГ принимал участие в сессиях Генеральной Ассамблеи и обсуждал с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций некоторые вопросы.
Consul General left his laptop open when you two were in the hall, so I hacked a few cellphone carriers. Генеральный консул оставил ноутбук, когда вы двое были в холле, и я хакнул пару сотовых операторов.
We are happy that the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its forty-eighth session, has also accorded the issue all due importance. Мы рады, что Генеральный секретарь в своем докладе на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи также уделил этому вопросу должное внимание.
In addition, the Secretary-General advised that the proposed budget for 1996 would be provided to the General Assembly at its fiftieth session. Кроме того, Генеральный секретарь сообщил о том, что предлагаемый бюджет на 1996 год будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
The Secretary-General routinely informs the Security Council, and when appropriate the General Assembly, of the appointment of such envoys and representatives. В соответствии со сложившейся практикой Генеральный секретарь информирует Совет Безопасности и, при необходимости, Генеральную Ассамблею о назначении таких посланников и представителей.
Moreover, the Secretary-General had not yet submitted a report on the financing of the additional activities mandated by the General Assembly. Кроме того, отмечается, что Генеральный секретарь еще не представил доклад по вопросу о финансировании дополнительных мероприятий, предусмотренных Генеральной Ассамблеей.
Since the General Assembly had set a limit of 6.4 per cent, the Secretary-General was not required to maintain a higher vacancy rate. Между тем, поскольку Генеральная Ассамблея установила уровень вакансий в 6,4 процента, Генеральный секретарь не должен был его превышать.
Materials Co-ordination: Katsaridou, Ifigenia, General Director, Research Centre for Gender Equality Координация документации: Кацариду, Ифигения, генеральный директор Исследовательского центра по вопросам гендерного равенства
Paul L.A.J. Demeester General Director, Flemish Land Agency Поль Л.А.Й. Деместер Генеральный директор, Фламандское земельное агентство
John Hontelez Secretary General European Environmental Bureau Джон Хонтелес Генеральный секретарь, Европейское экологическое бюро
Dr. T.B G/Egziabher General Manager, Environmental Protection Authority Д-р Т.Б.Г. Эгзиабхер Генеральный менеджер Управления по охране окружающей среды
Mr. Shibru Tedla General Manager, Ethiopian Society for Appropriate Technology Г-н Шибру Тедла Генеральный менеджер, Эфиопское общество обеспечения технологического соответствия
The WTO General Council and ICITO Executive Committee, Генеральный совет ВТО и Исполнительный комитет ВКМТО,
The General Committee is expected to hold its first meeting in the afternoon of Monday, 15 June 1998 immediately before the second plenary meeting. Ожидается, что Генеральный комитет проведет свое первое заседание во второй половине дня в понедельник, 15 июня 1998 года, сразу же после второго пленарного заседания.
General Manager, Children and Youth Affairs Organization Генеральный менеджер, Организация по делам детей и молодежи
Armando Mario Correia, General Secretary, Ministry of Interior Арманду Мариу Корейа, Генеральный секретарь, Министерство внутренних дел
Mr. Benoit Kena, Secretary General, Ministry of Environment, Kinshasa Г-н Бенуа Кена, генеральный секретарь, Министерство окружающей среды, Киншаса
Solicitor General, 1 January 1987 to 23 August 1995: Генеральный солиситор, 1 января 1987 года-23 августа 1995 года:
The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to address the General Assembly's request in detail in a comprehensive progress report to be submitted at its sixtieth session. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь намерен обстоятельно рассмотреть просьбу Генеральной Ассамблеи в рамках всеобъемлющего доклада о ходе работы, который будет представлен на ее шестидесятой сессии.
The above-mentioned note indicated that the Secretary-General intended to submit his recommendation concerning the membership of the proposed review group to the General Assembly at its resumed fifty-third session. В вышеупомянутой записке сообщается, что Генеральный секретарь намерен представить Генеральной Ассамблее свою рекомендацию в отношении членского состава предложенной группы по обзору на ее возобновленной пятьдесят третьей сессии.
In his statement, the Secretary-General made provision for a special envoy at the Under-Secretary-General level, two security officers and one General Service staff member. В своем заявлении Генеральный секретарь предусмотрел финансирование должностей Специального посланника на уровне заместителя Генерального секретаря, двух сотрудников службы охраны и одного сотрудника категории общего обслуживания.
The Secretary-General wishes to reassure the General Assembly that he has mandated strict adherence to the regulations and rules governing the procurement process. Генеральный секретарь хотел бы вновь заверить Генеральную Ассамблею в том, что он потребовал строго соблюдать положения и правила, регулирующие процесс закупок.