Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
DPJ Secretary General Ichiro Ozawa - the party's shadowy power broker - resigned from his post simultaneously with Hatoyama. Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
The whole Stalinist system of government was built on absolute secrecy, in which only the General Secretary himself knew the whole story. Вся система правления Сталина была построена на абсолютной секретности, где только сам Генеральный Секретарь обладал полной информацией.
Solicitor General of Zambia, the second most senior Legal Adviser to the Government, 1987-1991. Генеральный прокурор Замбии, второй самый старший юридический консультант правительства, 1987 - 1991 годы.
The Director-General shall be entitled to attend plenary meetings of the General Assembly of the United Nations for the purpose of consultations. Генеральный директор имеет право посещать пленарные заседания Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для целей консультаций.
The Secretary-General shall transmit to the Director-General resolutions of the General Assembly or the Security Council pertaining to issues relevant to the Convention. Генеральный секретарь препровождает Генеральному директору резолюции Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности, касающиеся вопросов, имеющих отношение к Конвенции.
The Secretary-General therefore recommends that the General Assembly take no financing action on the additional amount. В связи с этим Генеральный секретарь рекомендует Генеральной Ассамблее не принимать никаких мер по финансированию этой дополнительной суммы.
In paragraph 4 of that resolution, the General Assembly outlined the exceptional circumstances under which the Secretary-General is authorized to accept gratis personnel. В пункте 4 этой резолюции Генеральная Ассамблея изложила исключительные обстоятельства, при которых Генеральный секретарь имеет полномочия принимать безвозмездно предоставляемый персонал.
The Secretary-General appointed a former Prime Minister, a former Foreign Minister and a retired Lieutenant General to conduct the inquiry. Генеральный секретарь поручил провести расследование бывшему премьер-министру, бывшему министру иностранных дел и генерал-лейтенанту в отставке.
It recommends that the Secretary-General report on the status of such arrangements to the General Assembly. Он рекомендует, чтобы Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад о ходе создания таких механизмов.
Last year, the Secretary-General asked the General Assembly to consider the challenges raised by what has come to be known as humanitarian intervention. В прошлом году Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею рассмотреть проблемы, связанные с так называемой гуманитарной интервенции.
Against this background, the Secretary-General has submitted an important report on the work of the Organization since the last General Assembly. В этом контексте Генеральный секретарь представил важный доклад о работе Организации за период, прошедший после предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General therefore intends to submit a separate report on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its sixty-second session. В этой связи Генеральный секретарь намерен представить Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии отдельный доклад о финансовом положении МУНИУЖ.
Paragraph 2 of this article stipulates that a final decision of the court stating legal inadmissibility of extradition is binding on the Prosecutor General. В пункте 2 этой статьи говорится, что окончательное решение относительно заключения суда о юридической неприемлемости выдачи принимает Генеральный прокурор.
The Inspector General took note of these suggestions. Генеральный инспектор принял к сведению эти предложения.
The new electoral system for the General Fono has increased gender equity. Новая система выборов в Генеральный фоно способствовала укреплению равноправия между мужчинами и женщинами.
President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously. Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.
However, its General Coordinator stated that no database of the cases of disappearances exists. Однако его генеральный координатор заявил, что никакой базы данных, касающихся случаев исчезновений, не существует.
Tanzania therefore opposed the request under discussion and urged the General Committee to reject it. Поэтому Танзания возражает против рассматриваемого предложения и настоятельно призывает Генеральный комитет отклонить его.
He therefore urged the General Committee not to include the item in the agenda. Поэтому оратор настоятельно призывает Генеральный комитет не включать этот пункт в повестку дня.
The funding for and spending under the Government's budget, including contributions to the FGF, pass through the General Reserve Fund. Через Генеральный резервный фонд финансируются и расходуются все средства государственного бюджета, включая взносы в ФБП.
The Japanese General Staff supported this plan, which was consistent with subsequent declarations of other conspirators. Японский Генеральный штаб поддерживал этот план, что находило отражение в последующих заявлениях других заговорщиков.
Our revitalization efforts have permitted the Assembly to put other United Nations mechanisms, including the General Committee, to good use. Наши усилия по активизации деятельности позволили Ассамблее оптимально использовать другие механизмы Организации Объединенных Наций, включая Генеральный комитет.
If resources were insufficient, the Secretary-General should make proposals to the General Assembly for appropriate action, in accordance with the established procedure. Если ресурсов недостаточно, то Генеральный секретарь в соответствии со сложившейся практикой должен предложить Генеральной Ассамблее принять надлежащие меры.
However, the Secretary-General, for a perfectly valid reason, had extended the contract without referring to the General Assembly. Однако Генеральный секретарь по абсолютно обоснованной причине продлил срок контракта, не обращаясь к Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General may make recommendations on human resources management during the course of the fifty-third session of the General Assembly. Предполагается, что Генеральный секретарь сможет вынести рекомендации в отношении управления людскими ресурсами в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.