Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
Advocate-General, General Public Prosecutor's Department, Supreme Court Генеральный адвокат генеральной прокуратуры при верховном суде
He looked forward to receiving the Secretary-General's formal funding proposal at the first part of the resumed sixty-fourth session of the General Assembly. Оратор надеется, что Генеральный секретарь внесет официальное предложение относительно финансирования в ходе первой части возобновленной шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
However, it was concerned that the Secretary-General had not comprehensively addressed the issues raised by the General Assembly in its resolution 61/276. Однако она обеспокоена тем, что Генеральный секретарь не рассмотрел всесторонним образом вопросы, поставленные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/276.
In June 2009, the Inspector General of Police had issued a circular setting out police officers' obligations regarding lawyers, based on Supreme Court case law. В июне 2009 года Генеральный инспектор полиции издал циркуляр, определяющий обязанности сотрудников полиции в отношении адвокатов, который основывается на судебной практике Верховного суда.
2004-2009 Consul General of the Russian Federation in New York Генеральный консул Российской Федерации в Нью - Йорке
The General Committee then held open-ended discussions on those options and the Assembly decided that the consideration of that subject would be deferred until its fifty-ninth session. После этого Генеральный комитет провел свободное обсуждение этих вариантов, и Ассамблея постановила, что рассмотрение этого вопроса будет отложено до ее пятьдесят девятой сессии.
Mr. Eldor Azizov, the General Director of the NIKOCHEM Corporation, the Russian Federation г-н Эльдор Азизов, Генеральный директор ООО "НИКОХИМ", Российская Федерация
General Department for Conventions and External Agreements at the Ministry of Foreign Affairs. Генеральный департамент по конвенциям и внешним соглашениям Министерства иностранных дел;
General Inspector of Financial Information is entitled to suspend the transaction or to block the account for a period not exceeding 48 hours following confirmation of the notification receipt. Генеральный инспектор по финансовой информации имеет право приостановить операцию или заблокировать счет на период не свыше 48 часов после подтверждения получения уведомления.
b) the Under-Secretary in the Ministry of Finance - General Inspector of Financial Information, Ь) заместитель секретаря министра финансов - Генеральный инспектор по финансовой информации,
April 1980-1986 Counsellor and Consul General, Cyprus High Commission, London, United Kingdom Советник и генеральный консул, Представительство Высокого комиссара Кипра, Лондон, СК
Mr. Jorge Brenes, General Manager, Association of Producers and Exporters of Nicaragua (APEN) Г-н Хорхе Бренес, генеральный управляющий, Ассоциация производителей и экспортеров Никарагуа (АПЭН)
Mr. Novak Kondic, Secretary General, Association of Accountants and Auditors, Serbia Г-н Новак Кондич, генеральный секретарь Ассоциации бухгалтеров и аудиторов, Сербия
The General Secretary of INTOSAI delivered a statement about the relationship between Parliament and Audit. Генеральный секретарь МОВРУ выступил с заявлением на тему о парламенте и ревизии;
As the Secretary-General had simply invited the General Assembly to take note of the preliminary estimates, the Advisory Committee was recommending that course of action. Поскольку Генеральный секретарь предложил Генеральной Ассамблее просто принять к сведению предварительную смету, Консультативный комитет рекомендует сделать это.
The Secretary-General will inform the General Assembly of the outcome of these deliberations and provide his comments on any subsequent actions to be undertaken in respect of the disciplinary process. Генеральный секретарь сообщит Генеральной Ассамблее о результатах этого обсуждения и представит свои замечания, касающиеся любых последующих мер, которые следует принять в отношении процесса дисциплинарных разбирательств.
The Secretary-General will submit the results of those consultations and details on the three types of appointment in a report to the General Assembly at its sixty-second session. Генеральный секретарь представит результаты этих консультаций и подробную информацию об этих трех видах назначений в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
The Secretary-General and the President of the General Assembly should be very proud, because reform is continuing under their leadership, thus serving the interests of the international community. Генеральный секретарь и Председатель Генеральной Ассамблеи должны испытывать чувство гордости, поскольку реформа продолжается именно под их руководством, и тем самым они служат интересам международного сообщества.
We therefore look forward to seeing the Secretary-General transform his visions in that regard into concrete proposals to be put before the General Assembly. Поэтому мы с нетерпением ждем, когда Генеральный секретарь представит свое видение этого вопроса в форме конкретных предложений для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Department was developing a comprehensive policy on quick-impact projects, which the Secretary-General would present to the General Assembly at its sixty-first session. Департамент разрабатывает всеобъемлющую стратегию в отношении проектов с быстрой отдачей, которую Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
Both the Commission and the Prosecutor General will continue to create a secure and confidential working environment for witnesses and for the Commission's staff. Комиссия и Генеральный прокурор будут по-прежнему содействовать созданию безопасных и конфиденциальных условий работы со свидетелями и для персонала Комиссии.
The Auditor General's organization is the Supreme Audit Institution (SAI) in the country for ensuring public accountability and fiscal transparency in governmental operations. Генеральный ревизор возглавляет Высший ревизионный орган (ВРО) Пакистана, который обеспечивает финансовую прозрачность работы правительства.
The Auditor General of Canada is the External Auditor of ICAO and has been since 1952. Генеральный ревизор Канады является внешним ревизором ИКАО с 1952 года.
By its resolution 61/291, the General Assembly endorsed the request of the Special Committee that the Secretary-General submit to it a comprehensive report on the question. В своей резолюции 61/291 Генеральная Ассамблея одобрила просьбу Специального комитета о том, чтобы Генеральный секретарь представил ему всеобъемлющий доклад по этому вопросу.
In the view of the Committee, the Secretary-General should monitor and analyse such trends on an ongoing basis and keep the General Assembly informed of any exceptional developments. По мнению Комитета, Генеральный секретарь должен отслеживать и анализировать такие тенденции на постоянной основе и информировать Генеральную Ассамблею о всех случаях неординарного развития событий.