I'm Darryl Cooper... general manager of KTVM. Thank you. |
Я Дэррил Купер... генеральный директор КТВМ. |
From 2005 to 2006 - the general producer of STS. |
С 2005 по 2006 год - генеральный продюсер СТС. |
Since 2008, is general director of the Republic Seismic Survey Center. |
С 2008 г - генеральный директор Республиканского Центра Сейсмологической Службы. |
In 2007 he was the general director of the magazine Russian Life. |
В 2007 году - генеральный директор журнала «Русская жизнь». |
President Alexander Ebralidze - Russian businessman, general director of JSC "Taleon". |
Президент Александр Эбралидзе - российский бизнесмен, генеральный директор ОАО «Талион». |
The general transportationer of the project Great people of the Large country. |
Генеральный перевозчик проекта Большие люди Большой страны. |
No, the general's staff's been over this country with a rake. |
Нет, генеральный штаб... выгреб всё из этой страны. |
Inspector Cheung, this is the Japanese Consulate general's office. |
Инспектор Ченг, это генеральный офис японского консульства. |
A call from the general secretary of the El Mansour Foundation. |
Вам звонит генеральный секретарь Фонда Эль Мансур. |
Deimos was the smallest move the secretary general could swallow. |
Деймос - меньшее, на что согласился бы генеральный секретарь. |
This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition. |
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки. |
The third general people's congress would take place on 24 September 1996. |
Третий Генеральный народный конгресс состоится 24 сентября 1996 года. |
Well, it doesn't even have to be the general manager. |
Ну, это не обязательно должен быть генеральный менеджер. |
This in effect is a general staff for peace-keeping. |
По сути дела, генеральный штаб по поддержанию мира. |
The general secretariat has liaised with the member associations in order to strengthen mutual cooperation and favour a greater development in the whole sector. |
Генеральный секретариат поддерживал контакты с ассоциациями-членами с целью укрепления взаимного сотрудничества и содействия дальнейшему развитию этой области деятельности. |
As of August 1994, a newsletter has been edited by the general secretariat. |
С августа 1994 года Генеральный секретариат выпускает информационный бюллетень. |
The general coordinator of RWEPA proofreads publication of WIPO and the Environment section of European Union. |
Генеральный координатор АСЖЗОС корректирует публикацию ВОИС и Экологической секции Европейского союза. |
The company's general director said his facility had a cooperative relationship with the competent authorities. |
Генеральный директор этой компании заявил о том, что это предприятие осуществляет сотрудничество с компетентными органами. |
Answer: He said it all came from the centre, where the general staff is. |
Ответ: Он говорил, что все это поступало из центра, где находится генеральный штаб. |
Representatives of the HEC as well as its former general manager challenged the authenticity of the horse ID forms. |
Представители КОК, а также его бывший генеральный менеджер оспаривают подлинность паспортов лошадей. |
A special handbook on operational law, being prepared by the general staff of the armed forces, will be issued shortly. |
Генеральный штаб Вооруженных сил подготовил специальный справочник по действующему законодательству, который будет издан в ближайшем будущем. |
It is headed by a general coordinator, who is also a member of the executive committee. |
Ее возглавляет генеральный координатор, являющийся также членом исполнительного комитета. |
The general secretariat has particular responsibility for administering judicial services, under the Director's authority. |
Генеральный секретариат наиболее непосредственно занимается деятельностью судебных органов под руководством Директора. |
In practice, the general secretariat handles the day-to-day administration of justice, including budgetary and financial questions, human resources and career-related issues. |
На практике Генеральный секретариат обеспечивает повседневное отправление правосудия, в том числе занимается вопросами, связанными с бюджетом и финансами, людскими ресурсами и продвижением по службе. |
The Commission was administered by an executive board that was composed of a chairperson, a vice-chairperson and a general secretary. |
Руководство Комиссией осуществляет Бюро, в состав которого входят Председатель, заместитель Председателя и Генеральный секретарь. |