Mr. Hu Deping, Vice-President and Secretary General of the CSPGP, will maintain liaison with UNCTAD. |
Связь с ЮНКТАД будет поддерживать Вице-президент и Генеральный секретарь КОСОПГ г-н Ху Дэпин. |
The Inspector General is also the central focal point for investigation in UNHCR. |
Генеральный инспектор является также координатором проводомых расследований в УВКБ. |
The Secretary-General supports this recommendation and wishes to inform the General Assembly that it is already being implemented. |
Генеральный секретарь поддерживает эту рекомендацию и сообщает Генеральной Ассамблее, что она уже осуществляется. |
The Secretary-General will submit an annual report to the General Assembly on objectives and results achieved. |
Генеральный секретарь будет представлять Генеральной Ассамблее ежегодный доклад о целях и достигнутых результатах. |
The Secretary-General has asked us to make this session of the General Assembly one of reform. |
Генеральный секретарь призвал нас посвятить эту сессию Генеральной Ассамблеи реформам. |
The Secretary-General had always intended to seek the approval of the General Assembly at several stages of the redeployment exercise. |
Генеральный секретарь всегда стремился заручиться согласием Генеральной Ассамблеи на ряде этапов деятельности по перераспределению средств. |
The Prosecutor General of the Slovak Republic directs the activities of prosecution offices. |
Генеральный прокурор Словацкой Республики возглавляет деятельность всех отделений прокуратуры. |
UNHCR's recently appointed Inspector General had served UNHCR for over 25 years. |
Недавно назначенный Генеральный инспектор УВКБ работает в Управлении свыше 25 лет. |
That is the responsibility that the Secretary-General set out for us at the last session of the General Assembly. |
Такова цель, которую Генеральный секретарь поставил перед нами на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Comptroller General should standardize internal auditing procedures and ensure systematic implementation of the recommendations set forth in the interim report of the External Auditor. |
Генеральный контролер должен стандартизировать процедуры внутренней ревизии и обеспечить систематическое осуществление рекомендаций, содержащихся в промежуточном докладе Внешнего ревизора. |
General directorate of judiciary police installed in a new headquarters. |
Генеральный директорат судебной полиции разместился в новом штабе. |
Source: Ministry of National Education & Religious Affairs, General Secretariat for Lifelong Learning. |
Источник: Министерство национального образования и культов, Генеральный секретариат повышения квалификации. |
Source: General Secretariat of the Hellenic Statistical Authority. |
Источник: Генеральный секретариат Греческого статистического управления. |
Representing the Union of Central Bankers are Vice President, Kandi Cash, and Kaye Rolle, General Secretary. |
Профсоюз сотрудников Центрального банка представляют заместитель Председателя Кэнди Кэш и Генеральный секретарь Кэй Ролли. |
Zhao Dali, Executive Vice-President and Secretary General, is currently in charge of the organization's secretariat. |
В настоящее время ее секретариат возглавляет исполнительный вице-президент и генеральный секретарь организации Чжао Дали. |
In Scotland the Registrar General has similarly appeared before relevant Committees of the Scottish Parliament. |
В Шотландии Генеральный секретарь также выступил в соответствующих комитетах шотландского Парламента. |
The General Council of the Judiciary. This is the governing body of judges and magistrates. |
Органом управления судьями и магистратами является Генеральный совет судебной власти. |
General Coordinator of the Ibero-American Intellectual Property Association (AIPI). |
Генеральный координатор Иберо-американской ассоциации интеллектуальной собственности (ИАИС). |
The Secretary General of the WEC presented the finding of their surveys. |
Генеральный секретарь ВЭС представил результаты их обзоров. |
At previous sessions, the General Committee refused to include this item in the Assembly's agenda. |
На предыдущих сессиях Генеральный комитет отказывался включать данный пункт в повестку дня Ассамблеи. |
The General Committee adopted the proposal by the representative of Uganda and proceeded accordingly. |
Генеральный комитет принял предложение представителя Уганды и постановил действовать соответствующим образом. |
The Military Advocate General is legally independent from the military chain of command. |
Генеральный военный прокурор юридически независим от военного командования. |
Such investigations are considered extremely important, and the Military Advocate General is personally involved in the examination of many cases. |
Такие расследования считаются чрезвычайно важными, и Генеральный военный прокурор лично участвует в рассмотрении многих дел. |
The Military Advocate General stressed the importance of a thorough investigation of each such incident. |
Генеральный военный прокурор подчеркнул важность проведения тщательного расследования каждого инцидента. |
The Military Advocate General reviewed the entire record of the special command investigation. |
Генеральный военный прокурор изучил все досье по итогам служебного расследования. |