Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
The largest structure within the party is the General Council which has 855 members, of whom 236 are women. Наиболее крупной структурой в рамках партии является Генеральный совет, состоящий из 855 членов, 236 из которых - женщины.
The Commissioner General examined asylum requests and determined whether they should be granted. Генеральный комиссар рассматривает ходатайства о предоставлении убежища и определяет, могут ли они быть удовлетворены.
You will recall that the General Committee recommended that the First Committee conclude its work by 2 November. Напоминаю делегатам, что Генеральный комитет рекомендовал Первому комитету завершить свою работу к 2 ноября.
We have to make sure the Secretary General doesn't say anything until we have a better handle. Мы должны убедиться, что Генеральный секретарь ничего не скажет, пока мы не разберемся получше.
The General Secretariat for Gender Equality also promotes actions regarding women refugees and asylum seekers: Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства также принимает меры в интересах беженцев и просителей убежища из числа женщин:
The Secretary General of the Network has provided training on elder abuse in Nepal, in cooperation with NGOs and Government agencies. Генеральный секретарь организации провел в Непале, в сотрудничестве с НПО и государственными учреждениями, тренинг по проблеме злоупотреблений в отношении пожилых людей.
In July 2004, the Interpol General Secretariat headquartered in Lyon started a two-year programme on bioterrorism. В июле 2004 года генеральный секретариат Интерпола, штаб-квартира которого находится в Лионе, приступил к осуществлению двухлетней программы по борьбе с биотерроризмом.
Several reports thereon were submitted by the Secretary-General to the General Assembly. В соответствии с этим поручением Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее ряд докладов.
The Secretary-General states that the revised approach for Umoja implementation would allow transition to IPSAS in 2014 as approved by the General Assembly. Генеральный секретарь отмечает, что пересмотренный подход к реализации «Умоджи» позволит осуществить переход на МСУГС в 2014 году, как было одобрено Генеральной Ассамблеей.
It is recommended that the General Assembly endorse the appropriate option to enable the Secretary-General to proceed, preferably from 1 January 2012. Генеральной Ассамблее рекомендуется поддержать подходящий вариант, с тем чтобы Генеральный секретарь мог преступить к дальнейшим действиям, желательно с 1 января 2012 года.
The Secretary-General will continue to request voluntary and in-kind contributions to the Programme, pursuant to General Assembly resolution 66/97. Генеральный секретарь будет продолжать обращаться с просьбами о предоставлении добровольных взносов и взносов натурой для Программы согласно резолюции 66/97 Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General highlighted Sustainable Energy for All in various statements to the press and to the General Assembly in June 2012. Генеральный секретарь посвятил инициативе «Устойчивая энергетика для всех» различные заявления для прессы и выступление в Генеральной Ассамблее в июне 2012 года.
The Secretary-General regrets that all 12 cases continue to be outstanding, with no substantial progress since his previous report to the General Assembly. Генеральный секретарь выражает сожаление, что все 12 случаев остаются нерешенными и что со времени его предыдущего доклада Генеральной Ассамблее по ним нет существенного прогресса.
Pursuant to General Assembly resolution 65/233, the Secretary-General submitted proposals in his proposed programme budget for 2012-2013 to ensure that UNODC would have sufficient resources. В соответствии с резолюцией 65/233 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил в предлагаемом им бюджете по программам на 2012-2013 годы предложения, имеющие целью обеспечить УНП ООН достаточным объемом ресурсов.
Notably, the Prosecutor General indicated that most of the reported cases occurred in police stations and investigation centres. В частности, Генеральный прокурор отметил, что большинство случаев, о которых имеется информация, происходили в полицейских участках и следственных центрах.
The Secretary-General called for the nuclear-weapon States to intensify their efforts at the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament. Генеральный секретарь призвал государства, обладающие ядерным оружием, активизировать свои усилия в рамках работы заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению.
The Secretary-General requests that the projected resource requirements necessary to undertake the planned activities for 2016 and 2017 be approved by the General Assembly. Генеральный секретарь просит обеспечить, чтобы прогнозируемые потребности в ресурсах, необходимых для осуществления плановой деятельности в 2016 и 2017 годах, были утверждены Генеральной Ассамблеей.
A comprehensive mobility policy and framework was presented by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-seventh session. В ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил на ее рассмотрение всеобъемлющую политику и рамочную программу по вопросу о мобильности.
The General Assembly expects the Secretary-General to present fully costed options on all remaining issues to support decision-making by Member States. Генеральная Ассамблея ожидает, что Генеральный секретарь представит варианты решения всех неурегулированных вопросов с указанием полного объема расходов, чтобы содействовать государствам-членам в принятии решений.
The General Inspector of Financial Information (GIFI) is responsible for carrying out tasks related to money-laundering and terrorist financing. Генеральный инспектор по финансовой информации (ГИФИ) отвечает за выполнение задач, связанных с борьбой с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
The General Committee shall meet throughout the session and further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness. Генеральный комитет будет заседать на протяжении всей сессии и будет продолжать совершенствовать методы своей работы в целях повышения ее действенности и эффективности.
Hellenic National Defence General Staff - Multinational Peace Support Operations Training Centre Генеральный штаб национальных сил обороны Греции - учебный центр многонациональных операций в поддержку мира
The General Secretariat has already ordered its transmission to the legislature for discussion and subsequent approval. В настоящее время Генеральный секретариат уже издал соответствующее распоряжение относительно передачи этого предложения на рассмотрение и последующее утверждение законодательного органа.
UN Secretary General Ban Ki-Moon during a visit to Central Asia held a meeting with the Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mamedyarov. Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун в рамках визита в Центральную Азию провел в Баку встречу с министром иностранных дел Азербайджана Эльмаром Мамедъяровым.
NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer said that Georgia and Ukraine would become members eventually. Тем не менее после этого генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер заявил, что Украина со временем станет полноправным членом Альянса.